Nógrádi Népújság. 1963. január (19. évfolyam. 1-8. szám)
1963-01-12 / 3. szám
6 NÓGRÁDINEPÜJSAG 1963. január 12. CSAL DL K ÖLTÖZKÖDÉSI Színek és minták Öltözködésünkben gyakran tévesen hordunk, illetve kombinálunk össze külön vásárolható ruhadarabokat. A blúz és a szoknya, vagy a kosztüm viszonyának is megvannak a maga szabályai, szítés, már észre is vettült, miért helytelen, szinte bántó két különböző jellegű — és anyagú — darabot együtt felvenni: két, egymástól teljesen idegen díszítőelemet halmoztunk egymásra, A szép kos, pöttyös, virágos vagy más mintázást viselni egyszerre: tás blúzhoz viszont egyszí csúnya.Sajnos nagyon sokszor nű aljat viselni. Mégpedif látni, mondjuk kockás szók- olyan színűt, amilyen a min nyát emprimé-blúzzai. Pedig, tában előfordul. (Példa: feke ha végiggondoljuk, hogy a te alapon drapp-tégla-világosmintázás tulajdonképpen dí- zöld kockás szoknyához drapp Vvwwwvvvvvwv V V > A nők által változatlanul kedvelt pántos és csatos körömcipök mellett újra divatba jön a merészebb kivágású tűsarkú cipő. Fenti képünkön: négy divatújdonságot mutatunk be ABC téglaszínű, vagy világoszöld blúzt és kardigánt viselhetünk. A kötött kabátka és a blúz színe nem kell azonos legyen, csak ne hozzunk még egy új színt az összeállításba.) Egyedül a fehér, vagy vajszínű blúz az, ami mindig, mindenhez illik. Mielőtt áttérnék a színek törvényeire, csak annyit még: csíkos és kockás mintákból általában az egyszerű, un. angol fazonú, sportos ruhák csinosak, míg a puhább, nőiesebb rajzú anyagok (pötty, virág, absztrakt minták) alkalmasak a húzott, harangszabású franciás formákhoz. Ä színek játékát nem eny- nyire egyszerű Összefoglalni, hiszen árnyalatokon is sok múlik. Általában sötéthez világosat, s világoshoz sötétet viseljünk. A színek ellenkező- sége vidám, friss benyomást kelt. Az egymáshoz közelálló színek viszont unalmasak. N em szép a barna a bordó mellett, ugyanakkor sikerült megoldás: szürke kosztüm bordó blúzzal, vagy pulóverrel. A túl színeset kerülni kell. A finom ízléssel öltözködő nő még vásárláskor gondol arra, hogy sötét tónusú szoknyájához, kosztümjéhez, tompaszínű (mustársárga, almazöld, fáradtkék) hozzávalót vegyen. Legfeljebb a sál, vagy a divatgyöngy legyen élénk színű. Fóti Margit KERESZTREJTVÉNY gyermekeknek Vízszintes: 1. Leánynév. 4. Zamat. 5. Ha a szarka teszi, régi szólás szerint vendég jő a házhoz. 7. Építőanyag. 9. Majdnem féltucatot. 10. Helyhatározó rag. 12. Nem hátul. 13. Bánat ellentéte. 14. Nagy Tamás. 15. Kutyás. 18. GI. 19. Az olasz Velencében ez a házak alapja (névelővel). 20. Azonos betűk. 21. Ez is leánynév. Függőleges: 1. A hatévesek legizgalmasabb feladata. 2. Vigyáz rá — de fordítva. 3. Minden gyerek ezeket gyűjti legszívesebben (névelővel, és a zárt kockába két betű kerül). 6. Számnév. 7. Élesít. 8. Női énekhang. 10. Göröngy. 11. Vonatkozó névmás. 16. Pöccintsd! 17. Távolodás iránya. Megfejtésül küldjétek be a függőleges l-est és 3-ast. Hogyan készíthetünk gyorsan krémest ? Válaszunk a következő recept: Tizenkét deka lisztből kevés ecettel, pici sóval, vízzel rétestésztát gyúrunk és két részre osztjuk. A tésztákat külön-külön kissé kinyújtjuk és egy margarinos tésztára ré- tesztésztát, majd rétestésztára ismét margarinosat helyezünk, aztán együtt nyújtjuk tovább. Ezt követően egyszer összehajtogatjuk és vékonyra kinyújtjuk. Két részre vágva kisütjük. Töltelék: egy csomag vaníliás krémpor, 15 deka cukrot fél liter tejben csomómentesen elkeverjük, ezután állandó keverés mellett sűrűre főzzük. Időközben két tojásfehérjéből egy kanál porcukor hozzáadásával kemény habot verünk, melyet a tűzről levett forró krémhez azonnal, könnyedén hozzákeverünk. A krémet még melegen az egyik vajaslapra egyenletesen felkenjük és le- takaratlanul hűlni hagyjuk. Mikor langyosra kihűlt, a másik lapot ráborítjuk, gyengéden rányomjuk tenyerünkkel és éles, lapos pengéjű késsel négyzetes kockákra vágjuk. ^^.VTAVTV.vTi/.vTv.VfV.Vfií.'/IV.V?V.vT»4V^.vTV.vTV.VTV.V?V.VTV.^.VW*VTV.V1VJ/?SW^^.v7WTV.V?W^ Jílese egij kis iiifuszizél Hol volt, hol nem, volt egyszer egy nyuszicsalád. Házuk egy nagy mező közepén állott. Volt is gondja nyuszi mamának. Négy kis tapsifülesének nagy fáradtsággal és sok veszedelem között tudta csak megszerezni az ennivalót. Féltette is fiait, eleget figyelmeztette őket: — Lapuljatok a fűben. meg ne moccanjatok. hosszú fületekkel se áruljátok el magatokat. Szürkésbarnák vagytok, ki látna meg benneteket! A kis nyuszik nem is mozduHak a mezei házikóból. Csak a legkis- sebb volt elégedetlen, mert bizony sovány koszton élt. Go~d"V~o- dóba esett, hogy világgá kellene menni. Eszébe jutott, amit a szomszédék tapsit iV.°sétöl hallott. *'ont/ a közeli városin élő emberek milyen finom káposztát és sárgarépát termelnek kertjükben. Az ő szemében ezek voltak az elképzelhető legjobb falatok. — Óh, be jó is lehet ilyen sárgarépát rágcsálni, azután meg városban nincsen se róka, se farkas. Miért is lakunk itt a mezőn és miért éppen ebben a lyukban? — mondogatta magában. A finom falatok egyre vonzották és a köny- nyelmű kis nyuszi elfelejtette nyúl-anyó intését. Elhatározta, hogy útnak indul és addig meg sem áll, amíg ahhoz a kerthez vem ér, ahol a finom káposzta és a sárgarépa terem. Amikor nem vették őszre, óvatosan kidugta orrát, kikukucskált a mezei házikóból. Azután elindult, csak ment mendegélt, majd elkezdett futni, hogy mielőbb a káposztáskerfbe érjen. Már jó ideje futott, messze elkerült a házuktól, de a város még mindig nem látszott. Nyuszi gyomra meg már nagyon üres volt. Éppen az erdő széléhez ért. Bizony nem volt elég figyelmes, egyszerre csak valami a fülénél fogva megragadta és a magasba emelte. Nagy fájdalmat érzett, mozdulni sem tudott. Egy róka fogta meg a nyuszit. — Jó falat lesz végre—gondolta, amint vitte és rohant vele be az erdő sűrűjébe, hegy mielőbb a földalatti barlangjába érjek éhes fiaihoz, akik már várták a lakomát. Egyszercsak mi történt? Az erdő távolabbi részén éppen vadászok jártak, puskaropogás, nagy durranás hallatszott. A róka ijedtében a földre lapult, megfeledkezett a lakomáról. Nyuszit hirtelen kiejtette a szájából. Tapsifülesnek több se kellett. Futott, ahogy csak birt, egyre arra gondolt, csak mielőbb hazakerülne. Nyúl- anyót soha többé el nem hagyná. Közben még mindig reszketett félelmében. Amint futott, egyszer csak a mező közepén talált egy lyukat, bebúj1 gyorsan. Hosszú ideig még a szemét sem nyitotta ki. Elhatározta, itt meghúzza magát. Amikor azután egy kicsit magához tért, körülnézett, hogy ugyan hová is került? Valósággal elkábult az örömtől, amikor sajat kis házikójukra ismert, amelyet olyan .könnyelműen elhagyott. Hát még mikor nyúl anyó és testvérei is hazajöttek, akik már ösz- sze-vissza keresték a kis tapsifülest, akkor bukfencezett ám nagyokat örömében, hiszen nyuszi-mama még elébe is rakott egy szép sárgarépát. Hej boldog is volt és megígérte, hogy soha többé nem hagyja el őket. Azóta mindig hallgat nyúl-anyó szavára. Nem is indult többé vándorútra. Még ma is ott élnek talán a nagy merő közepén. A. K. A kéz ápolásáról... Az élet mindennapos forgatagában különböző típusú emberekkel találkozunk s minduntalan megállapítjuk embertársainkról: ez szép és csinos, emez jól öltözött, de mindenekelőtt felkelti figyelmünket a tisztaság, jólápoltság. Lehet valaki kevéssé szép, vagy csinos, de a természetadta előnyök hiányát mindig lehet pótolni testünk megfelelő gondos ápolásával. Az általános testápolásról és egészségügyi kihatásairól sok szó esik napjainkban, ezúttal azonban higiéniai és szépérzék! szempontból külön a kezekről kívánunk szólani. Még a szép formájú és finom bőrű kezeket is rendszeresen ápoljuk, mert a különböző területen dolgozók kezei szépségét igen sokféle veszély fenyegeti. Elsősorban a különféle szennyeződések, amelyek eltömik a pórusokat, megakadályozzák a bőr lélegzését és a bőr eldurvulásához vezetnek. Ugyanezt eredményezi a túl kemény (meszes) vízben történő gyakori kézmosás is. A hideg víz sem használ kezünk bőrének, mert az ebben történő mosakodás a bőrt kiszárítja és repedezetté teszi. Ártalmas azonban a forró víz is, mert kitágítja és kiszárítja a pórusokat és állandó alkalmazása „reszelős” kezet eredményez. A hideg téli hónapokbán a túlvékony, tapadó bőrkesztyű hordása könnyen okozhat fagyást s ennek következménye a dagadt vörös kéz. Beszéljünk még arról, mit kell tennünk és itt elsősorban a nőkről van szó — hogy kezeinken ne látszódjanak a mindennapos munka és különféle (időjárási és mechanikai stb.) ráhatások hátrányos következményei. Alapelvnek tekinthetjük: minél finomabb, simább kezünk bőre, annál kevésbé fogja a szennyeződéseket. Elsőrendű teendő, hogy naponta többször (ahol erre nincs lehetőség, legalább reggel és munkavégzés után) meleg vízben, bőséges szappanozással mossunk kezet s nem sértő körömkefével minden szeny- nyeződést távolítsunk el kezünkről, elsősorban körmeink alól és környékéről. Kézmosás után — a kirepedezés és kivörösödés elkerülése érdekében — mindig töröljük szárazra kezeinket s utána alkalmazzuk a nagy választékban rendelkezésünkre álló kézápoló készítmények valamelyikét. Így ajánlhatjuk a Vénus, vagy a Citrál kézfinomítót, de leginkább a Kaloderma Gelée krémet. Elzek bármelyike könnyen szívódik a bőrbe, azt simává, bársonyossá teszi, megakadályozza a kiszáradást és a' vele járó kirepedezést, kivörösödést, mely kellemetlen égő, húzódó érzést is kiválthat. Különösen a nagymosások után feltétlenül ajánlatos a Kaloderma Gelée krém rendszeres használata. A dohányosok ujjain igen gyakori kellemetlen jelenség, a sárgásbarna nikotin- foltosodás. Ezt nem távolítja el a gyakori kézmosás sem. Megszüntethetjük a foltokat, h# ujjainkat legalább hetenként citromlével, vagy cit- romsavas-oldattal ledörzsöljük. Utána mindig mossunk alaposan kezet s a kioldott zsírok pótlására alkalmazzuk bármely zsíros krém dörzsölését. (x) Apróhirdetések Fajtiszta szép tacskó (daxli) kölykök kaphatók Lőwynél Salgótarján, Karancs utca 4. (18) Eladó jóállapotban levő Skoda Spartak betegség miatt. Krucsek Balassagyarmat. Telefon 71. (19) A Nógrád megyei Tsz Beruházási Iroda tervező csoportjához műszaki rajzolót keres felvételre azonnali belépéssel. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés Megyei Tanács épülete III. emelet Tsz Beruházási Iroda. (25) Boyler kazán 500 literes, kifogástalan eladó. Balassagyarmat, Bajcsy-Zsilinszky u. 11. (26) Beszolgáltattak egy Salgótarjánban talált férfi kerékpárt. A ho- mokterenyei rendőrőrsre beszolgáltattak egy hengeralakú fonott női táskát, benne rúzs, púder és fésű. Jogos tulajdonosaik átvehetik a városi rendőrkapitányságon. _______________ (27) 2 50-es kiskerekű Jáwa kitűnő állapotban eladó. Litke, István László. (28) Eladó Balassagyarmat Rákóczi út 61. szám alatti ház 3 szoba, fürdőszoba, 3 kamra, pincehelyiség 2 szoba azonnal beköltözhető. A többi megegyezés után rövidesen felszabadul. Érdeklődni Pániszné Balassagyarmat 125-ös cukrászda. (23) Az építtetők figyelmét felhívjuk arra, hogy á tavaszi vasúti csúcs- forgalom ideje alatt sódernek és építőkőnek a szállítása körülményes. Kérjük az építtetőket, hogy saját érdekükben sóder és építőkő szükségletüket a szállítási csúcs időszak előtt, január, február, márciusi szállításokra rendeljék meg a legközelebbi TÜZÉP telepeken. (24) Felvételre keresünk 23-tól 35 életévig, büntetlen előéletű, salgótarjáni vagy közvetlen környéki lakosokat, akik a katonai szolgálatukat már letöltötték és 8 általános vagy ennél magasabb iskolai végzettséggel rendelkeznek. Jelentkezés a Nógrád megyei Tűzrendészet! Osztályparancsnok- ^ágon. (17) Könyvelési gyakorlattal rendelkező férfi munkaerőt felveszünk. Építőipari gyakorlattal rendelkezők előnyben. Nógrád megyei Tanácsi Építőipari Vállalat Salgótarján. (2) Oriásvirágú francia Chabaud szegfűmag, minden színben grammonként 10 forintért kapható. Toronyi kertésznél, Békéscsaba, Sztraka 27. (22) Nehézgépkezelői vizsgával, gépkocsivezetői jogosítvánnyal, gyakorlattal rendelkező autóbagger (hegybontó) kezelőt azonnali belépéssel alkalmazunk. Jelentkezés, érdeklődés: 2. sz. Autóközlekedési Vállalat Munkaügyi Osztályán, Salgótarján. (13) Elcserélném nagybátonyi 2 szoba összkomfortos lakásomat, salgótarjáni hasonlóért. Érdeklődni lehet 14-69 számú telefonon Ba- kosné. (29) Műszaki becslést tartunk Salgótarjánban 1963. január 10-án d. e. 10 órakor a Magyar Hirdető kirendeltségén, Dimitrov u. 15 sz. alatt. Telefon: 11—83. írásbeli bejelentéseket 2 fenti címre kérünk. Budapesti címünk: Műszaki Anyag- és Gépkereskedelmi Vállalat Budapest, VI. Népköztársaság útja 28. Telefon: 127—731. Foglalkozunk használt mezőgazdasági és egyéb gépek, kompresszorok, műszerek stb. eladásával, vételével és közvetítésével. f 11