Szabad Nógrád. 1955. január (11. évfolyam. 1-9. szám)
1955-01-12 / 4. szám
4 1955 január 12. SZABAD ISOGRAD EGY CSENDESOCEANI SZIGET TITKA... r Irta : Erich Hankó Ruhamoly elleni küzdelem'' newyorki nemzetközi kongresszusán csaknem mindegyik kapitalista ország képviseltette magát. A kongresszus külön rádióállomása naponta közölte a fontosabb felszólalásokat és felhívta a világ figyelmét a molyok elleni harc jelentőségére. A tanácskozások ala.lt a kongresszus elnökségéhez távirat érkezeit a csendesóceáni Oalulu- szigetrőt: „Óriási molyiömcgek tépték el a szigetet, stop. Azonnali segítséget kérünk, stop. A sziget lakóit nagy veszély fenyegeti." A kongresszus azonnal intézkedett. Felszereltek egy hajót, megrakták nafta,tinna!, kámforral és más molyirtó szerekkel, azután a legkiválóbb molyirtó szakemberek vezetésével útnak indították Oalulu felé. Hosszú, viszontagságos út után megérkeztek a szigetre. Oalulun akkor már nem éltek emberek. A kopár mezőkön csu- paszbörü nyulak szaladgáltak — szőrüket megette a moly — és egy kunyhó falán néhány odavetett szó tudatta az expedícióval, hogy a lakosok, miután már minden ruhadarabjukat, minden élelmüket megették a molyok és már hajukat sem kímélték, elhagyták egykori otthonukat és más szigetre költöztek. Oalulu- ban akkor már molyok sem voltak. Táplálék híján mind elpusztultak. A molyirtők kisebb tanácskozásra gyűltek össze: Hová mehettek Oalulu lakói? Nyilván a közeli Koko szigetre! „Ha így van, teljes gőzzel utánuk!” Koko szigetén hatalmas, modern épületek sorakoztak a parton, villanyfények, s neonrekiá- rrtok özöne világította be az éjszakát. A haló kikötött, s a molyirtó szakemberek parira szálltak. ^ lig érintette azonban lábuk a szárazföldet, jelöltözött fehéremberek rohanták meg és elhurcolták valahová az egész társaságai, ahol levetkőztették, majd különleges fürdőbe vitték 'és uj ruhába öltöztették őket. A tiltakozás, ellenállás mit sem használt. Végül a társaság egy pompásan berendezett fogadószobában találta magát, ahol egy őszes, tisztes külsejű öregúr — miután elmondta, hogy mr. Brewnnak híviák — hellyel kínálta a dühös utasokat. — Mit jelent ez a fogadta,lás? Tudja, hogy ki vagyok én? A Ruhamolyelleni Küzdelem Nemzetközi Kongresszusának küldötte vagyokt — ütött a mellére az expedíció vezetője, Holender van Zoon professzor. — Tudom, uram! — válaszolt szívélyes mosollyal mr. Brown. — Hallottam az urakról a rádióban. Viszont az urak nyilván nem tudták, hagy a Molyirtószerek Trösztje magántulajdonát képező szigeten vannak. Azért voltunk kénytelenek alávetni önöket bizonyos rendszabályoknak, mert molyirtószertől fertőzött ruházatuk esetleg veszélyeztetné mólytenyésze i ünket. A z utasok csodálkozva hallgattak, mr. Brown erre tovább folytatta: — Ügy látom, némi felvilágosításra van még szükség. Trösztünk egyesíti a világ összes motyirtószergyárait. Modúnkban állana rövid időn belül végleg kipusztítani a világ összes molylepkéjét. — Nagyszerül — kiáltott van Zoon. — A kongresszus is ezt akarja. Dehát akkor miért nem Híják ki a molyokat? Mr. Brown szánakozva nézeti az öreg professzorra: — Ön nem üzletember. mr. van Zoon. Hát ki venne akkor molyirtót? — Senki! — mondta némi gondolkodás után van Zoon. — De... — Semmi „de” — horkant fel dühösen mr. Brown. — Ha minden rovart elpusztítanánk, csődbe jutna az egész ma még oly virágzó molyirtó iparunk. Mit szólnának a részvényesek? Ezért csupán sakkban kívánjuk tartani a molyokat. A „matt” katasztrófát jelentene. Éppen a ..matt” elkerülése érdekében rendezte be a tröszt ezt e molytenyésztő telepet. Ha a világ bármely részében kihalóban tennének a niolylepkék, innen szállíthatunk molyokat bármilyen mennyiségben. Szállítási célokra különleges repülőgépek szolgálnak. Oalutura, sajnos, szervezési hiba folytán túl nagy mennyiséget küldtünk. z expedíció tagjai néma megdöbbenéssel hallgatták mr. Brown fejtegetéseit. Az ősz úr tovább folytatta: —- Ha kívánják, önöket, mint szakembereket, fó fizetéssel alkalmazom a tenyésztelepcn. Van Zoon elnök megigazította szemüvegét és méltóságteljesen végigsimította hosszú, ősz szakái lát: — Mr. Brown, ön félreértette jövetelünket — mondotta hidegen. — Mi irtani és nem tenyészteni kívánjuk a molylepkét. A Csehszlovák Köztársaság külkereskedelme a kapitalista országokkal 1954. első kilenc hónapjában 1953-hoz viszonyítCSOU EN-LAJ, a Kínai Nép- köztársaság Államtanácsának elnöke és külügyminiszter, valamint Dag Hammarskiöld, az ENSZ főtitkára közös közleményt adtak ki megbeszéléseikről. Az 1955 január 10-ről keltezett közlemény hivatkozva az 1955 január 6-án, 7-én. 8-án és 10-én Pekingben folytatott megbeszélésekre, leszögezi: „Ezeken a megbeszéléseken utalás történt a világfeszültség enyhítésével kapcsolatos kérdésekre is. Ugv érezzük, hogy a megbeszélések hasznosak voltak és reméljük, hogy az ott megteremtett kapcsolatot továbbra is fenntarthatjuk”. Csou-En-laj hétfőn este búcsú- vacsorát adott a Kínából elutazó Dag Hammarskjöld tiszteletére. Hétfőn délután Hugo Wistrand pekingi svéd nagykövet is fogadást adott a távozó Hammarskjöld tiszteletére. A SZOVJETUNIÓ IRAKI ÜGYVIVŐJE, 1. M. Jakusin, január 8-á>n felkereste Avnit, az iraki külügyminisztérium főigazgatóját és átnyújtotta neki a következő tartalmú jegyzéket: Az iraki külügyminisztérium 1955 január 3-i jegyzékével kapcsolatban a Szovjetunió követKérem, adia vissza ruháinkat. Utazunk. Fölöslegesnek tartjuk a további tárgyalásokat. Mr. Brown vállat vont. Hiába, nehéz boldogulni ilyen bolond tudósokkái. akiknek fogalmuk sincs az üz'étről... — Legyen, ahogy kívánják. Csupán arra kérem önöket, hogy New Yorkba visszatérve, ne feledjék el üdvözölni a kongresz- szus elnökét, Smith urat... — Ön ismeri mr. Smith elnököt? — csodálkozott van Zoon. — Hát hogyneI Ö a mi fő- részvényesünk — jegyezte meg szárazon mr. Brown. va 27 százalékkal emelkedett. Csehszlovákia jelenleg több mint 80 országgal tart fenn kereskedelmi kapcsolatot. sége kijelenti a következőket: Tekintettel az iraki kormánynak a Szovjetunióval szentben elfoglalt barátságtalan álláspontjára. amely kifejezésre jutott a Szovjetunióval való viszony megszakításáról szóló nyilatkozatban, a szovjet kormány úgy döntött, hogy visszahívja iraki diplomáciai képviseletét. A szovjet kormány szükségesnek tartja kijelenteni, hogy az említett tépésekért minden felelősség az iraki kormányt terheli. A BONNI SZÖVETSÉGI GYŰLÉSEN elhalasztották a párizsi egyezmények vitáját. Az ADN hírügynökség közli, hogy a párizsi egyezmények második olvasásának időpontjával kapcsolatban a bonni kormánykoalíción belül előál'ott nézeteltérések arra kényszerítették Aden- auert, hogy beleegyezzék a január 20-ra kitűzött vita elhalasztásába. A jelentések szerűt a párizsi egyezmények második olvasására csupán február 9-én, 10-én és 11-én kerül sor. fordította: Kálmán Szilviusz György Csehszlovákia több mint 80 országgal folytat kereskedelmet Gyors ütemben halad a lengyel falvak villamosítása A kapitalista Lengyelországban 20 év alatt mindössze 1300 falut kapcsoltak be a villany- hálózatba. Az ország felszabadulása óta több mint 180.000 falu, termelőszövetkezet, állami gazdaság és gépállomás kapott villanyáramot. Lengyelországban a* 1954. évi faluvillamosítási tervet haAz AGFA-Filmgyár 40 országba exportál Az NDK Agfa-Wolíen filmgyára határidő előtt teljesítette exporttervét. A filmgyár 40 országba exportálja kiváló készítményeit. A Szovjetunió például főleg Agfa-Color filmeket Kína ívfénykemencékef gyárt Az ..Uj Kína“ hírügynökség jelentése szerint egy hsziang- tani állami üzemben megkezdték az ívfénykemencék gyárA berlini Kodak Filmgyár olcsó fényképezőgépeket gyárt A berliní-köpenicki Kodak filmgyár 1955-ben 50.000 olcsó fényképezőgéppel járul hozzá a közszükségleti cikkek választékának bővítéséhez. A „Pionier“ elnevezésű készülék mérete Új hengermű Az uráli gépgyárban most készül az ország legnagyobb hengergépe. amelyet a magnyi- togorszki fémárukombinát új csarnokában állítanak fel. A gépóriás többezer néhánygram- mos és több tonna súlyú bonyolult alkatrészekből tevődik össze. A gép teljes súlya meghaladja a 9 ezer tonnát. Rendkívüli gyors működésre konstruálják a gépet: a megmunkált lemezből körülbelül 7 milliárd konzervdobozt lehet gyártani. A hengerelt lemez El TÖRTÉNT A NAGYVILÁGBAN... táridő előtt teljesítették. Az év folyamán körülbelül 600 faluban és 550 állami gazdaságban, termelőszövetkezetben és gépállomáson gyulladt ki először a villanyfény és december 15-ig 2434 faluban és 621 állami gazdaságban szólalt meg először a rádió. vásárol, Kína, a népi demokratikus országok és sok kapitalista ország fényképező-, mozi és röntgenfilmeket, továbbá technikai célokat szolgáló filmeket. tását. Kínában most gyártanak először finomacél és acélötvözetek olvasztására alkalmas ívfénykemencéket. 75x100 mm, ára pedig mindösz- sze 10 D-márka. A géppel filmtekercsenként 16 darab 3x4 cm-es méretű felvételt lehet készíteni és célja a fiatalok és gyermekeket megismertetni a fényképezés technikájával; vastagságának ellenőrzését elektromos sugárzással működő mikrométerek segítségével végzik. A lemezen átbocsátóit elektromos sugár legkisebb változására a gép önműködően fokozza vagy csökkenti a hengerek nyomását. Az óriás hengergép két részlege már elkészült és el is küldték Magnyitogorszkba. Egy-egy géprészleg alkatrészeinek elszállítására 22 vasúti kocsira volt szükség. A karancsberényi asszonyok.. • A karancsberényi asszonyok tiltakozó levelet küldtek a francia dolgozóknak. Aux Travailleurs de VArsenal de Eher- bourgh-fegyvergyár, des AcioHsa d'Ugine, Savoie acélmű! Kedves Elvtársak! Mi magyar asszonyok mindnyájan békét akarunk 1955. évben. Nem engedjük, hogy egy újabb háború még több emberünket pusztítson el. Elvtársak! A mi békemozgalmunk feladata, hogy Nyugat- Németország felfegyverzése elleni tiltakozást a legszélesebb mozgalommá szélesítjük. Hogy ezen békem.ozgaímunk sikerrel járjon, Benneteket kérünk: akadályozzátok meg, hogy a Köz- társasági Tanács Franciaországban ne ratifikálja a Nyugat- Németország felfegyverzésére irányuló egyezményt. Fodor Gézáné a többi asszonyok nevében Népünk békében aknr élni A további feladatokat megvalósítani csak békénk biztosításával lehet A Pedagógusok Szakszervezetének Nógrád megyei Területi Bizottsága a következő levelet küldte a Hazafias Népfront Országos Központjához: „A Pedagógusok Szakszervezetének Nógrád megyei Területi Bizottsága a moszkvai értekezlet határozatának minden pontját magáénak vallja. Fel- szabadulásunk 10. évfordulóján világosan látjuk az elmúlt békés esztendők hatalmas alkotásaiban, az oktató-nevelőmunka, de országunk építése minden területének nagy eredményeit. Tudjuk azt is, hogy további feladatok megvalósítása csak békénk biztosításával lehetséges. Ezért egy emberként tiltakozunk a német, militarizmus feltámasztása ellen. Hitet teszünk amellett, hogy ifjúságunk és pedagógusaink nevelésével ennek a harcnak szenteljük minden erőnket. Pedagógusok Szakszervezete Nógrád megyei Területi Bizottsága. A Salgótarjáni Üveggyár dolgozói tiltakozó gyűléseken jöttek össze, amelyen elhatározták, hogy jó munkával tiltakoznak ők is Nyugat-Német- ország felfegyverzése ellen. A dolgozók véleménye: nincs a világon olyan erő, amely visz- szafelé tudná forgatni a történelem kerekét és meg tudná akadályozni a szocializmus építését. A továbbiakban a dolgozók elmondották: „a mi népünk békében akar élni és baráti kapcsolatokat akar teremteni minden más néppel. Ezért minden lehető módon továbbra is síkra széliünk a béke és az általános biztonság érdekei mellett.“ Megalakult a termelőszövetkezeti tanács megyei irodája Megyénkben is megkezdte működését , a Termelőszövetkezeti Tanács megyei megbízottja. A Termelőszövetkezeti Tanács megyei megbízottjának feladata, hogy elősegítse a termelőszövetkezeti mozgalom fejlődését, termelőszövetkezeteink megszilárdítását, hogy segítséget nyújtson termelőszövetkezeteinknek az alapszabály rendelkezéseinek betartásában, a szövetkezeti demokrácia elveinek megvalósulásában. Segítséget nyújt a Termelőszövetkezeti Tanács megyei irodája termelőszövetkezeteinknek gazdálkodásuk vezetésében, munkájuk megszervezésében, s figyelemmel kíséri azt is. hogy TSZ-eink példamutatóan teljesítik-e az állam iránti kötelezettségeiket, hogy betartják-e a gépállomásokkal, vagy egyéb állami vállalatokkal k-Ö.- tött szerződéseiket. Figyelemmel kíséri termelőszövetkezeteink belső életét, ügyel arra, hogy a tagok teljesített munkaegységeik arányában részesüljenek a természetbeni és pénzbeni jövedelemből. A Termelőszövetkezeti Tanács elősegíti a helyes pénzgazdálkodás kialakítását, s ellenőrzi azt, hogy a pénzalapokat a TSZ-ek a rendeltetésnek megfelelően használják fel. Megvizsgálja a termelőszövetkezeti tagok által bejelentett panaszokat, s az ügyben megteszi a szükséges intézkedéseket. A megye egész területén megszervezi a termelőszövetkezetek jogi képviseletét, ami azt jelenti, hogy a termelőszövetkezetek bírósági, vagy vállalati ügyekben megfelelő képviselőt kapnak majd. Ezen túlmenően maga az iroda is ellátja a hozzáforduló termelő- szövetkezeteket jogi tanácscsal. Látjuk tehát, hogy a Termelőszövetkezeti Tanács megyei irodájának felállítása újabb, nagy segítséget jelent TSZ-einknek. A Termelőszövetkezeti Tanács munkájáról bírálatot még nem tudunk mondani, mert működését csak most kezdte meg., Reméljük azonban, hogy az iroda minden tekintetben betölti hivatását. Ehhez természetesen az is szükséges, hogy termelőszövetkezeteink. termelőszövetkezeti tagjaink idejében és bizalommal forduljanak panaszaik, vitás ügyeik elintézése végett a Termelőszövetkezeti Tanács irodájához. Dr. Szentirmai József jogi megbízott Levelünk nyomában Szerkesztőségünk levelet kapott Csóka Lászlóné balassagyarmati (Bercsényi út 10.) lakostól. Levelében elpanaszolja, hogy régi, vizes lakásának megjavítására 35.000 forintot kapott az OTP-től. A lakás egyik része el is készült, de tovább folytatni nem tudja, mert a ház másik részében lakó van, a balassagyarmati városi tanács pedig a lakó áthelyezéséhez eddig semmi segítséget nem adott. Szerkesztőségünk január 6-án Csóka Lászlóné panaszát megvizsgálta, s megállapította, hogy a panasztevőnek igaza van. Mostani lakása nem megfelelő: nedves, vizes és 16 éves kislányát — aki jelen pillanatban gimnáziumba jár —< nagyban akadályozza a tanulásban is. A 35.000 forintos kölcsönnek egy , része nincs befektetve, bár a homok, a tégla, a cserép, a cement, a házépítéshez meg van. mégsem történt intézkedés. Kérjük az illetékes szerveket. hogy Csóka Lászlóné ügyét mielőbb vizsgálják ki, s intézkedjenek, hogy felépíthesse lakását. ^-.ormrvxrvv^fYvvvrrrirriTvvyYirmvYVVirrvrrinnniYyvvYimn^^ OOoOOOOCOOCXX)OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQOOCAyjOOOGOOC MIKSZÁTH KÁLMÁN: HISTÓRIA EGY HÁZASSÁGRÓL (Ötödik folytatás) JT z pedig olyanformán megy, ha nem Is egészen úgy, amikor a mi patyolat népünk, az ifjúság játssza a „hogy tetszik“-et. A római pápa minden jelentősebb intézkedésénél megkérdi a királytól: „hogy tetszik?“ A király aztán felelheti: „sehogy“ (non placet), vagy azt mondhatja: „Úgy tetszik, ha ilyen vagy olyan“... de az igaz, bólinthat is a fejével, hogy (placet) „nagyon tetszik“. Én uram istenem, ugyan mit szól mostan? Hát bizony mozgott a hírére, de nyomban, Franke Johanna grófnő, járta az országtartó nagy urakat, küszöbről-küszöbre, költött, hí- zelgett, fűt-fát megmozgatott, nagy hasznára volt az is, hogy osztrák golyótól esett el a bátyja, akinek a fia most meg fogná kapni a sziléziai birtokokat. Kuyuc lesz az már, abban nőtt, abban hal meg. A kurucnak pedig rövid az igazsága Becsben. — Sőt, elment személyesen a királyhoz is. Mert akkor már nagyon a körmire égett. Brizló Borbáláék neszét vették a bajnak s Becsben termettek szintén. No, de azoknak nem volt semmi hatalmas patrónusuk. I. József a dolgozószobájában fogadta Johannát, éppen ott volt jelen a savoyai herceg is, akivel folytonosan csevegett, oda sem hallgatva a Johanna beszédére. Csak néha-néha pillantott a könyörgőre, de akkor is hirtelen lekapta róla savószín, apró szemeit, s fiatalos, kissé pufók arcán kelletlen felhőcske futott át. Untatta már ez az ostoba dolog, mellyel négy nap óta beszélik tele fejét a miniszterek. — No hát placet? — súgja a savoyai herceg tréfásan a királynak. — Tetszik-e? A király félrehúzta száját, megfogta a tollat, belemártotta a tintába és odakanyarí- totta feleletnek az előtte fekvő pápai irat alá nagv. kövér betűkkel: ..Non placet. Nem tetszik. Josephus primus.“ Kegyesen intett a grófnőnek, hogy távozha- tik s ezzel el volt ütve a nagy port felvert ügy, földönfutóvá téve három embert, köztük becstelenné egy asszony, névtelenné egy gyermek. De hát meglehet, így volt igaz, Alig távozott a grófnő, rögtön megjelent újra az udvarmester, hogy Brizló Borbála kér kegyelemben kihallgatást. — Már késő, — mondá a király szórakozottan. — Már késő, — sziszegő megijedve az udvarmester, mert már késő volt neki is Brizló Borbálát be nem ereszteni. Betört a terembe s ott állott délceg termetével meghajolva a király előtt. ^ azdag, sötét haját leeresztő, két fekete szeme a hosszú selyem-pilláktól beárnyékolva, bíborpiros ajka könyörgésre nyitva s azután ez a kérés csengetyűhangokba öntve. A király nem bírta levenni róla éles tekintetét. A jó Eugén herceg, aki sokat engedett meg magának ebben az időben, észrevette izgatottságát s hamiskás arccal hajolt ismét föléje: — De már ez? A király elmosolyodott. S amint ott babrált az ujjaival az íróasztalon, hallgatva a szép panaszlót, kezébe tévedt a toll, még tinta is volt benne. Egy gyors vonással kitörölte a „non“ szót. Ott maradt feleletnek a puszta „placet“. A herceg az ablak felé fordult, úgy nevetett, de úgy nevetett, hogy a szobát is el kellett hagynia. A király fölkelt, megfogta a szép térdeplő kezét, hoev fölemelni segítse. — Grófné! — szólt. — Nagyon meg vagyunk elégedve őszentsége intézkedéseivel. Helyesnek, kedvesnek tartjuk. Kegyelmed be van helyezve a fia birtokaiba. S ezzel aztán érvényes lett a Franke gróf házassága örökösen. Mert ez az a jus placed, amit a tudósok annyit fejtegetnek, s mert — nem lehetetlen — hátha így is volt igaz? Én nem tudom. Nem is beszélem tovább, mert még el találnám magamat szólni valamiben ... Én csak azt látom be ebből a történetből is, hogy a mi szép asszonyainknak semmi, de semmi se lehetetlen a világon. (Vége.)