Nógrád. 1964. november (20. évfolyam. 224-247. szám)

1964-11-15 / 235. szám

4 nograd 1384 november 15. vasárnap Csadó néni Mikszáthról mesél Njotevattkilenc évének fárasztó tér­tiével ül, törékenyen, öregesen a kony- tiaajtó melletti kis sámlin. Háttal a ténynek. Szemét zavarja a világosság, A hangokra is alig figyel. Fárasztja « külvilág. Mikus Mihálynónak, Csadó József né leányának segítségét is igénybevesszük a beszélgetéshez. Csadó néni ötvenöt esztendővel ezelőtt került Mikszáth Kálmánnak, a nagy palóc mesélőnek horpácsd kúriájába. A konyhán dolgo­zott, hol ebben, hol abban segítve a szakácsnőnek. Mikszáthról köztudott, hogy nagyon szerette a gyermekeket. Csadó néni pi­cijét is sokszor kérte bölcsőstől a hor- pácsi nagy fa alá, ahol pihengetni szo­kott, a terebélyes lombok árnyékában keresve menedéket a tűző naptól. Csa­dó néni, amikor odakerült, mentege­tőzött, hogy kisgyereke van. Talán mégse a konyhán adjanak neki munkát. A nagy író meleg hangon nyugtatgat­ta: — Annál inkább, drága fiam — mondta. Csadó néni tört mosollyal hangjá­ban, közbeszól: — Nem úgy hívott Azt mondta, fiacskám. Olyan asszonynak szeretem a főztjét, akinek gyereke van. Mert annak tiszta a keze — emlékszik visz- sza és mosolyog. — Mesélje el, Mikszáth milyen em­ber volt? Kutat az emlékei Után, szavakat ke­resgél, aztán halkan, alig érthetően be­lefog: — Jó ember volt. Nem sértett az meg soha senkit. Szerette az embere­ket. A feleségét azt egyenesen imádta. Nem hallottam én abban a házban egyetlen szóváltást. — Mi volt a kedvenc étele? — A sztnapacska. Azt nagyon sze­rette. Meg a rongyos tésztát. Jó túró­sán. A süteményt is szerette. A ká­posztásrétes volt a kedvence. Olyan vé­konyra nyújtottam a tésztát, hogy még a szellő is meglibbentetbe. . — A húst nem szerette? — Csak a csirkét. Neveltem ötven-. hatvan darabot. Aztán, amikor kijöt­tek nyaralni, mind megettük. Mert csak a meleg hónapokat, áprilistól ok­tóberig, töltötték Horpácson. Aztán visszautaztak Pestre. — Emlékszik-e rá, sokat írt Mik­száth? — Hogy mennyit? Hát egész nap. Hétfőn felvette kopottas nadrágját, ka­bátját és abban volt szombatig. Vasár­nap olykor ünneplőbe öltözött. Csak ült, csak ült a szobájában. és írt, írt, írt. — Csadó néni olvasta-e valamelyik művét? — Nem értem én rá arra, fiam. Amikor fiatal voltam dolgozni kellett, gyereket neveim. Most meg nem látom már a betűt. — Beszélgetett-e sokat az íróval? — Mondom, fiam, hogy állandóan írt. Amikor ráért, néha elviccelődött a körülötte levőkkel. Nagyon tréfás em­ber volt — lendül bele az emlékezés­be. — — Mennyi időt töltött náluk? — Az ilyet nem felejti el az ember. Két nyáron át voltam a kúriában. Ezer- kilencszézkilenc és ezerftilencszáztíz nyarán. Élete utolsó két esztendejében. — Az íráson kívül milyen szenvedé­lye volt még az írónak? — A házat Szontágh Páltól vette meg. Annak hét kutyájával. Szerette nagyon a morgós csontrágókat. Külön főzetett nekik. Mindenféle kutyaele­delt Pestről hozatta. Katlanban forró vízben készítettük el. Valamiféle hús­konzerv volt. — Egyébként hogyan éltek, gyakori volt náluk a vendégeskedés? — ök nem adtak zsúrókát, csende­sen éltek. A két évben mindössze két­szer kereste fel őket vendég. Más nem járt náluk. Egyszerű, csendes, családias ember volt. Csadó néni elhallgat . . . Keze fárad­tan hull az ölébe. Sovány, csontos a kéz, amely félévszázada az egyik leg­nagyobb magyar írónak készítette a fi­nom káposztás rétest. Hangja reked­tes, fakó. Valaha pedig bizonyára kedv­vel énekelt is csirkepucolás közben. Csendesen mindenki által elfeledve él Mohorán. A vörös kétablakos kicsi házban, özvegyen, gyerekei tartják el. Férje — aki parádéskocsis volt Mik­száth udvarán —, a háborúban maradt. Utána kap valami kevéske özvegyi nyugdíjat. Nem tesz ki kétszáz forin­tot sem. Ezután bármit kérdezünk, hallgat, vagy csendesen mozgatva fejét mond­ja: nem emlékszem. Nem, már semmi­re .. . Mintha elfáradt volna az emlékezés­ben. Ujlaky Mária 15. — Lengyelországban az egész rendőrség most Ma­cieszeket keresi. A hálókat kiteszi tett ük és a halnak előbb, vagy utóbb bele kell futnia. Türelmeseknek kell lennünk, de közben, amint látod, nem pihennék, és megragadtam a cémaszál másik végét- Lehet, hogy fordítva. — Türelmeseknek kell lennünk! Könnyű neked ezt modanl — aggódott az ügyész — már reggel te­lefonáltak a főügyészség­ről. — Telefonáltak a Külke­reskedelmi Minisztérium­ból is — vetette közbe Wilsika — kérdezték, hogy megkaphatják-e már a ,.Donaubank” levelét. — Ha meg ujjlenyomat lenne, de egy fül! Mit kezdjünk egy füllel? Egye­lőre a világ legóvatosabb rendőrségé sem kartotékoz- za a gonosztevők fülének alaikját. — Érdemes lenne kikér­dezni a büntető bírókat — javasolta Wilska. — Ta­lán ők megfigyeltek-e ügy­felüknél ilyen fület. Vagy a börtönőrség, vagy a rendőrök, azok, akik a leg­gyakrabban szállítják a rabokat a bíróságra. Ha az a pasas hivatásos bűnö­ző- akkor már biztosan volt kapcsolata a bíróság­gal, meg a börtönnel is. — Ez nem vezet ered­ményre — fanyalgott az ügyész —, tudom magam­ról- Olyan sokféle ügyben vádoltam már, de soha nem néztem meg, hogy a vádlottak füle hogyan la­pul fejükhöz. — Halina kisasszony öt­lete nem is olyan rossz, mint gondolod — jegyezte meg az őrnagy. — Nem fogjuk megkérdezni a bí­rókat, meg az ügyészeket, de a rendőrök között lehet keresgélni. Hát igen — tette hozzá, s közben rá­gyújtott — mindenekelőtt Kizló ezredest kell meg­hallgatnunk. Ö biztosan tud mondani valamit, ha a fickót egyszer bejegyezték a rendőrségi krónikába. Még ma megkeresem az ez­redesit. És ön mit csinál? Wilska savanyú arcot vágott. — Mindenekelőtt meg­magyarázzuk, hogy Kalir- kowski miért vitte haza az aktákat. Aztán elzavar­juk az újságírókat, akik természetesen már meg­szagolták- hogy nálunk va­lami nincs rendben, és szüntelenül az ügyész úr nyakára járnak. Ezenkívül imponáló munkánk ' van: újra írunk mindent, ami az utolsó kötetben volt. Néhány perc múlva éppen Lisowskit vezetik fel a so­ron következő kihallgatás­ra. Tehát semmit sem csi­nálok, csak írok: írom a véget nem érő jegyzőköny­vet. Lisowskit kihallgattad már a beleset óta? — kér­dezte az őrnagy? — Igen, tegnap- Ma csak befejezzük a vallomását. Különböző kérdéseket tet­tem fel neki. Lehet, hogy valóban semmit sem tud, vagy egyszerűen ügyesen színészkedik. Még csodál­kozott is, hogy miért kér­dem olyan dolgokról, ame­lyeket a korábbi kihallga­„4 művéss as embernek alkot..,“ Látogatás Barcsay Jenőnél Az 1964-es velencei bi- ennálén, a képzőművészek idei nemzetközi szemléjén négyszáz festő közül ti­zenhetet emelt ki név sze­rint a katalógus. Az egyik magyar: Barcsay. Együtt nézzük a kataló­gust, a biennáléról beszél­getünk a mesterrel, Bar­csay Jenő Kossuth-díjas érdemes művésszel, a Kép­zőművészeti Főiskola ta­nárával. Az első díj — Láttam kint számta­lan sikertelen, elszomorító vállalkozást is. Olyanokat, amelyeknek elkészítése, bí­rálása szerintem már nem festészeti vagy szobrászati ügy. Egy Rauschenberg nevű amerikai nyerte pél­dául az első díjat. Művére — fehér vászon alapon fo- todarabkák — egy „igazi” vekkerórát ragasztott, s evvel már régen túllépett a művészet határain. De láttam sok maradandót is — folytatja — ertán a ze­néről kezd beszélni. Lel­kes zenebarát, olykor ma­ga is muzsikál a saját gyönyörűségére. Gyakran hallgatja Bartókot, szereti Beethovent. — De Bach a zene csú­csa. Hozzám ő áll legköze­lebb. Bachban — sok egyéb mellett a zseniális szer­kesztőtehetséget, műveinek kristálytiszta kompozíció­ját csodálják a zenebará­tok. A Barcsay-képeknek is szerkezetét dicsérik leg­hamarabb. Ezért a vonzó­dás Bach zenéjéhez? — Valószínűleg ezért is. Szeretek a dolgok szerke­zeti szépségéből kiindulni, a különböző formák rend­szeréből. De nem öncélúan keresem a szerkezetet; a formák rendje mögött mindig ott érzem a termé­szetet és az embert. Tér-' mészet nélkül nem is tu­dok alkotni, onnan kapok mindig újabb és újabb gondolatokat a festéshez. Vonz a táj Vonzódik a kis Duna- parti városkához, Szent­endréhez. 1929 óta, mikor először melgátta ezt a vá­rost, minden évben ott tölt hónapokat. Május vé­gén befejezi a tanítást, s szeptember, az új tanév megkezdéséig be se jön a fővárosba a művésztelep­ről. De képein csak az utóbbi időben jelennek meg a város apró, színes házai, keskeny, kedves utcácskái, s a régebben Szentendrén élt festők, Ferenczy Károly. Tornyai János, Vajda Lajos művé­szetéhez sem hasonul élet­műve. Mi hívja hát a kis városba? — A táj. Erdélyből szár­mazom, a Mezőségben van­nak ilyen dombok. Ezt hoz­tam magammal otthonról, s ezt találtam Szentendre környékén. Ismeri azokat a ritmikusan ismétlődő mezőségi dombokat, ami­ken vegtelen megművelt fö,ldek sorakoznak. Nem jártam ott, de min­denki felidézheti magának Barcsay táját, mindenki, aki ismeri tájképeit. A domborzati formák lükte­tése, a szántóföldi baráz­dák változatos, mély rit­musa, mintha a paraszti élet keménységét, nehéz ütemét fejezné ki. De nem komorak ezek a képek: életteli színek izzanak a fekete körvonalak között — mint a lefojtott szen­vedély — s így telik meg az erős, fekete váz eleven élettel. Ezért is erezzük az embert minden képén, ott is, ahol a figura nem lát­ható. — Emberit kifejezni nem­csak emberalakkal lehet. Van Gogh festett meg pél­dául egy pár bakancsot olyan elgyötörtnek, olyan élettelennek, hogy a néző érzi, látja a bakancs nem létező gazdáját is, az em­bert. — Ezt tartja a mester a művészet feladatának? — Igen, ezt még Rud- naytól megtanultam. ő volt a mesterem. Egyszer megkérdezte tőlem: — Mondja, festene ak­kor is, ha egy lakatlan szigeten élne, és tudná, hogy soha nem kerül el onnan sem maga, sem a1 képei? — Természetesen, mes­ter — vágtam rá öntuda­tosan. — Fenét festene. En le­galább is nem festenék, kiülnék a partra és süt- tetném a hasamat. A mű­vész az embernek fest, egyébként nincs értelme az egésznek. — Bölcsen hunyorít hozzá, nem kell magyarázni, hogy ő is ezt vallja. De az emberi alak áb­rázolásában is nagyot, maradandót alkotott Bar­csay Jenő. — 1945-ben kineveztek a főiskola művészeti ana­tómia tanszékére. Addig én sem tudtam többet az emberi testről, mint akár­melyik festő. Meg kellett tanulnom, hogy taníthas­sak. Évekig dolgoztam, tucatjával készítettem a vázlatokat az órákra, így gyűlt össze későbbi J könyvem, a Műveszeti anatómia anyaga. táson bevallott. Javasolta azt is, a „Budex”-ból vala­kinek a nevére meghatal­mazást állít ki, s így fel tudják venni a pénzt a „Donaubanikban”. Közölte, számít arra, hogy a bíró­ság ezt enyhítő körülmény­nek tekinti. Ebben az ügy­ben telefonáltam a -,Bu- dexbe” is. Azt javasolták, Lisewski adjon egy meg­hatalmazást a bécsi keres­kedelmi tanácsosnak. Ha Lisewskit idevezetik, akkor odaadom neki aláírásom. — Hát igen. Ez azt je­lentené, hogy vagy na­gyon biztos a dolgában, vágj' valóban semmit sem tud. Én inkább úgy gon­dolom, hogy nem tud sem­mit­Egy rendőrőrmestér lé­pett a dolgozószobába, és jelentette az ügyésznek, hogy Lisewski letartózta­tottat előállította a föld­szinti rabszobába. — Vezesse fel, őrmester — mondta az ügyész. — Akkor én megyek — állt fel az őrnagy és elbú­csúzott, Wilska kisasszony­tól és az ügyésztől. — Ha valamit megtudok Kizlotól, akkor holnap reggel tele­fonálok. A varsói rendőrség és a Belügyminisztérium dolgo­zói között ki ne ismerte volna Kizlo ezredest? Idő­sebb, őszülő halántékú úr, azzal a diszkrét eleganciá­val öltözködött, amely annyira jellemző a hatvan éven felüli férfiakra. Min­dig sötétkék ruhában volt, szivarzsebében fehér zseb­kendő, a cipője pedig tü­körfényes. Az ezredes az egyik legismertebb alakja volt Varsónak. Bár kik esztendővel ezelőtt a jól megérdemelt nyugdíjba ment, mégsem vesztette el kapcsolatát az apparátus­sal. Részt vett a kultúrott­hon munkáiban, a „Gwair- dia” vezetőségi tagja volt, de mindenekelőtt taná­csokkal segítette fiatalabb kollégáit. Élő lexikon volt, nemcsak a Lengyelország­ban, de az Európa-szerle elkövetett bűnügyeket is ismerte. Még az Interpol is gyakran fordult az ezre­deshez véleményért, infor­mációért. Nem lehet tehát csodálkozni azon, hogy Krzyzewsiki őrnagy elhatá­rozta: felkeresi az idős urat és kikérdezi a bok­szoló fülű bűnözőről. Az ezredest nem volt nehéz megtalálni- A Rako- wiecka utcán, a Belügy­minisztérium új épülete mellett áll egy emeletes épület. Széles lépcső és üveges ajtó vezet a Bel­ügyminisztérium dolgozói­nak klubjába. Krzyzewski őrnagy igen gyakran uta­zott vidékre, így a klub­ban ritka vendég volt. Ezért a ruhatáros, amikor este hat óra tájban elvet­te tőle a kabátot, meg is jegyezte: (folytatjuk) Egy könyv — idegen nyelveken Ezért a könyvéért 1954-ben Kosuth-díjat kapott, s azóta szerte a világon ebből tanulják az anatómiát a művész­jelöltek. A magyar kiadá­sokon kívül megjelent franciául és németül; orosz nyelven 11 ezer, angolul 25 ezer példány­ban adták ki. Utána meg­született a második könyv, az Ember és drapéria is. s nyomdára vár, a jövő évben megjelenik a har­madik, a Tér és forma.j Ebben, — a reneszánsz művészek nagy hagyo­mányait folytatva — gaz­dag életművének elméleti tapasztalatait írja meg a mester. Az életműnek azonban még soká lesz vége. — öregszem, de nem vagyok öreg. — Mondja az ősz szakái lu mester, aki egyidős az évszázad­dal. Mint minden évben, az idén is egy hónapot töltött otthon, Erdélyben, kedvenc dombjai között, s finom rajzok egész so­rozatát készítette. A ter­mést decemberben állíja ki, és — láttam — az összegyűjtött anyag meg­cáfolja azt, amit az imént mondott: — nem öreg­szik... Rozsa Gynh

Next

/
Thumbnails
Contents