Nógrádi Népújság. 1957. augusztus (2. évfolyam. 61-69. szám)
1957-08-07 / 62. szám
1957. auguszus 7. NÓGRÁDI Népújság 5 jó maszlagtermés várható A „Herbária” Országos Oyógynövényforgalmi Szövetkezeti Központ megbízásából a földművesszövetkezetek vásárolják korlátlan mennyiségben ezen igen fontos gyógyszer- alapanyagot tartalmazó gyógynövény levelét nyers állapotban. A földművesszövetkezetek nagyobb termés esetén brigádokat szervezve végzik a gyűjtést. A gyűjtők szívesen foglalkoznak a maszlaglevél gyűjtésével, mert napi 80—100 forintot is meg tudnak keresni szorgalmas munkával. A földművesszövetkezetek a rövid szárral legyűjtött maszlaglevél nyérs kilogramjáért 90 fillért fizetnek. A maszlag legelőkön, trá- gyás helyeken tömegesen terem. A növény levele a gyógyászatban légzési nehézségek kiküszöbölésére készült gyógyszerkészítmények alkatrésze. Maszlaglevélből készülnek az asztma-szivarok, az asztmacigaretták és az asztma elleni füstölő keverékek. Az említett gyógynövény levele fontos exportcikk is. A ' Gyógynövény Központ száraz állapotban, idegen anyagtól teljesen mentesen présbálákban, vagy egalizált zsákokban több száz mázsát szállít külföldre, a világ minden tájára. %'5£Ö&>iP§0&>iDgOg!>£^ FELHÍVÁS! Szakmával nem ren- delkeaS mezőgazdasági dolgozók, Jelentkezzetek Mezőgazdasági Gépészképző Szakiskolára Jelentkezhetnek olyan 17—18 éves férfiak, akik az általános iskola 8 osztályát eredményesen végezték el és kedvet éreznek a mezőgazda- sági gépész szakmára. Az iskola időtartama 2 év. Az iskola a napi háromszori étkezést és lakást teljesen ingyenesen nyújtja a tanulóknak. A tanulástól és szociális helyzettől függően az arra érdemesek még ösztöndíjat is kaphatnak. A közellakók részére az iskola engedélyezi a bejárást úgy, hogy a napi kötelező elfoglaltság reggel 8 órától délután 6 óráig tart. A végzett tanulók gépállomásokon és állami gazdaságokban helyezkedhetnek el. Az iskolán lehetőség van arra is, hogy a tanulók vontatóvezetésből is vizsgázzanak. Az iskola szeptember 1-én kezdődik. Jelentkezni lehet személyesen vagy írásban augusztus 15-ig. A jelentkezéskor be kell nyújtani: 1. a szülők vagyon- helyzetéről szóló tanácsi igazolást, 2. aki már valahol dolgozott, az üzem, vállalat, gazdaság, vagy gépállomás igazgatójának javaslatát. A felvételi vizsgák augusztus végén lesznek. A felvételnél előnyben részesülnek azok, akik már gépállomáson, akár állami gazdaságban valamilyen formában már gépekkel dolgoztak. Bővebb felvilágosítást a Mezőgazdasági Gépészképző Szakiskola ad. Habuda Tamás, igazgató A „Zsemminzsipao" munkatársával a mizserfai bányászoknál Fogasoljuk vagy hengerezziik a tarlóhántást Mégegyszer a táppénzes vályogvetííröl Nem mindennapi vendéget köszöntöttek augusztus 3-án a mizserfai bányászok. A hazánkban tartózkodó „Zsemminzsipao” kínai lap munkatársa Van-Csi elvtársnő meglátogatta a nógrádi bányákat. A Pálhegy II. bányaüzemet személyesen tekintette meg. Igen tetszett a távoli vendégnek a bánya, a bányászok munkája. A bányalátogatás után az ellenforradalom eseményeiről érdeklődött. Kaposvári elvtárs vázolta az ellenforradalom kihatásait a mizserfai bányászok között. Búcsúzóul arra kérte Van- Csi elvtársnő lapunk munka- ---------------t ársát, hogy adjuk át baráti üdvözletét a megye dolgozóinak. A nógrádi bányászoknak további jó munkát kíván, sok szerencsét a nehéz, de szép munkához. A kínai nép nagyon jól ismeri a magyar népet. A két ország közt már meglévő barátságot, még tovább szeretnénk kiszélesíteni. Majd arról beszélt, hogy sajnálja, hogy ebben az ipari gócpontban csak ilyen rövid időt tudott eltölteni. Úgy érezzük Van-Csi elvtársnő látogatása újabb láncszeme az egyre jobban erősödő kínai-magyar barátság megszilárdításának.-------------J ól sikerült a katonaköteles fiatalok találkozója Az elmúlt héten a szécsényi járásban a párt, a járási tanács, a KISZ és a kiegészítő parancsnokság rendezésében a katonaköteles fiatalok baráti találkozója volt. Az ünnepség keretén belül sportműsor, majd egy katonatárgyú film közös megtekintése és közös vacsora volt, amit tánc követett. Jól szórakoztak a fiatalok. Érdekes volt, hogy a Vár&á- nyi fiatalok először nem akartak résztvenni a sport műsorban, végül megnyerték az 5000 méteres síkfutást. A győztes Varsányiakat a KISZ-es lányok nagy virágcsokrokkal köszöntötték. A katonaköteles fiatalok baráti találkozója végeredményben olyan jól sikerült, hogy a fiatalok kérték, hogy a jövőben is ismételjék meg, hogy így szórakozás formájában készüljenek fel a katonai feladatok végrehajtására.--------------J övőre számos neves szovjet művész vendégszerepei Londonban Victor Hochauser, fiatal londoni impresszárió a napokban tért vissza Moszkvából, ahol szerződést kötött arra vonatkozóan, hogy a Szovjetunió több kiváló művésze jövőre Angliában vendégszerepeljen. Az impresszárió szerződést írt alá 100 tagú ukrajnai kozák tánc- és dalegyüttessel, a Nagy Színház balettkarával, Olga Lepesinszkájával az élen, a leningrádi Kirov balettal, Igor Bezrodnij és Igor Ojsz- trah hegedűművészekkel és Zarah Doluhanova énekesnővel. négy héten át tart előadást. Az együttes elsőízben szerepel a Szovjetunión kívül és először fordul majd elő, hogy Londonban vasárnap, kosztümös előadást tartanak. Nemrég hoztak ugyanis egy különleges törvényt arra vonatkozóan, hogy egyáltalán lehessen tartani vasárnaponként kosztümös előadást, de ezt is csak Albert Hallban és másutt Londonban nem. A Nagy Színház balettkara fellépésének időpontját még nem tűzték ki. A társulat tagjai azok közül kerülnek ki, akik nem tartoznak abba a A kozák tánc- és dalegyüttes február 19-én érkezik Londonba és az Albert Hallban fi csoportba, amely Ulanovával együtt már vendégszerepeit Londonban. Gépállomásunk július 31-ig 250 katasztrális hold gabonatarlót tárcsázott meg. Már alig van olyan tsz terület, ahol a tarlóhántást nem végeztük volna el. Ebben a munkában szép eredményt ért el Csá- volszky János traktorvezető, aki eddig 167 katasztrális hold földön végezte el a tarlóhántást. A termelőszövetkezetek igénylik a tarlóhántási munkát. Viszont hibát követnek el, mert a tarlóhántolt földön nem végeznek fogasolást, vagy hengerelést. Hiányoznak az agrárszakemberek, akik megmagyaráznák, hogy a tarló- hántolt földet feltétlenül foga- solni és hengerelni kell, hogy a földbe került gyommagvak még az idén kikeljenek. Úgy látom, hogy a környező állami gazdaságok sem ismerik fel a fogasolás és a hengerezés nagy jelentőségét. Szántó Ferenc, üzemgazdász. Erdőkürt Gépállomás. Hit eredményezett a termelési biztonság? Tolnai Mihály cserháthalápi dolgozó paraszt 9 hold földön gazdálkodik. A falu legjobb gazdái közé számítják. Az idén jó termést takarított be. Búzából 14.88, tavaszi árpából 17.2, rozsból 10.46, míg zabból 13.44 mázsa lett az átlagtermése. Aratás után hozzáfogott a tarlóhántáshoz, s két hold tarlórépát vetett másodnövényként. E munkák végzése közben segítséget nyújt a fogatnélküli gazdák gabonabehordásához. Mihály gazda egyre jobban megvalósítja a belterjes gazdálkodást, amennyire ezt a kisparaszti korlátok lehetővé teszik. Szerződésesen nevel két tinót. Termel pillangós takarmányt is. Ősszel a vetések alá szuperfoszfát műtrágyát használ és silógödröt akar építeni. Ha ilyen szorgalmas, nagy szakértelemmel rendelkező gazdákból növénytermesztési szakcsoport alakulna, bizony sokra vinnék . . . Veszelka András, gazdasági felügyelő Lapunk július 24-i számában egy glossza jelent meg a „Táppénzes vályogvető” címmel. Azóta pár hét eltelt s Nagy A. Lajos (babszem Lajos) szerkesztőségünket levélben, majd személyesen is felkereste. Kérte, hogy számára a lap hasábjain helyesbítést hozzunk. Indokolása a következő volt: nem vett részt az ellenforradalmi cselekményekben, nem uszított, hanem becsületesen dolgozott. Vályogot nem vert. Kérésének eleget teszünk, s dorogházi személyes tapasztalatunk alapján a kívánt „helyesbítést” im megírjuk. Talán megbocsát, hogy nem az ő, hanem más dolgozók elmondásai alapján írjuk rúeg a helyesbítést. Mindenekelőtt egy 1946. évi VII. törvénycikkből szeretnék idézni, amely a demokratikus államrend védelméről szól. A 4. §. 1. pontjában ez áll: „Vétséget követ el, aki két, vagy több személy jelenlétében olyan valótlan tényt olyan módon állít, vagy híresztel, amely alkalmas arra, hogy az államrend vagy köztársaság ellen megvetést keltsen, vagy nemzetközi megbecsülést csorbítson.” Ezekután tehát nézzük meg Nagy A. Lajos tevékenységét. November 29-én az asszonyok az újtelepen kis csoportokban beszéltek. Nagy a faluból jött s odament az asszonyokhoz, ahol éppen B. I.-né szembekelt azzal a kósza hírrel, hogy a gyerekeket internálják. Nagy közbe szólt: — Hallgass az anyád szűzmáriáját. Te tudod? Én ott voltam, de te fogd be a pofádat. Ne pofázz össze-visz- sza. — Majd a nemti felé vezető úton mozgó szovjet harckocsikra mutatott. — Látod, itt viszik a gyerekeket. — Talán erről elég ennyi, s most lehet gondolkodni, ez vajon nem az idézett paragrafus sze-, rinti bűncselekmény? De menjünk tovább. M. I. kislánya egy nap így szaladt haza, s otthon anyjától kérdezte. — Anyu, miért veri Lajos bácsi sapkáját a földhöz és miért köpködi a rádiót? — mire az anyja így válaszolt: — Azért kislányom, mert már Lajos bácsi nem teheti fel a kakastollat. Hát igen, akkor már a rádióban a munkás-paraszt forradalmi kormány szólt az ország népéhez. S most nézzünk egy másik esetet, szintén saját szavaiból. Bakos g. József elvtárstól kérdezte Nagy. — Jóska bácsi, hány óra alatt ér ide Amerikából a repülőgép? — Miután megtudta, hogy pár óra alatt, így válaszolt: — No, akkor befellegzett már magának is. — Vagyis a kommunistáknak. Ennyit az ellenforradalom alatti tevékenységről. Lehet, hogy még többet is csinált, de bizonyításul talán ennyi is elég. S most nézzük meg a vályogverését. Mivel falubeli látta őt vályogot verni, aki tudta, hogy táppénzes beteg, az kérte a betegellenőr kiküldését. Ez meg is történt, bár akkor pont nem verte a vályogot. Abban viszont igaza van, hogy rajta kívül más is veri számára a vályogot. De menjünk egy lépéssel tovább. Sajtópörrel fenyeget. Ezek után vessünk néhány pillantást magatartására. Saját szavaival élve. — Büszke vagyok arra, hogy állandóan reklamálok. — S a jó munkaviszonyára a ménkesi üzemvezetőség adta meg a választ. — örülünk, hogy nem dolgozik Ménkesen. íme a jó dolgozó, a reklamáló. .Munkatársai ismerik már. Az ellen mi nem vitatkozunk, hogy nincs az üzemnél reklamáció, csak az a furcsa, hogy mindig pont Nagynál tévednek. A faluban is mindenki ismeri. A legtalálóbb megjegyzést írom le. — Háry János típus. Nagyszájú ember. S ezek után ellehet gondolkodni, milyen ember lehet, ha munkatársai, falubelijei vélekednek így róla. lm e helyesbítést megírtuk. Lehet, hogy talán pont Nagy nem lesz vele megelégedve, de a becsületes dolgozók igen. Viszont indítandó sajtópöréhez még nagyobb anyagot szolgáltatunk. — tob — ESTE A FALUBAN üllllllllllllllllllllllll!lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!lllllllllll!l^ll>lllllllllllllllll!IIIIIIIIIIIIIIIII>llllllllllllllllllllllll, Z EST, a jámbor falvaknak ez a sötét takarója mintha fekete függönyt húzott volna elénk, teljesen elvette a szemünk látóképességét. Mit láthat, vagy mit tudhat meg így az ember erről a hasznos községről, amelynek a neve is úgyszintén Hasznos. A nagy csendben csak egy, áz emberek által megzabolázott cséplőgép hangja hallik. Ez viszont mint az éjszaka erőszakos randevuzója úgylátszik maga mellett tartja meg- zabolázóit is. Különben az utca csendes. Már azt- hittem, hiába tértünk be ebbe a községbe. Egy fia lelket sem találunk sehol. És mégis: éppen egy „fia” lélek, egy kislegény, rriind aki a földből bújt elő, egyszerre elénk toppan. Kincset szoktak így őrizni, ahogy ez magához szorított egy literes borosüveget. Lesír róla, hogy fontos megbízást hajt végre. Illedelmesen köszön, megkerül és oldalra hajtott fejjel, kétkedő tekintettel tetőtől-talpig végigmustrál bennünket, meg a mellettünk álló gépkocsit. íme a betakarítás idejének késő esti utcai forgalma. De alig hogy eltűnt ez a kislegény,’ a közelben egy halk, a női sikoly és kacaj közötti csengő hang vegyült el a cséplőgép ütemében. De uram fia!... A gépkocsi- vezető szabálytalankodott! Ugyanis hacsak egy pillanatra, de felvillantotta a gépkocsi reflektorát. Nem lennénk hűek az igazsághoz, ha azt írnánk, hogy a reflektor fényébe került leánytól három lépés távolságra állt két fiatalember. Nem, ez nem így volt! Ej, Ej!... Talán nem illik megírni. De ha már így történt, hát tessék: azt est sötét köppenyének leple alatt két fiú ölelt meg egyszerre egy, egyetlen kislányt. Méghozzá úgy láttuk: szántszándékkal. Meggyőztek! Nem is olyan élettelen ez a hasznosi utca, mint ahogy kezdetben elgondoltam. A látottakról mélyen hallgatva indultunk el Kanyó Sándorék portája felé. Ugylátszik itt már munka után vannak. Két összetolt asztal körül hat férfi beszélgetett. A napi munkától el- ernyedt férfikarok az asztalon nyúltak el. Előttük félig telt borospoharak. Az asszonynép hátul a pislákoló tűzhely közelében nevetgélt. Egyszerre azonban mintha parancsszóra történne, mindenki elhallgatott és némán az ajtó felé néztek. A házigazda kezébe is megállt a halványpiros-borral telt kancsó. Ha ezt a cikket az asztalkörül ülők bármelyike is írná, talán így kezdené; . Este 10 órakor estebéd előtt beköszönt hozzánk három hívatlan idegen. Minden különösebb bemutatkozás nélkül kérdezősködtek a munkáról, a termésről. Aztán mit tehettünk: illendőségből megkínáltuk őket egy pohár borral. Később egyikük leült közénk, a zsebéből előkotort egy jegyzetfüzetet, meg egy ceruzát. Végigkérdezgette a nevünket és csak írt. Irt jegyezgetett. J\fOS HÁT, mégis csak a mi 1 * mesterségünk ez, vessük hát mi papírra ezt a történetet is. Egyszóval miközben a lábam előtt makrancoskodott, pofozgatta egymást két cica, az asztal és a tűzhely körül ülők kíváncsian néztek felém. A ceruza grafitnyomainak titkait szerették volna megtudni. Pedig nem írtam mást, mint amit ők saját maguk elmondtak. A történethez tartozik: amikor megtudták, hogy újságírók vagyunk, abban a pillanatban feloldódott a feszült légkör és egyszerre öten-hatan is beszéltek. Ezekről a percekről persze egyetlen szót sem tudtam rögzíteni az újság részére. A későbbiek során viszont így váltották egymást a szavak. Jk[EM EGY CSALÁD ez ké1 * rém..., dehogy egy család. A rokonság, meg a szomszédság van itt együtt. Mi olyan szövetkezeti alapon dolgozunk. — Az időjárással nagyon sokat kellett küzdeni. — Én legalább 20 százalékos szemveszteséget saccolok. — No azért annyi nincsen, de talán 5 százalék ... — írja csak be azt is, hogy a magyar paraszt a tavaszon többre bízott. — Azt is írja bele, hogy á gépállomás nem készült fel eléggé. — Hát hogy az esőzés sokat rontott? Istenem ... A kukoricának, meg a krumplinak meg éppen ez az idő volt jó. — Ne beszéljetek már any- nyit. A parasztnak ott a kár, ahol a haszon. A kormány most úgyis azt szeretné, ha a kukorioából lenne a bővebb termés. így vitatták mindennapi gondjukat, az életük legnagyobb problémáit, így mondtak véleményt a természetről, termésük nagy vegyészének műveiről. Hol a kárvallottak hangján, hol meg lelkiismeretes, áldozatos munkájukba vetett hittel beszéltek. Most, amikor már saját zsákjaikban érzik egy egész évi munkájuk gyümölcsét, amikor csak mind rossz emlékről beszélnek a viharról, a cséplőgép fullasztó poráról, a múltévi szántás körülményeinek nehézségeiről, a megelégedés jelei látszanak a mosolygós arcokon. Szóbakerülnek a nagyapák emlékeztető szavai, meg a serdülő fiatal lányok és fiúk kívánságai. És a jegyzetfüzet lapjai egyre-másra csak teltek. — Hej mi volt még, akárcsak 20—30 évvel ezelőtt is? Most meg ilyen félcipő, olyan félcipő, kardigán, meg ez, meg az. Nem is tudja az ember még a nevét se kimondani, mik kellenek ezeknek a fiataloknak. ff/ ZT EGYÉBKÉNT az őszhajú Csépe Bertalan magyarázza így, akit a beszélgetés ideje alatt többször helyreigazítottak. Most azonban a szavaira mindenki bólogat. De higgyje el Berci bácsi így is van ez rendjén. 20—30 év múlva meg még ennél is igényesebbek lesznek a fiatalok. És ez is jó dolog. Ök akkor szintén úgy fognak visszaemlékezni a mostaniakra, hogy: Hej, hogy volt még akkor?! És ezt a fejlettséget az elmaradott kategóriák közé sorolják. Mindebből azt a tanulságot lehet levonni, hogy egy lépéssel sem szabad elmaradni a fejlődéstől, sőt mindinkább a fejlődés élvonalába kell törni. Miért? Hogyan? A fiatal Csépe Istvánnak két elmés hasonlatát is feljegyeztem: — Nekem is jó a kétforintos kolbász, de azért szívesebben megenném a hatforintosat. A másik meg így szól: — Még az iskolában kezünkbe adtak egy botot. így egymagában könnyen eltudtuk törni, de aztán azt mondták fogjunk össze egyszerre 10—12 ilyen botot és próbáljuk ezt egyszerre eltörni. Ez bizony már nem ment! ffJŰCSŰZÓUL mindenkivel kezet szorítottunk. A házigazda teljesen az úttestig kísért. Zsebemben a jegyzetfüzettel az utca mind a két irányában megpróbáltam az est sötétjét megszűrni, de az éjszaka leple most már végképp eltakart mindent előlem. A cséplőgép még búgott, de egy fia lelket sem láttam az utcán. * Orosz Béla