Nógrád, 1966. január (22. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-16 / 13. szám

N(5f5H*D TW*. január 18. va^i-nap. f* KÁTAY ANTAL Elestek Michelinnél Ac elnök golfozott texasi ranchán, amikor behajóztak, valahol délen. A neved Joe. Bronswile Joe — s halott vagy. Anyád még csak retteg, de a löncsből azért félretett ma is, mert még hazavárnak. Joe a neved. Bronswile Joe, s halott vagy. Nyersgumi ízű a föld, ml a nyelved alá hull. Smith. Csak egyszerűen Smith vagy, te szőke, mert márka e név, a kereskedő Smitheké, hisz ezrek kilincselnek óvadék nélküli hitelért az otthoni háznál, hol greep fruit lombja szűri le hűssé a tengeri párát. Smith vagy a nyolcas légió desszantból, s már biztos, hogy más veszi át a cégvezetést. Clark tizedes! Nyisd ki a szádat! Köpd ki fogaidból a bozótot, mert rajtad a sor! Tőled kéri ma számon az otthon a dalt, a préri dalát, amelyen felnevelődtél. Hát nem védett meg kedvesed amulettje? Sem a helikopter páncélfala. sem a parti naszád kisérő ágyúsora? Clark tizedes — halott vagy. Állj ki a sorból. A hősök már nem menetelnek! Gregory Szabadi, már nem mar a tengeri sós szél, már hűs a mocsár, mint az itthoni víz, mit bölcsészként odahagytál. Anyád már nem jár negyedévenként az IKKA-ba. S mit fia küldött; a szomszédoknak nem olvas fel több levelet. Eszelősen motoz sok régi kacat közt, s motyogja folyton az új nevedet: Gregory Szabadi — hontalan hulla Michelinnél, bölcsész, ki oktalanul hullt a mocsárba. Az elnök golfozott texasi ranchán, amikor behajóztak, valahol délen. Egy vagy a nyolcas légi desszantból, hát állj ki a sorból. A hősök már nem menetelnek. Köpd ki a földet a szádból, a nyersgumi ízűt. s csapd össze bokádat Clark, Smith. Joe. Gregory és kiáltsd; én is ott VOLTAM Michelinnél! ELVIO ROMERO Ha egyszer visszatérek Ha vissza kell. ha egyszer visszatérek az agyagba, a tiszta tarlón túlra, az agyagba, amelyben lángra gyűlt a szemem, az agyagba, mely engem vésett; ha visszatérek saját születésem percéhez, hogy poromat összegyúrja s e rőt-tüzű mezőt érintve újra a0sgböl kéne önmagam kivésnem, testemben ismét ez a rend dobogna, csak így, megint csak így dalolnék itt fent, megint csak ezt a nevet vinném lángba. mert mindig ezt kiáltva és lobogva újra csak ez a fény formálna mindent, emberré csak ez a fény koronázna. András László fordítása ÜLÜNK A CSÁRDÁBAN; csikósokkal. Meg kell őket nézni jól, hiszen egy „kive­sző nemzedék” utolsó hajtásai Garai István és János, meg az öccsük, Sándor. Nem is olyan igazi, régi csikósok már. De még itt-ott nyomot hagyott bennük a pusztai élet, a kék, magas ég, a széles füves határ, és a nyi­korgó gémeskút. ők már nem vágják a fokost a menyezetbe. Itt a csárdában a pult előtt hiába van a rácsos kármen­tő, nem dobálják a legények az üvegflaskát a csapiáros fe­jéhez. Megszelídült a puszta, meg­szelídültek a legényei is. Csak itt, a ménes mellett, lovuk hátán csodálatosak az idegen szemének. Jön is ide napon­ta annyi busz megrakva nép­pel, hogy utat vertek már a füvön egész a kútig, ahol meg­áll a ménes delente. István meg János ostort fonnak szájból. Nem győznek annyit fonni, amennyit meg ne vennének a vendégek. Bort kérünk, iszunk. Ahogy kiürülnek az üvegek, kérünk másikat. A fiúk nem engedik. Most majd ők ren­delnek. Folyik a beszélgetés. Mező- gazdasági kiállításról, ahol voltak mind a ketten, részt vettek a bemutatón. Sőt, kül­földön is jártak már ... arra öltöztették fel őket igazán! Ha láttuk volna!... Hát aztán semmi csikóstör­ténet? — Mi volna? Megy az em­ber egész nap a jószág után... kéthetenként felveszi a fize­tését. Időnként meg bejövünk ide a csárdába. Eszünk ha­lászlét, iszunk rá bort. Ennyi... — Idegeneknek, azoknak van mit mondani... fordítja nekik a tolmács. Fogy a bor. — Régebben még inkább megesett ez-az... Volt nyaran­ként pásztortalálkozó. Oda el­mentünk. .. Sándor, a kicsi lesi a szót. ő még ott se járt. Mostanában máir nincs ilyen. — Ott történt mindig va­lami. Ahogy fogy a bor, úgy élén­kül a beszld. — Emlékszel rá, — mondja János Istvánnak — egyszer Kisújszálláson voltunk. Pász­tortalálkozón. Az csakugyan jó volt — Hát olyan nagyon ezen sincs mit elmondani, mert kü­lönös dolog ott se történt. El­mentünk. beszállásoltak ben­nünket, aztán éjszakára be­zárták az ajtót. Lefeküdtünk. János meg én, nem tudtunk elaludni. Az ablak nyitva volt Hallottuk, hogy valahol zene szól. Gondoltuk, megnéz­zük. Csak úgy ... éppen, hogy a csizmát rántottuk fel. A PORTÁNÁL nem akartak kiereszteni bennünket. Mi meg összehúztuk a szemöldökünket Ajaj! Azt látták volna, hogy megijedt az ember. Kinyitot­ta az ajtót, csak azt kérte, ne mondjuk meg senkinek, hogy ő engedett ki bennün­ket Nem gondoltuk, hogy be­megyünk a bálba. Vagy hogy táncolunk is. Szétnézünk, az­tán lefekszünk. Nézegettük csak úgy szél­ről a táncot. Egyszer aztán csárdást húztak. Mi meg be­ugrottunk középre. Jártuk reggelig, mint a motolla. Azt látták volna! Sorba szedtük a lányokat Az csakugyan jó volt... Iszunk a borból. — Csak hát így elhallgatni, ahogy mondom, ez már nem érdekes. — teszi le a poha­rat István. — Azt látni kel­lett volna. Telik az este a csárda szo­bájában. Kint egymás után állnak meg a kocsik, jönnek a vendégek. Megnézik a há­rom legényt. Az arcuk piros- barna. szemöldökük fekete, fe­jükön a kalap árvalányhajjal. Ahogy bejönnek a vendégek, súgva szólnak egymáshoz. — Itt vannak! Aztán körüljárják az asz­talunkat. AHOGY FOGY A BOR és ók kerülnek sorra a ren­delésben, nem engedik, hogy kimaradjanak. Hiába a tilta­kozás. még Sándor, a kicsi is hozat egy üveggel. — Ne szégyenítsenek már meg bennünket. Van nekünk rendes keresetünk. Sajnálkoznak, hogy semmi, de semmi igazi csikóstörténet. — Nem is azért jöttünk mi — nyugtatjuk meg őket. Aztán a kiürült poharak után mégis. — Arról a kisasszonyról be­szélj — biztatja a bátyját Sán­dor — aki tavaly nyáron volt itt. — Cakugyan! Járt majd minden nap hozzánk az IBUSZ. Azt se tudtuk, hova tegyük a sok ajándékot, amit hoztak. Megmutattam nekik a lóállást. Lefektettem a lovat, ráálltam a lapockájára, csür- dítettem egyet-kettőt Én a hátán maradtam. Persze, lát­ták délelőtt, mutattam maguk­nak is, igaz? Jött a busszal egy fiatal lány. Lehetett vagy tizennyolc-húsz éves. Szép an­gol nő volt. Odajött a tolmács­csal, azt mondta, szeretne fel­ülni a lóra, megfizeti. — Üljön — mondtam — itt a ló, felülhet erre, kezes, mint a bárány. De azt mondta a lány, hogy nem fgy hanem ve­lem együtt, elibém a nyereg­be. Azt is lehet! Ketten egy nyeregben! Kicsi az a nyereg, de hát, ha annyira akarja. Jól hátrahúzódtam, aztán magam elé vettem. Nem mondom ... Elindultunk. Na. gondoltam, ezt az utat megemlegeti a kisasszony. Eleinte csak szé­pen kocogtunk, aztán meg­eresztettem. Utána meg min­den lépésnél visszafogtam a ló száját. Olyanokat rántott, hogy majd elharaptam a nyel­vem. A kisasszony meg ott előttem. Fílkézzel a kantárt, félkézzel a kisasszonyt fogtam A derekát. Mire leszálltunk, még én is kiföttem. Meg akart fizetni. Kellett a fenének. Vissza is mentek a busszal. Csak nevettük, hogy no, va­jon hány hólyagot tört a nye­reg ... még a széken se fog tudni ülni a kisasszony. REGGEL CSAK LATOM. jön a ménes irányába egy autó. A kisasszony ült benne. Kihozta magát, hogy megint lovagolni akar velem, úgy mint tegnap, ketten egy nyeregben. Gondoltam, lesz, ami lesz, 5 akarta. Már messze jártunk, amikor látom, hogy indul a ménes. Egyedül voltam aznap a jószággal. Feltörték már a pusztát sok helyen. Amerre a ménes ment, arra mindenütt lucemavetés húzódott. Egyéb se hiányzott nékem a kisasszony mellé, csak az, hogy a ménes végig­gázolja a maglucematáblát Vissza kelett fordulnom. El­ment a kisasszony az autó­val... Emeli mindenki a poharát János megnyalja a szája szé­lét a bor után. Most aztán csakugyan nincs több csikóshistória. — Látják, így van ez. Csak ne indult volna el akikor a ménes, vagy ne lett volna ott az a lucematábla. Akkor töb­bet tudnék maguknak monda­ni. Dehát így? VÉGŰ AbiTAL KETTEN A NYEREGBEN Ssőnyi Sándor * A kicsi nem érti MOZAIK L ovas Ágika, apróter­metű. villogószemü, barna leányka, az ál­talános iskola első osz­tályos tanulója. A szomszédok a csodájára járnak, mert sza­val és színdarabban játszik... Kívánságait pörölve hadar­ja el, s ha idegen látogató van náluk, annál inkább fel- hánytorgatja. Apja: a halklép- tü, cingár optikus, és anyja: a zárkózott, klslányos alakú Matild pirulnak és restellked- nek, mert Ági folyton kibe­széli őket. Kincs ... Fukarok volnának, az egyszem lányuk­hoz, aki dicsőséget dicsőség­re halmoz az iskolában? Most éppen Topázné szom­szédasszony van nálunk láto­gatóban — testes, rengőhúsú fiatalasszony, az egészséges pi- rosság szinte éget a képéről. Ági szájtátva nézi és csodál­kozik: ha egyszer Topáz, miért piros? Nem nyugodhat, meg­kérdi: — Néni! Tessék mondani: miért nem rubinnak hívják? Tzpázné még pirosabb lesz, s a feje majd szétpattan a jó­ízű nevetéstől. — Ez mind csak véletlen — mondja. — Ha tör­ténetesen Rubin mellett mara­dok .. Ugyanis — közelhajol Lovasáéhoz és kacsint. — Az első udvarlómat Rubinnak hív­ták Ágit terelnék félre a szülei, s befognák a száját, ne tehes­sen fel kínos kérdéseket. ő azonban erőszakos; szinte a parkettához tapadva figyel — mondhatnak neki, amit akar­nak. penderíthetik is eszeágá- ban sincs tovább mozdulni. — Piaci kofa' — virongalin az anyja. — Piaci légy! — helyesbíti az apja és úgy tesz, mint aki vérig sértődött a vakarcs neve­letlenségétől, pedig az egyszer teljes elégtételt érez. Fölkapni szeretné a lányát és falni a ragyogó képét, aztán óvatosan megdicsérni. Nem szívelheti Topáznét — esténként a va­csoraidőben ragad le a székük­re, mintha csirizes volna, őt meg az éhség eszi miatta. És hol van még a látogatásának vége! Lányát, Szerénkét se hozta még fel — a látogatást mindig az 6 magasztalásával szokta befejezni, aztán ugrik talpra, hogy jaj, hazaér az ö farkasa, Tihamér, aki lötty teával a hasában vitatkozik a hivatalban, mert fogyni akar szegény... Üvölt is, amint hazaér: — Szívem, tálalj, mert ösz- szeesem! — Házkezelőség ve­zetője, a csacsinak épp elég baja van a követelődző embe­rekkel és hozzá még koplal is!... Topázné felsorolja, miféle könnyű ételeket ad az urának, ne nőj jön zsírpárna a hasára, a szelleme meg friss maradjon: raguleves — kis csészében ám! Alma lárántva — olajban ám! Madártej — sajnos cukorral, mert azt az egyet másként nem érdemes elkészíteni! Erőltetett vigyorgással hall­gatják, míg végül úgy rémlik, Topázné kifogyott a szóból, és a harmadik általánost végző cukorfalat és rémökos Szeré li­léjéről még majd valamikép­pen megfeledkezik. Ági apja, mint valami meg­sanyargatott szent, a mennye­zet felé fordítja szemét — menj, menj, kenetes hárpia! — bömbölné. De Topázné hallat­lanul érzéketlennek bizonyul, és előbb émelyítő, édeskés han­gon, majd keserűségbe csukol- va, megemlíti Szerénkét, aki.. hm .. .ez a dolog is csak ná­lunk lehetséges! Hogy mi min­dent kitalálnak itt! Képzeljék: az ő kislánya, az övé! Politech­nikai oktatásban részesül! Poli­technikában ... Veszélyes szer­számokkal fúrnak, faragnak a leánygyermekek! Megáll az ember esze: fűrész meg kala­pács egy lány kezében!... — Politechnika — mondja Lovas a száját rágva. — Hasz­nos dolog az ... Hiba volna simfölni. Csak némely szülő... A gyerekek körében komoly si­kere van. — Politechnika — szól Lo- vasné nyugtalanul, látva az ura türelmetlenségét. Ági elmerültfn méregeti To­páznét és nagyokat szortyog — az anyja hiába nyújtja neki a zsebkendőt, meg sem látja; más érdekli öt. Váratlanul éles. támadó hangon közbeszól: — Haha! Az aztán csudaszép dolog, mondhatom!... Eskü­szöm, ilyesmi is csak a Sze- rénkétől telik ki. Elhűlve nézik, mit akar áz indokolatlannak látszó szemre­hányással Topázné fortyog is magában, miféle nevelésber részesülhet ez a földből alig kilátszó kölyöklány? Hallat­tane. egy pillanatra sem tágít a nagyok mellől és mindenbe be­lekotyog! Ági leszegi az állát és ka­szál egyet a dundi lábával, de nem szól. — Ha rákezdted, világosíts föl bennünket kislányomI — mondja Lovas. — Topáznéni lánya valamiféle rosszfát tett a tűzre? — Igen! — duzzogja Ági. — Azt beszélitek, hogy Szerénke politikai oktatásra jár... No jó, de mondjátok meg nekem; aki oda jár, az miért visz ma­gával harapófogót, fúrót, fű­részt meg kalapácsot? A félreértés nyilvánvaló, s ebben a pillanatban még az éhség se kínozza Lovast. Fakó arca kiszínesedik, s úgy nevet, mint a kelepe lő gólya, tavasz- szal. Topázné pedig lábát válto­gatva, zavartan mondogatja: — Látják, a kicsinek magas, látják, a kicsi nem érti!... Jaj, még nem érti! — Élesen s fület bántóan vihorász. Ági valóban nem érti a há­rom felnőttet. A számára így megmagyarázhatatlan neveté­sükkel teljesen elveszik a jő kedvét. —Fölvágnak a nagy lánnyal — duzzog. — De mire föl? Mi a csudára? — Szégyel­lt, hogy még a szülei is kineve­tik. A legszívesebben elbőgné magát, öt nem szokás kinevet­ni . .. őt ne bántsák . . ót ne szégyenítsek meg ilyesmivel! — Elgörbült szájjal. dacosan mondja: — Nagyon szép ... po­litikai oktatásra jár harapófo­góval, fűrésszel, meg kalapács- sál. E lfut, s elbújik. Szülei hasztalan édesgetik magukhoz, akkor sem akar előjönni, amikor i opázné hahotázva és rózsail­latot verve maga körül, elvi- harzik. Azoknak, akik csodákat kí­vánnak, sejtelmük sincs ar­ról, hogy a természettől cso­dáinak félbeszakítását kíván­ják. A filozófusok inkább ana­tómusok, semmint orvosok: boncolnak, de nem gyógyíta­nak. Az ember az egyetlen állat, amely tüzet gyújt, s ennek köszönheti uralmát a világ fölött Az erények csak azért eré­nyek, mert hasznosak az em­beriségnek. Ahhoz, hogy érjünk valamit ebben a világban, az szüksé­ges, hogy megtegyük, amit tennünk lehet, tennünk kell és tennünk illik. Az ész történész, a szen­vedély színész. * A szenvedélyek a nagy gyü­lekezetek szónokai. • A testi élvezetek olyan pil­lanatok, amelyeket az érzé­kek a gondolkodástól rabol­nak el. * A gőg több ellenséget sze­rez a kegyetlenségnél. (RIVAROL) Kerekes László: Somoskói ház

Next

/
Thumbnails
Contents