Nógrádi Népújság. 1963. április (19. évfolyam. 27-34. szám)

1963-04-13 / 30. szám

4 nógrádinépüjsac T9Ä3: április 13. JőásiiéH u ép szo kás ain k • »*♦ **♦ >*♦ *\* *** *** «$* *+* Eszter nem nagy kedvvel „írja” a tojásokat, hiszen ma már a legényeknek ilyet nem szokás adni. csak a kis lo­csolóknak. a gyerekeknek ad­nak belőle egyet-kettőt a pénz mellé. — Ejnye de ügyetlen vagy lányom. Szebben hímezd azo­kat a tojásokat! — Mit szól maid Bori néni meg a töb­biek. ha a gyerekük eljön locsolkodni és ilyen hírries- toiásokat visz haza — mond­ja ismét Fazekasné. amikor észre veszi, hogy az Eszti ke­zében tartott toláson a viasz szétfutott. — Add csak ide azt az i.írót”, így kell hímezni ni. — Ezzel leül lánya mellé, kezébe veszi az írót. viaszba mártja és csodálatos virág­mintákat varázsol a tojások­ra. Némelyikre még a lánya nevét is ráírja. — Micsoda fiatalok vagytok ti, nem ér­tetek az ' seréjrú fjéz. tudtok Serfiinit " csak twistelni, Bezzeg, amikor még én lány voltam nem ígv ün­nepeltük a hűsvétot mint ti. A tojásokat száz számra hí­meztük. Mindenkinek adtunk belőle, aki eljött bennünket meglocsolni. Sőt délután, egvik lánvoajtásunktól. ki­varrott zsebkendőbe tett to­jásokat küldtünk a legények­nek. Természetes, hoffv a le­gények sem küldték visza üresen a zsebkendőt: cukrot, süteményt, fügét tettek bele. — Ah. ma már a legények sem olyanok mint az én lánv- koromban. Azokat a szét) szokásokat mind e'haeyiák. amelvek akkor voltak. Az én időmben, húsvét vasárnnnián a legények jártak ..tojjist hajtani.” — Hát az mi volt? — szó­lal meg Eszti. Erről még so­hasem szólt nekem édes­anyám. — Az úgy volt — mondja tovább Fazekasné — hogy a legények több csoportban vé­gigjárták a lányos házakat. Minden lányos ház ablakán beszóltak, beköszöntek. Ilyen­kor 4—5 tojást kellett a ko­sarukba tenni. Az összegvűj- tött tojásokat valamelyik háznál megsütötték és meg­ették. Éjfélig ettek-ittak. utá­na mentek öntözködni. Az el­fogyasztott tolások héját an­nak a lánynak a háza előtt, akire haragudtak, felaggatták a fára. Nagy szégyen volt ez a lányra nézve, senki sem ment oda öntözködni. — Még miket csináltak? — szólal meg ismét Eszti. — Hát volt még ió néhánv szokás, amire már csak mi öregek emlékszünk. Ahogy így viszaemléksZem minden Nagypénteken, mint lányok, kora hajnalban lementünk patakhoz és megmostuk ar­cunkat. ho^y egész évben szépek lervünk. Még az ál­latokat is megmostuk. hogy a betegség elkerülje őket. — Húsvét előtti vasárnap, vagy­is Virágvasárnap, kiszét haj­tottunk. — Jancsi már hosszú idő óta a széken ült, fejét térdé­re hajtva azon gondolkozott, kinél kezdje meg holnap a locsolkodást. mérlegelte ma­gában. hogy hánv házhoz kell elmennie, mit fog csinál­ni azzal a sok pénzzel és himestojással, amit a locso­lással megkeres. Elmélkedésé­ből csak akkor ébredt fel. amikor édesanyja a kiszehaj- tást említette. — Mondjon már valamit arról a kiszéről. én még so­hasem hallattam róla — kér­lelte Jancsi édesanyját. — Minek mondjuk, hisz úgv sem hiszitek el. ti már csak bolondságnak, babona- ságnak tartjátok amiket én elmondok. Pedig ez a kisze mentette meg hosszú évtize­... A „Van-e isten” című előadáson megjelent egy pap. Ejha! Ez igen! Abbamaradt a tánc — hiába az „Arab tan­gó” fülbemászó melódiája. A nap attrakciója, a zsákbafutás iránt megszűnt áz érdeklődés. Még a söntés előtti sor is meg­ritkult, olyannyira, hogy oda lehetett férni és annyi sört inni, amennyi tetszik. Az elő­adó terem zsúfolásig megtelt. — Az ősközösségi társada­lom emberének gondolkodása fejletlen volt. Elszakadni a tárgyak konkrét sajátosságai­tól és létrehozni elvont fogal­makat, mint például „ház, ál­talában”, „tehén, általában” ... Az első sorokból néhány cé­dulát dobtak föl az előadó­nak. Mikor az előadó, Taru- tyin elolvasta őket, elfojtott egy sóhajt és a következőket mondotta: — Kérik, térjek a tárgyra. Nos, legyen! —Tarutyin mind­két karjával megtámaszkodott az asztalon, amint ezt tudo­mása szerint lánglelkű szóno­kok tenni szokták. — Tehát van-e isten? A leghatározot­tabban ki kell jelenteni, hogy isten nincs! Minden fej a pap felé for­dult. A közönség érdeklődése felébredt. A közönség színjá­tékot szimatolt. Alexandr atya zavartan kö­rülnézett. Ejnye, hová té­vedj! Felállt és kiment az elő­csarnokba. Ahogy az ajtó becsukódott mögötte, Tarutyin fölbátoro­dott. Villámgyorsan fölfogta, hogy a papot az isten küldte neki, ezt meg lehet lovagolni és meghódítani a hallgatósá­got. — No, lám, a mi előadásun­kon egy pap tette tiszteletét! — emelte fel a hangját. — Hogy miért, látogatott meg benn v-y két. nem tudom. Azt viszont látom, hogy mihelyt deken keresztül a községet a kolerától. Akkor még én sem éltem, amikor kolerajárvány volt a faluban. Most lehet annak már vagy száz eszten­deje. Én is csak nagyapámtól hallottam. ... Forró nyár volt. de az emberek úgy haltak, mijit ahogy a legyek pusztul­nak ősszel, amikor hidegre fordul az idő. Volt olyan nap amikor ötvenen is meghaltak. Az emberek csak a pálinkát itták, mert azt hitték, hogy az használ a kolera ellen. A falu lakóinak több mint a fe­le elpusztult.:: A koleiár- vány idején. valamelvik szomszédos községből egy em­ber ment nagyapámékhoz. azt javasolta, hogy a lányok készítsenek kiszét, vigyék vé­gig a falun és a kolera azon­nal megszűnik. így is tör­tént. Azóta minden évben végig vitték a kiszét a fa­szóba került az isten, meglé­pett. Az előadó teremben felcsat­tanó hahotázás megtorpanásra kényszerítette Alexandr atyát. Az előcsarnokig hallatszott, ahogy a közönség együttérzé­sétől fellelkesült előadó a szó­noki létra legmagasabb fokán folytatta: — Meglépett! A szent atya ... Jobban mondva szent fiú, hiszen nekem fiam lehet­ne (nevetés)... Meglépett azért, mert begyulladt, ne­hogy a nép megkérdezze, va­jon miért nem dolgozik ez a jólmegtermett vasgyúró, miért él úgy, mint egy parazita, bo- londítva tudatlan vénasszo­nyokat? ^lexandr atya, akaratának megfeszítésével különválasz­totta megbántottságát az igaz­ságtól, amitől az igazság hir­telen félelmetesen hasonlatos­sá vált ahhoz, amit az imént Tarutyin mondott. El kell tűrni. Elmenni mel­lette, mint azt már jónéhány- szor megtette. De mintha valami lökte volna a terem felé. A józan ész parancsa ellenére Alexandr atya megfordult és ismét be­ment az előadó terembe. A publikum megbolydult. A hátsó sorokban ülők fel­ágaskodtak. A legutolsó sor­ban ülők még a székre is felálltak. A pap tüntetőén végigsétált a termen, és letelepedett az első sorba, valami öregember mellé. Tarutyint megzavarta a pap visszatérése. Ráadásul pont ide ül az orra elé. Miután alaposan leszedte róla a szen­telt vizet. Megpróbált vissza­menekülni a brossúrájához, de a betűk ugráltak a szeme előtt, egyik sor a másikra má­szott, képtelen volt a szöveg értelmét fölfogni. Végül le­gyintett, s folytatta az elő­lun. nem is volt többé kole­rajárvány. — Ezt a szép husvét előtti szokást még mi is csináltuk lánykoromban. Virágvasárnap litánia után valamelyik lány- társunk házának udvarán ké­szítettük el a kiszét. Az öltöz­tetéshez szükséges ruhát an­nak a menyecskének kellett adni, aki az elmúlt év őszén, vagy az év tavaszán ment férjhez. A ruha kiadását megtagadni nem illett. Ha mégis előfordult ilyen, akkor azt kiénekeltük. A kiszét úgy készítettük, hogy először kerestünk egy hosszú rudat, erre szalmából fejet csinál­tunk és bekötöttük fehér ken­dővel. A fejre ceruzával, vagy korommal szemet, szá­jat és orrot rajzoltunk. Ez­után egv rövidebb fát ke­resztbe tettünk, ez volt a ki­sze keze. A test alakiát szal­mából kiformáltuk, maid in­get. pruszlikot és szoknyát adtunk rá. A feiere menyecs­ke kendőt tettünk. Amikor már mindennel elkészültünk két lány felkapta a kiszét és elindultunk a falun végig; Közben ezt énekeltük: „Haj ki kiszl, haj ki, A szandai várba, RyBjj be sódar, <ryo.|,i be, A mi kis konyhánkba. Kivisszük a betegséget, Behozzuk az egészséget, Haj ki kiszl, baj ki.” — Kiszét azonban csak akkor hajtottunk, ha hamva­zószerdától virágvasámapig asszonyhalott nem volt a fa­luban. Ha ez idő alatt asz- szonyt temettek, azt mond­ták. hogy a halott vitte ki a kiszét. Amikor a falu vé­gire értünk, a kiszét levet­kőztettük, a szalmát pedig bedobtuk a vízbe. A vizes szalmával megdörzsöltiik ar­cunkat. hogy ne legyünk szenlősek. Jancsi nagy érdeklődéssel hallgatta édesanyja elbeszélé­sét. Eszti azonban majdnem hogy hangosan felnevetett. Nem szólt semmit, csak úgy magában beszélt. VITA adást, ahogy mondani szokás, szabadon, papír nélkül. — A marxizmus klassziku­sai rámutattak, hogy a val­lást a papok találták ki a dol­gozó tömegek félrevezetésére. A pap türelmetlenül 'fész- kelödni kezdett. A hallgatóság érdeklődése újra föléledt. — íme, fiatal koromban en­gem is tanítottak hittanra. Arra kényszerítettek, hogy a Bibiliát és mindenféle ehhez hasonló ostobaságot bemagol­jak. Itt, amint látom, zömé­ben fiatalemberek ülnek, ifjú­ság, amely nem olvasta a Bibliát. És én mondom önök­nek: hála istennek! A terem felmorajlott. Ba­rátságos, őszinte, szívből jövő kacagással. Tarutyin zavartan mosoly­gott, s közben azon törte a fe­jét, mi volt a nevetséges ab­ban, amit mondott, de sehogy sem jött rá. — A Biblia — ostoba könyv! — tette hozzá, remélve, hogy ezzel sikerül a figyelmet újra magához ragadni. De a kísér­let eredménytelen maradt. — Halljuk az isten szolgá­ját! — kiáltotta valaki. A közönség csak ezt várta. Felkapta, mint egy jelszót és kórusban harsogta: — Halljuk a papot! Halljuk a papot! A pap felállt, a közönség felé fordult, mellére helyezve a kezét, mintegy kegyelmet kérve. A közönség még vigab- ban harsogta: — Halljuk! Mikor i Alexandr atya fellé­pett a színpadra, a teremben olyan csend lett ,mintha egy pillanat alatt elnéptelenedett volna. — Az írás mondja: ne ítél­jetek, hogy ne ítéltessetek. A pap ott állt a közönség előtt, kezét a melléhez szorít­va. A póz, a prédikátor póza, —. Oh. miket tudtak azok N. JERSOV: VÁRATLAN a régi öregek kitalálni; Nem — Miért azt a ruhát vet- igaz abból semmi; A beteg- bed fel Eszti? Vedd inkább ségtől nem véd meg bennün- a piros pettyeset. Bár egyik- ket más csak az orvos. ben sem vagytok szépek. Nem Eszti még tovább is be- tudom miért kellett azt a ré­széi aetett volna magában, ha édesanyja sikolya és két nagy reccsenés el nem hese- geti gondolatait. — Jaj istenem mi lesz ve­lünk. mi lesz velünk. — fa­kadt ki Fazekasné. kötényét kezével szeméhez emelve. Eszter és Jancsi egyszerre futottak édesanyjukhoz, hogy megtudják mi baj törént. Amint letekintettek a fődre megtudták a sírás és a recs- csenés eredetét. Édesanyjuk a szépen hímzett tojásokat tá­nyérba rakta és úgv akarta a szekrénybe betenni. Köz­ben a keze. vele egvütt a tá­nyér is megbillent és két to- iás leesett a földre. Eszter hallotta már másoktól is. ha hímzett tojást leejtenek a földre, akkor abban a ház­ban nem érdemes tvúkot ül­tetni. mert egv csirke sem kel ki alatta. Eszter nevetne mesélte el Jancsinak ezt a babonát és most már 6 is hangosan kacagott, hiszen az elmúlt évben, amikor senki nem volt otthon, négv hí- mestoiást tört össze mégis annvi csirkéjük volt. hogv mindennap levághattak volna egyet. Gvorsan mindent a helyé­re raktak és pihenni tért az egész család. Reggel hat órakor már tal­pon volt az egész család. Jan­csi mégemrszer gondosan át­kefélte cioőiót. vízzel lapos­ra simította haiát és mén a tükör előtt is megfordult két­szer hogv elég határozottnak tűnik-e a fellépése. A kölnit, amelyet édesanyia vásárolt r*ei-í. zsotéKe dugta és etin­ö„jt Mihálv bácsiék fé>é pk.i>k egv utcával laktak ofWb. hiszen naéír pz este úgv fározntt, tnfls ide meg v elő. Pfoe 1 r\ ne* o/I • Fazekasné fehér abroszt te­rített az első házban levő asztalra, felszeletelte a süte­ményeket. tányérokra kirak­ta a sült húsokkal együtt, poharakat készített klí” ....... d e a hangja élénk volt és energikus. F.z váratlanul érintette a hallgatóságot, azt hitték, hogy a pap kenetteljesen fog be­szélni. De a színpadon fiatal ember állt, azokkal egykorú, akik a széksorokban ültek, és az egészből megítélve, nem is lehet buta fickó. Hihetetlen! Lehetne tudós, művész és mégis pap. Miért? — a fene se igazodik ki ezen. — Én csak azért szólok, mert ezt önök valamennyien követelték. Azt kérdem: mi­nek engednek önök a szónoki emelvényre ostobákat? Hisz az ostobaság bemocskolja az igazságot! Egyetlen művelt ember nem állítja, hogy a vallást a papok találták ki. És ez a tökéletlen előadó ezt az állítást a marxizmus klasszikusainak a nyakába varrja. A vallás nem valaki­nek a rosszándékú találmá­nya. Engels, mint ismeretes, a marxizmus egyik klassziku­sa volt, az istenben nem hitt, mégis azt írta, hogy a vallás az emberiség műve. Feuerbach pedig egyenesen azt írta, a vallás — költészet. És Lenin ezt kijegyzeteli, azt írva a margóra, „nóta bene”, ami azt jelenti nála: „Különös figyel­met fordítani erre.” Tisztelt előadó, ön rosszul tanulta meg a leckéjét. A közönség felmorajlott. A terem közepéről valaki elkiál­totta magát. — — Egy:nul a pap javára! Meghallva a felkiáltást, Alexandr atya feltette a szem­üvegét és a közönség felé for­dult: — A vallásnak sok szolgája van, akit szeretnék megkér­dezni: hogyan merészeltek is­ten oltára elé járulni, holott gondolataitok tisztátalanok? Ám önt is, tisztelt előadó, szintén megkérdezem: honnan veszi azt, hogy ön propagan­dista? — Én tisztelendő polgártárs nem tűröm, hogy engem egy pap kioktasson, érti... ! Tarutyin összecsattintóttá a paksamétáját. így azok tesz­nek, akik távozni akarnak. De Tarutyin nem mehetett. Azt ő kitűnően értette, hogy gi szép viseletét elfordítani; Fazekasné. míg a lányát szidta, kötényével letörölget- te a székeket, félrehúzta az ablakok függönyeit hogy oda néhány .himestoiást és üzlet­ben vásárolt csokoládé nyu­szit tegyen. Hiába így szo­kás ebben a faluban. De már kopognak is az aj­tón. Erdélyi Pista a falu el­ső legénye kér bebocsátást Fazekas bácsi, a felesége és Eszter egyszerre az ajtóba teremnek. Pista illedelmesen meghajol. Fazekas néni felé fordulva engedélyt kér a lány locsolására. A választ nem is várja meg. zsebébe nyúl. köl- nis üveget húz elő. gyorsan lecsavaria a tetejét és már szórja is a kellemes illatú kölnit. — Jöiiön közelebb az asz­talhoz Pista, szól Fazekasné és kötényével mégegvszer megtöröl egy széket. — Ha megengedné néném asszony előbb megmosnám a kezem, mert előbb, amikor Kovácséktó) jöttem ki. meg­fogjam a frissen olajozott ke­rítést. — Eszter, szaladj gyorsan egy vödör vízért — hangzik az anyja utasítása. A lány kapta a vödröt, ki­nyitotta az ajtót és ment ki­felé. Ezt a pillanatot várta Pista. Ö is a lány után for­dult. Amikor a lány kilépett az ajtón két legény, akik Er­délyivel együtt jöttek, de a házba nem mentek be. meg­fogták a karját és vitték a kúthoz. Eszter sikongoft. Pis­ta kikapta kezéből a vödröt gvorsan megtöltötte azt víz­zel és a lányra öntötte. — Mit sikongatsz — szólt Esztire az anyia. Amikor én lány voltam csak a kútnál locsolkodtak a legények, nem volt akkor kölni. Előfordult, hogy hatszor cseréltem ru­hát magamon hús vét hétfő­ién. Zólyomi József felelete nem volt kielégítő. A pan újra felülkerekedett. — Válaszoljon, ne nekem, hanem önmagának: teljes jöggal tanít-e ön a katedrá­ról? Elegendők-e az ön isme­retei? Mi most polemizálunk. Én azt állítom, hogy nem, nem és nem. Mi az ön vála­sza erre? — Erre azonban nem önnek, hanem saját lelkiismeretem­nek kell válaszolnom—kapottá szón Tarutyin. A közönség jóváhagyta Ta­rutyin találékonyságát. A pap szintén elismerte ezt a találé­konyságot. Széttárta a karját, mintegy mondván: megadom magamat! A terem közepén, a bejárat melletti széken ült Karjákin, történelem tanár. Nem kia­bált, nem hadonászott, mint a többiek. Nyugodtan ült. Kar- jákint ismerem. Okos, éles­elméjű ember, különc és szen­vedélyes vitatkozó hírében áll, nyugalma éppen ezért tűnt' természetellenesnek. A magyarázatot erre ké­sőbb találtam meg, amikor megtudtam, hogy Karjákin és a pap — réges-régi ismerősök. Véletlenül ismerkedtek meg, aztán gyakran találkoztak a parkban, az úttól legtávolabb eső padnál. Vitáik olyan ki- merítöek voltak, hogy elbú­csúzva egymástól, minden al­kalommal megfogadták önma­guknak, többet nem találkoz­nak ... De másnap mindket­ten megjelentek annál a bi­zonyos padnál. Karjákin észrevette, a pap hite. meggyőződése fogy nap­ról napra. Ha felszínen is tudta Jartani magát, ezt vi­tatkozó művészetének köszön­hette. amelyet ugyancsak ő keserűen gúnyolt: erőlködik; hogy önmagát becsapja. Két dolog tartotta vissza attól, hogy levesse a reve­rendát: beteges büszkesége, és félelme attól, hogy nem fogadják be — miként ő szok­ta mondogatni — a túlsó parton. De ez a part csábí­totta őt.: ; Lehet, hogv csak egyedül Karjákin értette mi történik itt; A mindenki számára lát-

Next

/
Thumbnails
Contents