Szabad Nógrád. 1955. június (11. évfolyam. 42-50. szám)

1955-06-22 / 48. szám

1955 JÚNIUS 22. SZABAD NÓCüRAD 5 mmmmmmtmtmBxamammammmaBmmammmMKBBagammmmmmmamBammmmammBmm PYGMALION — A Somlay Arthur Központi Színjátszó Stúdió bemutatója — A MEGYEI KULTURÁLIS SEREGSZEMLE TAPASZTALATAI ontos. céltudatos, nevelő szándékkal íródott a nemrég elhunyt nagy angol drámaíró, G. Bemard Shaw ötfelvoná- bos vígjátéka, a Pygmalion. Próbáljuk megfejteni a mű sok-sok mondanivalóját, amely szellemes, találó szatírájával derűt fakaszt a nézők arcán, ugyanakkor elgondolkoztat mindenkit — szórakoztat, mu­lattat, de ugyanakkor tanít, állásfoglalásra késztet. A Londonban, az első világ­háborút megelőző években játszódó cselekmény egyes alakjaiban, az akkori angol társadalom jellegzetes típu­sainak jellemvonásait sűrűsíti az író. Szerepelteti az angol ural­kodó osztály jómódú és már szegényedő vagy elszegénye­dett típusait, akiknek nincs egyéb munkájuk, mint a sem­mittevés. A bántóan vagy in­kább úgy mondhatnánk ne­vetségesen szertartásos for­maság. e semmittevés meg­nyilvánulási módja. Ez a for­maság —, amelyet az uralko­dó osztály az elnyomott, ki­zsákmányolt dolgozók elszige­telésére, társadalmi rendje helyességének, felsőbbrendű­ségének, valamint az ebből fa­kadó, külön jogának bizonyí­tására alakít ki a maga szá­mára, nem más, mint hazug és értéktelen képmutatás; hiányzik belőle a tartalom. A formalitás mögött üres fejek konganak, az erkölcsösség lát­szata mögött valójában a leg­mélyebb erkölcstelenség bűz­lik. A szegény virágárus leány sorsában is azt bizonyítja be az író, hogy a legműveletle­nebb ember is, ha lehetőséget, alkalmat adnak neki, néhány hónap alatt megtanulhatja e forma megkövetelte magatar­tást: a helyes beszédet és tár­sasági viselkedést — különbül mint azok, akik ebbe beleszü­lettek. Ennek az osztálynak a bűnét, silányságát fedi fel az író. Kiggins tanárnak, a híres nyelvtudósnak a szerepelteté­sével is. A tanár tagja ennek az osztálynak, de az osztályá­hoz kötő tényezők ellenére is más ember: nagyműveltségű tudós, aki megveti ezeket a külsőségeket. A kapitalista er­kölcs könyörtelen bírálatát mondja el az író, a szegény szemetes ember, Doolitle be­szél tetősével. öntudatlanul, de nyíltan és őszintén mondja el, hogy ez a bizonyos helyesnek és igazságosnak vélt kapitalis­ta rend hová juttatja erkölcsi­leg is a2 embereket. Ennek a mondanivalónak a megértetése a nézőkkel nem könnyű feladat. A csoport ön­bizalmára, bátorságára vall és becsületére válik, hogy mégis színpadra vitte ezt a rendkí­vül nehéz, nagy színészi tu­dást kívánó, a város dolgozói előtt még ismeretlen darabot. A türelmes elemző munka, a hónapokon át tartó éjszakába nyúló próbák eredményessé­gét bizonyította a bemutató méltán megérdemelt nagy si­kere. Túlzás lenne ugyan azt mondani, hogy ez az előadás tökéletes volt — voltak ki­sebb, nagyobb részlethibák, egy-két szereplő nem volt ké­pes teljesen megbirkózni a szerepével, de hogy színjátszó- csoportjaink előadásainak egyik legjobbika volt a Pyg­malion bemutatása, az kétség­telen tény. A szívvel és szeretettel vég­zett munka érződött a Hig- ginset alakító Csákvári László játékán, beleélte magát szere­pébe. Tőle független okokból következően azonban nem tudta teljes egészében azt az alakítást nyújtani, amilyent szerepe megkívánt. Nem neki- való szerepet kapott, de jó já­tékával jelentéktelenre zsugo­rította az ebből származó hát­rányát. A mű első részeiben jól jelenítette meg azt a tudós figurát, akinek mindene a tu­domány, minden erejét erre áldozza. Módszere helyességé­nek a megbizonyítása a hajtó­erő nála, ugyanakkor nem lát­ja meg a körülötte mozgó embert — úgy értem az em­berben az embert. Lizi csak kisér'eti alany számára. _,Az író már a mű címében elárulja ezt. amikor az ókori mondái szobrászra, Pygma- lionra utal, aki nőtlenséget fogad, hogy csak művészeté­nek élhessen. A jellemválto­zást az jelenti nála, hogy mi­képpen Pygmalion is belesze­ret a saját maga által készí­tett szoborba, úgy ő sem tud már meglenni az ő „teremt­ménye“, Eliza nélkül. Amikor Lizi kiállja a komoly próbát, csak azt látja Hig­gins, hogy a műveletlen lány­ból művelt embert faragott, mint ahogy a kő a szobrász keze alatt formássá alakul, természetesnek tartja a „si­kert“ és azért nem lelkesíti azután sem ez, mert úgy érzi, hogy a lány csupán a tarta­lomnélküli formaságokat sa­játította el, de hiányzik belőle a lélek. Akkor kezdi igazán becsülni Lizit, amikor az be­bizonyítja mély egyéniségét, amikor tiszteletet, megbecsü­lést követel magának. Ezekből az összetevőkből alakul, ezek­nek megfelelően változik Higgins jelleme. Csákvári László alapjában jól oldotta meg ezt a szerepét, beszédé­ből mindig érződött a lénye­ges, mozgása mindig lelkiálla­potának megfelelő volt. A legnehezebb szerep Lizi alakítása volt. Ender Anikó­nak meg kellett mutatni azt a hatalmas átalakulást, amely a műveletlen szegény lányban végbemegy, amíg művelt em­berré, Higgins egyenrangú társává válik, őt érik legsű­rűbben és legerősebben azok a külső és belső, testen és lei­ken érződő, nyomothagyó, próbáttevő hatások, amelyek egészen más emberré formál­ják. Az első felvonás Lizije, és az utolsó felvonás Elizája között óriási a különbség és ez nem érződött eléggé az először színpadra lépő Ender Anikó játékában. Némajele­neteiből hiányzott a benne végbemenő lelkiharcot tük­röző arcjáték. Igyekezett ját­szani a hangjával, de ezt sem mindig a mondanivaló szolgá­latában tette. Sokszor mester­kélt hangejtésén a hatásra- törekvés érződött. Különben jól használta ki a szerepében rejlő, a nézők figyelmét meg_- ragadó lehetőségeket. Érez­tette az alakítottja sorsában összefonódó, komikus és tra­gikus vonásokat. Kedves, köz­vetlen őszinteségével sokszor nevettette meg a nézőket, másszor pedig reménytelen­nek tűnő sorsával sajnálatot keltett Lizi iránt. A Higginsnét színpadra állító Fodorné, Bujovszky Mária nem élte bele magát alakítottja helyzetébe, lelki- állapotába, pedig egy-két na­gyon jó jelenete alapján, nagyobb szorgalommal erre minden bizonnyal képes lett volna. A darab legjobb szereplője a Pickering ezredest alakító Markovich Gusztáv volt. Jól jelenítette meg azt az embert, akit életkörülményei a külső­ségek szigorú tiszteletére ne­veltek. Hangja, mozgása első megjelenésétől mintaszerű volt. Aprólékos finomsággal dolgozta ki a lelkiállapot minden árnyalatát. Tehetsége a különösen nehéz néma­jelenetekben is kiállta a pró­bát. Kézmozdulatai, arcjátéka, figyelmessége, vagy figyel­metlensége, jól megjátszott udvariassága azt bizonyítot­ták, hogy tökéletesen benne élt a szerepében. Pauchlih Baby nagyszerűen alakította Pearcená figuráját. Rövid szerepében egyetlen egy jelentős mozzanatot sem ha­gyott elsikkadni. Tisztán, ért­hetően, mindig a hangulatnak megfelelően beszélt és játszott. Nagyszerűen tudott játszani a hangjával, mindenkivel szem­ben megtalálta a legmegfele­lőbb hangot. Teljesen meg­érdemelte a róla kialakult általános jó véleményt, — a nőszereplők legjobbika volt. Az Eynsfordnét alakító Si- monyi Gabriella játékán na­gyon meglátszott a hiányos szövegtudásból származó bi­zonytalanság. A Klára szere­pében játszó Szabó Klára nagyszerűen oldotta meg a könnyelmű, szókimondó, iz­galmakat kereső, önhitt, be­képzelt lány alakítását. Köze­pes teljesítményt nyújtott Freddy alakítója, Pálmay Frigyes. Hiba volt nála, hogy a harmadik felvonásban az együgyű ifjút játszotta, holott az csak korlátolt és buta. Rossz felfogásban játszott a Doolittle-t alakító Bárdos Gyula. Doolittle őszinte szóki­mondásában nem együgyűség, butaság, vagy illetlenség rej­lik, hanem a folyamatok, a dolgok nagyon is alapos isme­rete. Felfogását azért vallja nyíltan, mert nincs miért tit­kolja. Már előre megfontolt szándékkal jön Higginshez, elkészülve és felkészülve a legkülönbözőbb lehetőségekre •és Higgins túljár ugyan az eszén, de ő is eléri a célját. Semmi változást nem muta­tott Bárdos Gyula játéka a második és az ötödik felvonás között, pedig Doolittle körül­ményei alapvetően változtak meg, márpedig az anyagi hely­zet változásának mindenkép­pen meg kell mutatkozni a magatartáson) Az állandó, egyforma hangtónus, a minden szónak nagy jelentőséget tu­lajdonító beszéd, egyszínűvé, unalmassá tette játékát. Sok­szor esett túlzásba és ezzel még valószínűtlenebbé tette alakját. Az állandó nadrág- rángatás, ízléstelen és feles­leges volt, sokkal fontosabb dolgokról vonta el a nézők fi­gyelmét, Az előadás sikere Bulyovszky Dezső kiváló rendezői képességeit tanú­sította, aki különösen ügyelt arra, hogy a darabot a mondanivalónak megfelelően vigyék színpadra. Nem fordí­tott azonban elég gondot a mellékszereplőkre és nagyon súlyos hibát követett el Doolittle rendezésében. A da­rabban sok volt a technikai hiba, a fényhatás gyakran változott. Az eső, a villámlás és a mennydörgés éreztetése túl primitíven hatott; Szép, hogy ezzel is természetesebbé akarták tenni az előadást, de a színpad adottságai nem engedték meg, hogy ezt a szándékot megfelelő módon valósítsák meg. A jelmezek, Brunczel T'bor díszletei szé­pek, ötletesek és korhűek voltak. Azonban a csoport szerényebb kellékekkel sok pénzt és munkát takaríthatott volna meg és ez az előadásnak sem vált volna hátrányára^ Végezetül annyit, hogy a Pygmalyon előadá­sa szép kezdete lehet a to­vábbi jó és eredményes mun­kának. A csoport elsősorban az élő magyar drámaírók da­rabjait vegye elő, szovjet mű­veket játsszék, mert nemcsak azt kell megmutatni, ami rossz, hanem elsősorban azt, ami jó, ami előrevivő. Jobban válassza meg a csoport az elő­adásra szánt darabjait olyan szempontból is, hogy erejének, képességeinek megfelelőbb darabbal próbálkozzék, mert a siker megszerzésének, a 100 százalékos munkának az az útja, hogy biztos alapról in­dulunk el és a szerzett szín­játszói, rendezői tapasztala­tokkal csak azután kezdünk egyre nagyobb tudást kívánó, bonyolultabb mondanivalójú darabok előadásába. Tari István A körzeti és járási íkultúr- versenvek után szombaton es­te került sor a megyei kultu­rális seregszemlére. A Városi Kultúrotthon folyosója már 6 ára előtt tarkállott a színes, virágos szoknyák, gyöngyös fejkötők, pörge kalapok, ra­gyogó lakkcsizrnák tömegétől.' Az est folyamán mindenki meggyőződhetett róla, hogy ku 11úrcsoportjamkban sok te­hetséges fiatal fiú és lány te­vékenykedik. A fiatalság rob­banó életkedve, lendülete, kul­turális fogékonysága elsősor­ban a táncegyütteseknél érző­dött. (A táncok voltak külön­ben a seregszemle legsikerül­tebb műsorszámai.) Osztatlan elismeréssel, lelkes tapssal fo­gadta a közönség a szécsényi járási kultúrház tánccsoport- jának fellépését. Az együttes méltán érdemelte meg az ün­neplést, mert mindkét tánca („Szanyi legénytánc“, és „Mi- kebércsi csárdás“) alapos túr dásról, a tagok összeszokottsá­gáról tett tanúságot. A legény- táncot külön meg kell dicsér­nünk. A jól megtermett, daliás szécsényi legények minden mozdulatából tűz, mindenkit magával ragadó lelkesedés, a ritmus és a zene őszinte szeré­té te áradt, emellett azonban kifogástalan pontossággal, tö­kéletes összhangban mozog­tak. Zavartalanul élvezhettük a népi tánc szépségét az ő tol­mácsolásukban. Az együttes egyik tagja, a tehetséges Ko­lompár Péter egyedül is fellé­pett: egy cigánytáncot adott elő. Kitűnő volt! A helyi kultúrcsoportok, né­pi együttesek egyik fontos fel­adata, hogy felkutassák, fel­dolgozzák és terjesszék a he­lyi ének- és tánchagyományo­kat. Erre a seregszemlén rész­vevő csoportok közül a mátra- verebélyi díszesek és úttö­rők mutattak jó példát. Vere­bélyen az egyik öreg nénitől hallott régi mesét dolgozta fel az erre a célra alakult munka- közösség. Az érdekes mese ál­tal adott keretbe ötletesen il­lesztették be a községben fel­kutatott lakodalmas táncokat, népi játékokat, dalokat, s így az „Aranyfonal“ című mesejá­ték összefoglalva mutatja be Mátraverebély kulturális ha­gyományait, amelyeket lelkiis­meretesen kutattak fel a köz­ség kultúrmunkásai. A táncos jelenetek mellett önálló ének- és zeneszámok is szerepeltek a seregszemle mű­során. Noha a citerások, a zongoraszólista és a szécsényi népizenekar egyaránt jó telje­sítményt nyújtottak, mégis a ni vágyó fiatalokat, akik bizo­nyára kellemes és hasznos órá­kat töltenének népdal tanu­lással, kánonok gyakorlásával, s köziben ízlésük is csiszolód­na, nemesedne. Szép számmal képviseltet­ték magukat a megye színját­szó csoportjai is az ünnepi be­mutatón. A kis zagyvapálíal- vi úttörők a „Hamupipőke“, dramatizált változatát mutat­ták be. Megkapóan helyesek, kedvesek voltak és felnőtteket is megszégyenítő biztonsággal mozogtak, beszéltek, énekeltek a színpadon. (Arról nem tehet­tek* hogy a mese színdarab- változatának végét bántóan hamisan, frázisosan és felesle­gesen „időszerűsítette“ az át­dolgozó.) örvendetes jelenség, hogy színjátszóink végre felismer­ték az egyfelvonásosok bemu­tatásának jelentőségét, hasz­nosságát és a mohoraiak ki­vételével egyfelvonásosofckal léptek színpadra. (A mohorai színjátszók tehetsége is jobban érvényesült volna, ha Csiky Gergely „Nagymamá“-jának egy kiragadott részlete helyett önálló, rövid jelenettel mutat­koztak volna be Salgótarján­ban!) Az Acélárugyár színészei megelőzően adták elő a „Ki­lenc akasztófa“ c. jelenetet. A nagybátonyi MTH vájáriskola diszistáit az dicséri, hogy egyedül ők választottak mai tárgyú, fiatalokról szóló dara­bot, noha igaz, hogy a „Fiata- lók” c. egyfelvonásom művé­szileg bizony eléggé alacsony színvonalú alkotás. A nagy- bátonyaiak szívvel, lelkesen próbálták előadni a darabot, de annak írói fogyatékosságait nem tudták elfeledtetni. Telje­sítményüket károsan befolyá­solta az is, hogy szavaik be­levesztek a nézőtér zsongásá­ba, az ajtócsapkodások zajá­ba, az állandó jövés-menés lár­májába. Az ajtóhoz áhított rendezők ugyanis az első mű- sorszámok után eltűntek a he­lyükről, s ettől kezdve szaba­don járkálhatott ki-be akárki. De nemcsak jobb rendezést, hanem több és megértőbb né­zőt is joggal elvárhattak. A közönség háromnegyed részét ugyanis a fellépésüket váró szereplők és azok hozzátarto­zói tették ki. A salgótarjániak közül igen-igen kevesen jöt­tek el. Ügy látszik, sokan még A hollókői népi együttes ének- és tánccsoportja ZSURB1N CSALÁD F.gy szovjet munkáscsalád életét, az egyszerű emberek problémáit, szenvedését, boldogságát ábrázolja mély realizmus­sal és művészi erővel a Zsurbin-család című színes, magyarul beszélő szovjet játékfilm. A film június 25-től 27-ig a kistere- nyei, 26-tól 28-ig a szécsényi mozi műsorán szerepel. magyarnándori DISZ-énekkar munkáját kell kiemelnünk. Ez az énekkar nem nagy létszá­mú, tudása sem rendkívüli, en­nek ellenére bemutatkozását igen nagy tetszéssel fogadta a hallgatóság. Talán műsoruk­ban kell keresnünk a siker titkát: a jól kiválasztott orosz és magyar népdalok éppen megfeleltek a csoport hang­anyagának, képességeinek s így azokat könnyedén, von­zóan tudták tolmácsolni. Ilyen énekkart minden faluban le­hetne alakítani, ahol hozzá­értő, énekvezetésben jártas pe­dagógusok és dalolni szerető, jóhangú lányok és legények vannak. Márpedig ugyan hol hiányoznak ezek a feltételek? Nemzeti zenekultúránk ápolá­sa szempontjából hatalmas je­lentősége van a helyi, kisebb kórusok megalakulásának! Ugyanakkor számos olyan fa­luban, ahol egyelőre nincs megfelelő helyiség és más le­hetőség nagyobbszabású kul- túrmunka megindításához, az énekkar megszervezése révén lehetne összefogni a művelőd­ném bíznak megyénk kultúr­csoportjainak képességeiben..» Hogyan lehetne ezen segíte­ni? No6, a népszerűséget, az általános megbecsülést ma­guknak a csoportoknak kell kivívniok. Az utóbbi hetek­ben, hónapokban sokat tettek már ezért. Amint Márkus Er­zsébet elvtársnő, a DISZ Me­gyei Bizottságának munkatár­sa üdvözlő beszédében elmon­dotta, a körzeti, járási és me­gyei seregszemléken 316 cso­port vett részt, 10 619 szerep­lővel. A csoportok közül 25 a DISZ Központi Vezetőségének felhívására alakult, sok olyan együttes pedig, amely évekig csak papíron létezett, most a versenyek során éledt újjá; A további fejlődésnek tehát megvan a megfelelő alapja! A legközelebbi feladat most az, hogy a DISZ megyei, járási és községi szervezetei, továbbá a megyei népművelési szervek úgy őrizzék, ú—- segítsék és foglalkoztassák a 316 kultúr- csoportunkat, mint kulturális életünk fe’virágoztatásának nélkülözhetetlen feltételeit. Miklós Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents