Nógrádi Népújság. 1957. december (2. évfolyam. 96-104. szám)

1957-12-31 / 104. szám

6 NÓGRÁDI Népuisáq 1957. december 31. cA (í'nif /jtz ellógyult őszvégi este finom -—JJf- fátylával birkózott a - kövérre C hízott hold. Egyik takarni, a másik felfedni akarta a Gellért­hegyen egymáshoz simulva andalgó ifjú párt. Körülöttük minden néptelen volt, mégis csak suttogtak egymásnak. A lány karcsú alakját könnyű tavaszi kabát takarta. Rá­tapadt vonalaira s sokat sejtetett. A fiún jól feszült az államvédelmi hatóság egyenruhája. Fenn az egyik erkélyen megálltak és nézték a fényében játszó várost. — Ugye szép? — emelte a lány bársonyos tekintetét a fiúra. Rövidre nyírt fekete haján megperdült a fény, szeme belekapaszkodott a fiúéba­— Nagyon szép. Azért olyan szép, mert valahányszor nézem, fényeiben a szemed fényét látom. A lány halkan felkacagott és közelebb bújt a fiúhoz. — Megszeretted már? — Igen. De te is szeretni fogod a mi vidé­künket? Az nem ragyog ilyen fényben, de mégis nagyon szép. Éjszaka megnőnek a hegyek, s mintha szerelmesek volnának, sut­tognak. Reggel mintha illatos fürdőből kel­nének. Nappal pedig elfáradnak a nap füzé­ben, s pihennek. Ilyen a mi vidékünk. — Ó, kis ábrándosom. Nem is hinném, hogy rendőr vagy, ha nem látnám — fordult a lány a fiú fe'é és lágyan megsimogatta arcát. Aztán összesimultak, szorosan, forrón. — Eljössz hozzánk? — kérdezte a fiú. — Majd meglátod, hogy fognak ott szeretni té­ged. Anyám is, apám is, az öreg bányász- ök nagyon jó emberek. — Elmegyek. Akár most is mennék. — Még egy esztendő. Te is végzel, én is, aztán megyünk. Te majd tanítani fogod a népet, én meg vigyázni fogok kincseire. A lány pajkos arcot vágott, fitos orrát ráncolta, s kihúzta magát, mintha esküt mon­dana. így lesznek majd Simon József és neje, született Berta Éva a nép szolgái — és a bol­dogságtól megint kacagott. Hangja mintha csilingelt volna a sziklákon. De hirtelen az órájára nézett, s rémülten fordult a fiúhoz. — Józsika! Már kilenc óra! Elkésünk! — Hű, gyerünk! Én is kikapok az iskola­parancsnoktól, ha elkések! — de még magá­hoz vonta a lányt. — Holnap este találko­zunk? — Délután egyetemi gyűlésünk lesz. Ami­kor végzünk, feljövök az iskolátokhoz. Elbúcsúztak- A lány indult haza budai lakásuk felé, a fiú pedig a rózsadombi rendőriskolába. Így volt ez már öt hó­nap óta majd minden este. A júniusi egye­temi évzárón ismerkedtek meg, ahová meg­hívták a rendőriskola hallgatóit is. Ezek kö­zött volt Simon József, aki Salgótarjánból került az iskolára. Berta Éva pedig akkor volt negyedéves bölcsészhallgató. Az évzárót követő vasárnap ismét találkoztak. A fiú «lvitte a lányt színházba, majd hazakísérte. Éváék ott laktak a Gellért-szálló mögött özvegy édesanyjával. Apja valamikor kis­kereskedő volt. Maradt egy kis vagyonuk is és anyja most a sarki üzletet vezette, abból taníttatta lányát. Nem vette szívesen, hogy Évát Simon Jóska, az ávh-s főhadnagy kísér- geti. De ebbe már beleszólni nem tudott, ■nert a fiatalok mind gyakrabban találkoz­tak, míg végül rádöbbentek, hogy szeretik egymást. És úgy határoztak: a következő évben, amikor elvégzik az iskolát, összeháza­sodnak *—y^^ehéz a találkozás percét várni- f /m ff Jóska is már négy órakor néze- ' (ff getni kezdte óráját, de az nem érzett vele, mert nagyon lassan haladt. Negyed hatkor már fellélegzett, de akkor bejött a tanterembe az iskolaparancs- Hok és fceje’entette: — Ma betiltok minden kimenőt. Az egye­temi ifjúság tüntet. Lehet, hogy több lesz annál. Kérem, legyenek készenlétben. Néma csend fogadta bejelentését Simon József óráját nézte. Fél hat. Kalapált benne a gondolat: Egyetemisták...? Éva b’ztos nem ... Akkor mondta volna •.. De hátha mégis? A teremben csend volt. Az arcok mint a kérdőjelek. Csak a falióra ketyegett egykedvűen. Hat órakor már teherautókon száguldtak a város felé A Lánchíd budai hídfőjénél ka­vargó tömegben megakadtak. Simon Jóska a vezetőfülke fölött állt. Egy idősebb asszony mosolyogva integetett feléjük. Vissza akart inteni, amikor kocsijuk elejére felugrott egy vékonyarcú, keskeny bajuszú férfi és eszelő­sen ordítozni kezdett: „Ne engedjük őket, magyar testvérek! Gyilkolni akarják a né­pet!“ Simont elöntötte a düh. Le akart ugrani, hogy lerántja azt a bolondot, de a kocsi fel­mordult, s az emberek széthúzódtak e’őle. Aztán a hídon át a belügy elé hajtottak. Nem sok idejük volt mert azonnal beparan- csolták őket. De hallották: mint feltörő tűz­hányó morajlik a város- Simon szinte szédü’t a nagy felfordulásban. Nem tudott szaba­dulni attól a képtől, amikor az ember a kocsi elejére ugrott. Émelygett egész benseje. yhzíár egy éjszaka és e?y nap álltak iff/ff készenlétben. Simon József a ff belügy egyik Dunára néző ablá- kánál, géppisztollyal a vállán. Szédült bele, hogy lenn az utcán kisebb meg­szakítással kavargóit az emberáradat. Olykor harckocsik mentek sietősen az országház felé, | „ACÉLVAKOND“ | BUkAREST ALATT p A bukaresti Vörös Csillag s Művek nem régen városi csa- p torna ásására ulkalmas hidro- p mechanikus fúrópajzsot készí- p tett. H Külföldön, különösen a Szov- pjetunióban a városi földalatti H esi torn/ hálózatot ilyen „acél Svckond”-nak nevezett fúró- g pajzzs: l készítik, anélkül, hogy f§ z útburkolatot fel kellene bon- Mh ni, s a forgalmat feltnrtózti.t- snák. Az első■ ilyen „acél va­si. kond” Bukarest, egyik utcájá- ! b n 8 méterre a föld alatt már = működik. g Az új román fúrópajzzsrl 12 M méter mélységben is fúrható b szennyes< torna. A fúrópi jzs 24 Móránként 15 métert hidad előre. Rókái ütött el a repülőgép ff A Casablancából Orlyba ér­ts kezd repülőgép pilótája leszál- Mlás után jelentette, hogy ku- Mtyaformájú, hosszúfarkú álla- p tot ütött el, amikor földet Mért. A helyszíni vizsgálatnál % gyönyörű, 12 kilós róka tete- Mmét találták meg. P Ez az első eset, hogy róka Mszerepel az orly-i pilóták „va- Mdásztrófeái" között­MMelegszik-e oz Északi | Sarkvidék ? p Egy norvég kutatóhajónak paz Izlandtól 650 kilométerre gészakkeletre fekvő Jan Mayen Msziget közelében végzett mé- %rései kimutatták, hogy 100 Mméter mélységig + 2 Celsius |T fokra emelkedett a tengervíz phőmérséklete. A hajó továbbá =megállapította, hogy Grön- Mland keleti partvidékén a Mjégtakaró felülete csak egy- p negyede a szokottnak, a Jan §j Mayen és Björn sziget kö- pzötti tengerszakasz pedig csalc- 1 nem teljesen jégmentes. J Botrány Anastasia jbútoraincsk árverésén p Teamekben (New-Jersey ál­fái'm) botrányos jelenetek ját- M szódtnk le a meggyilkolt g gengsztervezér, Albert Anasta- p sin bútor'inak árverésén. Hisz- p tériás asszonyok üvöltözve tép­sz ték egymást és , két férfi is p összeverekedett, mialatt kis- = gyermekek játszott k a 30 0,00 p dollára becsült fényűző búto- p rok közepette. Téli k onyv-vasar Kelen Jolán: GALILEI PER A XX. SZAZADBAN 1918-ban letartóztatják és hadbíróság elé állítják a Gali- lei-kör baloldali, haladó szár­nyának kiváló képviselőit, mert az imperialista háború ellen jelentős agitációs tevé­kenységet fejtettek ki. A per óriási feltűnést keltett az ak­kori Magyarországon, hiszen csupa fiatal, többségében pol­gári értelmiségről volt szó, akik bátran, félelmet nem is­merve fordultak szembe a sta­táriummal, hadbíróságokkal toldozott-foldozott, teljesen meggyöngült Osztrák—Magyar Monnarchia háborús politiká­jával. Kelen Jolán, az események résztvevője, a kitűnő humorú,, bátorlelkű asszony, jótollú kró­nikás írja le visszaemlékezé­seit a perről. Könnyed stílus­ban, feszült izgalmassággal, a megértő és kicsit gúnyon» mosoly derűjével ad olyan ta­nulságos, nevelő történetet, amely elsősorban az ifjúság­nak szól az ifjúságról. Heinrich B ö 11: ÄDÄM, HOL VOLTÁL? Heinrich Böll nyugat-német író. Kit nem érdekelne a né­met nép mai közhangulata, közelfogása? Azok a nyugat­német milliók, akiknek egy­részt háborús csömöréről és nagy jólétéről, másrészt új fegyverkezéséről olvasunk na­ponta — vajon hogyan szólal­nak meg írójuk hangján? Ádám, hol voltál? — kérdezi Heinrich Böll. Vagyis: Ember, örök Ember hol voltál a há­borúban, a gyűlölet-óceán kö­zepette? Kisember, köznapi szárnyaló tervei, feneketlen gyűlöletei és világmegváltó szerelmei ,akit csak sodor a nagy áradat, hol voltál? S ki voltál te, egyszerű német ka­tona, aki különös egyéni szen­vedélyek nélkül itt jártál köz­tünk, megszállott országok né­pei közt a történelem le ^gya­lázatosabb hatalmi őrjöngésé­nek szinte élettelen eszköze­ként? Ezekre a kérdésekre tel­jes, kielégítő megdöbbentő, s egyben humanizmusával , el­ember, akinek nincsenek égig- ! ragadó választ ad a szerző. John Reed: TÍZ NAP, AMELY MEGRENGETTE A VILÁGOT A kitűnő amerikai riporter izgalmas és érdekes könyve a Nagy Októberi Szocialista For­radalomról. Az éleslátású szemtanú hitelességével és a jótollú újságíró megelevenítő erejével számol be e világtör­ténelmi napokról. Vérbeli ri­porter, aki mindenhol ott van, ahol valami történik, minden­kivel beszél és mindent őszin­tén és szépítés nélkül megír. 1917 szeptemberében érkezett Petrográdba. Meglátogatta az északi fronton harcoló csapa­tokat, részt vett a különböző pártok gyűlésein, beszélt a pártok vezetőivel. November 6-án jelen volt a szovjetkong­resszuson, szemtanúja volt a Téli Palota elfoglalásának. „A legnagyobb érdeklődés­sel és egy pillanatra sem lan­kadó figyelemmel olvastam. Fenntartás nélkül ajánlom e könyvet a tiilég munkásainak”' — írja Lenin a könyv orosz­nyelvű kiadásának előszavá­ban. Kovái Lőrinc: FÖLDÖNFUTÓK Történelmi, regény abból az időből, amikor a véráztatta magyar föld felett' elviharzott Dózsáék paraszt lázadása, el­zúgott a mohácsi katasztrófa, s az ország földjét török hor­dák, császári zsoldosok dúl­ják. A történet színhelye Csor­na. A falunak nincs földesura. lakói nagyobbrészt halászattal foglalkoznak és van közöttük magyar, szerb, török, horvát és román is. Afféle szedett-vedett népség, szökött jobbágyokból, szökött katonákból, földönfu­tókból, akik a történelem vi­harában e szélvédett zugban összeverődtek és közösségüket megpróbálják faluvá kovácsol­ni. A „Földönfutók” izgalma­sabb, fordulatosabb, cselekmé­nyekben gazdagabb a legtöbb kalandregénynél is — az ese­mények forgataga, az élesen megvilágított jellemek és re­gényalakok sorsának alakulása, a nagyszerű harci jelenetek* a szűzi tisztaságú paraszti sze­relem. amellyel összefonódik az- aljasság és becsületesség, az önzés és önfeláldozás.-liiiiiiiHiiiiiiiiiiii[inni:imiininiiimniiiiiiN:MiiiMin!iiiiiii!nimiim!>iiii!niMiinniiiiiiii!iiiiiiiuiiiiiii|||iiiiii!i!i|||||!ii!iiiii|||!iiilii!i!iiiiiii!|i!|||||!iiii|||||||||||!iiiii!liiii!iiiiiiiiiii!iiiiiiiiii!ili!!l!iim; meqíBvm. majd vissza. A folyosón megsápadt rendőr­tisztek és civilruhás tisztviselők jöttek-men- tek, kevés szóval. És a rádió! Az már el­viselhetetlen volt! Minduntalan idegtépőén bömbölt. Egyik beszéd a másikat érte, már értelmét sem tudta felfogni. Úgy érezte ma­gát, mintha egy nagy katlan szennyes levé­ben kavarogna és amikor fel-felbukkan, a hazai táj békés csendjét érzékelte és Évát látta. Hol lehet? Mit csinál? Ö is talán...!? Elhessegette ennek a gondolatát is. Állt, állt, nézte a kavargó utcát, a szennyesen höm­pölygő Dunát. Megindult az eső is. Lassan, aztán egyre erősödve kesergett a természet, mint a halált kereső ember. Arra riadt, hogy fölötte csörömpölve be­szakadt az ablaküveg, s faszilánkok vágód­nak arcába. Idegei, mint a húr, megfeszítek. A szomszédos ablaknál lévő társa felkiáltott és végigvágódott a folyosón. Testéből lassan szivárgott a vér. A félelem végigfutott raita is. Az utcára tekintett. Teljesen népte’en volt, csak a hídfőnél bukdácsoltak emberek Üjabb sorozat. A lövedékek ott fütyültek el mellette s a folyosó falán egy csíkot hasítot­tak. Hirtelen harag öntötte el. — Átkozottak! — szakadt föl belőle, s egv egész tárat belesorozott a hídfőbe. Az épület­ben csend volt. Az emberek menedékbe hú zódtak. Üjabb sorozat, és ők válaszoltak. És ekkor az iskolaparancsnok hangját hallotta ' — Simon főhadnagy! Ide!— meggörnyedve hogy a látástól takarva legyen, futott a pa­rancsnok felé. — A hídfőnél tizennégy fegyverest ész’el- tem. Szereljék le őket. Fegyvert csak szük­ség esetén használjanak. Induljanak, de vi­gyázva ' ' zenke t ten mentek. A mellék­kijáraton értek az utcára, amely néptelen volt. Két o1 dalról az épületek mélyedéseiben, kiugrói­ban fedezve magukat, osontak előre. Az utca népéből is ott voltak többen meghúzódva. Si­monnak kalapált a szíve, de a harag vitte. Az bátorította, hogy az épületből egyre pász­tázták a hídfőt. Mikor megközelítették a tá­madókat, hirtelen rájuk törtek. — Lerakni a fegyvereket! — kiáltotta Si­mon. Azok riadtan felugráltak, arcukon rémü­lettel Simon sebtében számolta, lehetett vagy nyolc tizenhét éves, karjukon nemzetiszínű szalaggal. Négy idősebb és két középkorú. Az egyik feltűnő keskeny arccal és vékony bajusszal. Simonnak nagyon ismerősnek tűnt ez az arc, de izgalmában nem tudott rá emlé­kezni. A fiatalabbak, amikor látták, hogy az elszedett fegyvereket a Dunába dobálják, hirtelen kereket oldottak. Csak négyen ma­radtak ott az idősebbek közül. Simonék meg­motozták őket, s már indulni akartak, ami­kor az aluljáróból három lány szaladt föl, egyenesen beléjük- Simonban megállt az ér­verés. Éva...! csúszott ki ajkán, s keze erőt­lenné vált. A lány arca sápadt volt az ijedt­ségtől. Rövidre nyírt haja ázottan tapadt> fe­jére, kabátján sáros foltok tarkállottak, hangja csak foszlány volt. — Józsika! A vékony bajuszú megmozdult. Rémült arcába visszatért az élet, apró szemét össze­húzta. cigarettát dugott szájába és a lány felé fordult. — Na mi az. kisanyám, hát így állunk? Simon tekintete villámlott s megmarkolta a géppisztolyt. De aztán hirtelen sarkon for­dult, s elindult az épület felé. — Józsika! — csuklott meg a lány hangja, s rohant utána. — Én nem... Simon eltolta maga mellől a lányt, s ment szótlanul, kemény léptekkel, a többiektől kí­sérve. De Éva nem tágított, még akkor is ott volt mellette, amikor visszament előbbi őr­helyére. Simon nem küldte őt el. de szótlan maradt, összeszorította fogát s nézett az eső­áztatta utcára. Csak akkor vonaglott meg arca, amikor tekintete a Gellérthegy fehér szikláira tévedt. • — Könyörgöm, higvjél nekem! Én akkor este is fe’mentem. De üres volt az iskola. Nem tudhattam, mi van veletek. Gondoltam, haza mentél. A Széna-téren kerültem össze ezekkel... Azt mondták, ebben az épü’etben diákokat tartanak fogva, s kivégzik őket. Csak a kíváncsiság hozott ide... Hidd el, így van! — és közeledett a fiúhoz, de az érzéketlen maradt. Fekete szeme nem mo­solygott. Szőrverte arca fájdalmasan meg­rándult ahogy a lányra meredt. — Nézd a követ, véres. Az nem diákvér. Az Varga Lacinak a vére. lány nekiszorította fejét a fal­nak, s hangtalanul zokogott, rázta a fájdalom minden porci- káiát Lassan már szürkü'ni kezdett. Egy sirály a híd alól sikongva vágta magát a magasba- A Dunából vékony köd­karmok nyúltak föl. A hídfőről ismét lövések csattantak. A fo­lyosón csak az őrség maradt. Géppiszto’y kerepelt lentről és megint felszántotta a fa­lat. Simonból mintha minden dühe most törne fel, fe'ordüott: — Gazemberek! — s hogy jobban lásson, felugrott az ablakpárkányhoz szorulva és fél­oldalról tüzelni kezdett. A lány megfehé- redve lapult. Egyszerre a f:ú megingott és lezuhant a folyosóra, géppisztolya messze gurult tőle. ’ — A lábam — nyögött fel. Nadrágja las­san feketedett. A lány csak állt a fal mellett, rémülettől eltorzult arccal és ekkor megszólalt a rádió: „A fegyver használatát megtiltom ...“ Éva íelsikoltott. — Orvos! Orvos! — és kétségbeesetten né­zett szét. Hangja betöltötte az egész épü’etet­A fiút bevitték egy mellékszobába. Sebtél­ben átkötötték a lábát. Az utcáról erősödött a lövések zaja. Most már jól lehetett hallani, hogy a szobákban szakadatlanul berregett a te'efon. A belső folyosók megteltek a rohanó léptektől. Éva tanácstalanul térdepelt a fiú mellett, majd fölé’e hajolt. — Józsika, nincs orvos, de én majd hozok. Az csak nézett a semmibe. A lány hir­telen felugrott és rohant ki. Apró léptei egy darabig csattogtak, aztán elnyelte a semmi. A szobába is csak megkopva szűrődtek be a hangok. Valaki be-ohaht. „Árulás!“ — kiál­totta — s dobálta magáról egyenruháját és civilruhát kaoko'ott magára. Kint futó lép­tek zaja hallatszott aztán egyre vékonyodott, amíg végül csend '■•'ft. Fájdalmas, kínzó csend. Simon József megmozdult. Rettenetes fáj­dalmat érzett. Meg: ézte lábát. Már vastagra dagadt. Megpróbá felülni, de vissza ros- kadt. S ekkor megszállta a félelem. Elkiál­totta magát: — Segítsetek! — de hangja elveszett a csendben. Az é’etösztön do'gozni kezdett benne. Fel- kapaszkodó11 és r -sztalról lerántotta ma­gához a telefont i- süket volt. „Meg kell halni?“ — ka’arf” az agya és maga e’őtt látta a vékony a . ahogy gúnyosan moso­lyog. „Ha esel- 1 nek ■..!“ — a verejték már csurgóit a ! o okán. — Éva... — ‘ agta, és szeme könnyel telt. meg. e er"* magán és csúszni kéz<•’ :-i folyosóra. A fájdalom­tól ' minden poreikája. azért vom magát. Már elérte a főbejárati lépert . hitte, nem bírja to­vább. De ismét ámított és gurulni kez­dett a lépcsőn Icc Félúton megállt, hogy pihenjen. A láb - •• égett, mintha parázs volna a csontban. Suttogást hallott. Felordí- tott kétségbeesetten: „Segítsetek-..!“ Rohanó lépések zaja jött feléje. Meg­markolták és vitték le a kapualjba. Már egé­szen sötét volt. Csak nyöszörögni tudott a fájdalomtól. — Ne hagyjatok ilyen nyomorultul elpusz­tulni ... — Majd küldünk érted — suttogták felé a érezte, egy kézigránátot nyomnak kezébe.- Aztán magára maradt. Sötét és csend volt körülötte. Egy közeledő harckocsi zaját hal­lotta Megmarkolta a kézigránátot és a gyúj­tózsinór karikájába dugta ujját. Várt. Szeme e’őtt fényes karikák táncoltak, már nem bírt felülni sem. Olyan volt a harckocsi zaja is. mintha nagyon messzire menne. * Még hallotta, hogy megállt a kapu előtt, a lépte­ket is hallotta, még a halk orosz szavakat is. de úgy, mintha a föld mélyéből jönnének. Érzéke’te szeme a zseblámpa fényét, aztán, elvesztette eszméletét. Rövidre, hogy a harckocsi elment, egy mentőautó állt meg csikorogva az épület előtt. Éva ugrott ki belőle. Megelőzve az orvosokat, futott fel a lépcsőn, de jött is vissza, lehajtott fővel. A mentőautó tova gurult, ő pedig ott állt a bejárat előtt, fo’y- tak a könnyei. Az eső paskolta az utcát. S lassan, lehajtott fővel elindult a híd fe’é. A félhomály megvilágította szertelógó sáros kabátját A hídfőre lépett, s arra riadt, hogy eléje ugrott va’aki. — Mi az. nyanya, lekoptattak? Gye-e, nekünk jó leszel egy napra — és' egy kes- benv vékony baiuszú arc haioit fö’éie. bűzös lehelettel. Mögötte bántón felröhögtek — Gazember! — vágott feléje a lány és ellökte mayától. ézd az ávós ribancot! — és eldördült egy pisztoly. A lány elvágódott és sápadt, meg­gyötört arcát be’ep’e a sár. A szél felsivított. az eső elmosta a piros vér­patakot és egy elkésett sirály sikongva repült a szennyes hullámok felett, az árral ’efelé. Bobál Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents