Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-09-13 / 38. szám

att. O miért nem árja? Petr és Antonin | szerencsésebbek. Kisfiúként levágta egy házinyúl fülét. Az édesanyja ezt egy nem tudatos gyermeki kegyetlenségnek könyvelte el. Ugyancsak ártatlan szórakozásnak tartotta, hogy fia állati koponyákat preparált, jóllehet visel­kedése eltért a normálistól. Az állati cson­tokból készült nyaklánc látványán sem ütközőt meg. Még akkor sem izgatta ma­gát. mikor a házmesternő figyelmeztette, hogy a lépcsőházban egy fej nélküli macs­kát talált. Sandy — így hívták őt otthon — gyakran csupa vér volt az ablakból ga­lambokra lövöldözött, de még ezen sem csodálkozott az édesanyja. Azt is tudta, hogy fia különböző vegyi anyagokat tart odahaza, de azt gondolta, hogy kísérlete­zik. A homokozóbeli kis robbantásokat már elfelejtette. Sok gyermek szívesen játszik doktorbá­csit, de Sandynél ez a szenvedély már kezdett kórossá válni. Húgát állandóan molesztálta, sőt egy ízben alvás közben meg is akarta erőszakolni. Csak azért nem került rá sor, mert a lány jól védekezett. Amikor édesanyjának panaszkodott, az meg sem hallgatta. A fiú szívesen járkált mezítelenül a lakásban, nem zavarta őt anyjának és húgának a jelenléte. Az anya fenyegetései — majd mindent elmondok a rendőrségen — nem segítettek. Sandyt tucatjával vették körül a lányok, de őt csak húga érdekelte ... Kitűnően tanult, a Pfíbrami Ipari Szak­­középiskolában SZISZ-tag lett, tagja volt a diáklap szerkesztőbizottságának is. Az Ostravai Bányászati Főiskolára 1,5-ös ta­nulmányi átlaggal jelentkezett, s röviddel letartóztatása előtt fel is vették. Szinte senki sem sejtette, hogy egyúttal komo­lyan megpályázott egy krematórium i ál­lást is. Hétvégén Prága tele volt bűntette­ik nyomaival, de hétfőn sorra kapta taní­tóitól az egyeseket. Osztálytársai ismer­ték fasizmusimádatát de semmit sem tettek ellene. Senki sem ítélte el őt erköl­csileg, nézetei ellenére barátkoztak vele. Egy alkalommal még nézői is voltak ke­gyetlenkedésének. A terráriumbán levő egereket úgy kiéheztette, hogy azok sze­mük láttára falták föl egymást. A tárgyalóteremben kihunytak a reflek­torfények, a hangtechnikusok elrakták kellékeiket, a bírói talárok már a szek­rényben lógnak. Az ügy periratait kis ko­csikra rakták. Összesen négyezer oldalt tesznek ki. A hármuk által okozott nép­­gazdasági kár 400—500 ezer korona. Há­rom héten át csaknem naponta tanácsko­zott a bíróság, hogy végül is tisztán lásson az ügyben. Az engem izgató kérdésekkel Robert Fremr jogászdoktorhoz fordultam. Valóban veszélyes tevékenységről volt szó, amit azzal a szándékkal követtek el, hogy megkárosítsák a köztársaságot ? Át­gondolt tetteket végrehajtó szervezett csoportról volt szó? Arányban vannak-e a kiszabott büntetések az elkövetett bűn­tettekkel ? „Vandál cselekedetek sorozata volt ez, a gyermekes csínyektől kezdve egészen a tüzesetek okozásáig. Az objektumok kiválasztása — többnyi­re elhagyott épületekről volt szó — azonban tisztázza őket a gyanú alól, miszerint tudatosan akartak volna kárt okozni a népgazdaságnak. Ha azt akarták volna, akkor inkább gyár­épületeket, hidakat stb. vesznek cél­ba. Akcióik gazdasági következmé­nye azonban sokkal súlyosabb lett volna, ha kisiklanak a vonatok, me­lyek elé akadályokat helyeztek, vagy ha egy időre leáll egy-egy fontos sza­kaszon a vasúti közlekedés. És még nem szóltunk a lehetséges emberál­dozatokról! Csak a véletlen akadá­lyozta meg a tragédiát, amikor nehéz tárgyakat dobáltak le a Gottwald hídról. A „hármas" azonban nem ne­vezhető szervezett csoportnak, terro­rista célokkal, tervezett akciókkal. Nem voltak valódi barátok sem, inte­­ligenciájukban és érdekeikben is kü­lönböztek egymástól, s csupán az kötötte .össze őket, hogy valami olyat tegyenek, amit mások nem mernek. Míg azonban Alexandr min­derről hallgatott, addig a másik kettő ittas állapotban dicsekedett tette­ivel, de vagy nem hittek nekik, vagy közömbös hallgatóságra leltek. Ha nem lett volna OlSany, ki tudja, mikor derül fény minderre. A közbiztonsági szervek akkor általános nyomozást rendeltek el, és ennek eredménye­ként fogták el őket. Hogy a bünteté­sek arányosak-e a tettekkel? A bün­tetőtörvény pontos és könyörtelen. Beismerem azonban, hogy nem volt egyszerű a döntéshozatal. Alexandr esetében teljesen egyér­telmű volt a döntés, hiszen nagykorú volt már, ezért felnőttként felelt tet­teiért. Petr, akinek a legtöbb bűncse­lekmény szárad a lelkén, és ezek elkövetésekor Antonínt mintegy esz­közként használta, az utolsó tettét még tizennyolcadik életévének be­töltése előtt követte el. Csupán órák választották el őt a nagykorúságtól és a sokkal súlyosabb büntetéstől. Antonín korábban töltötte be a ti­zennyolcat, és akárcsak Petr eseté­ben, a két feltételes büntetést is beszámítottuk. Ezért kaptak nyolc év börtönbüntetést. A legnehezebb Alex­andr anyja esetében volt a döntés, hiszen hibát követett el a nevelés­ben, kritikátlanul csodálta fiát, nem vette figyelembe viselkedészavara­it. Ugyanakkor azonban jól gondos­kodott gyermekeiről, kiszabott bün­tetése feltételes." Antonín, Petr és Sandy. Mindhárom más, mégis hasonlítanak egymásra abban, hogy Prága utcáin garázdálkodtak. Mindhármuk esetében hiányzott a példamutató apa. Az anyák egyedül nem bírtak velük. És a környezetük? Nem láttak és nem hallottak semmit, amint az — sajnos — gyakran megtörténik nálunk. Csakhogy ezért nem büntetnek. Kistoronya (Malá Írna) nemcsak nevében, hanem házainak és lakosainak szamában is kicsiny. Raadasul a szerencsésebb vidékekről, központi helyekről is félre esik, a Zempieni hegyeknek egy törésvonalában húzódik meg, a Bodrogköztől nyugatra, Kassa-viöéké­­től keletre. Szóval úgy igazában az isten háta mögött, az út végén fekszik, ahol nem csupán a képzeletbeli határ, hanem a valóság is megálljt parancsol az embernek. Ez a táj — amelynek északnyugati pontja Legenyemihályi (Michaía­­ny), délkeleti pedig Borsi (Borsa) — népek és nyelvek találkozási és keveredési helyének a pereme a történelemben. A valamikori sokszí­nűségnek ma is fellelhetők a nyomai. Kistornyán úgyanúgy mint Tonko Erzsébet izes elbeszéléseiben, aki Garanyból (Hran) került Toronyára, s ma nyolcvannégy évesen is élénken emlékszik gyerekkorának egy másfajta világára. Erzsébet néni már csak a régi leírásokból ismert nagy vendégszeretettel fogadja az utasembert házába, s szivbéli örömmel válaszol akár magyarul kérdezik, akár szlovákul. Derűt és nyugalmat árasztó arcának képe most csak a régi belénevelt szemé­rem miatt nem kerülhet olvasónk elé: „Öregember már ne mutogassa magát." Látni és megismerni azonban — szerencsére — nem csak képről lehet. J ár tam környös-körül Édesapám, mikor az ő apja meg­halt hát az anyja méhében maradt. Mikor hároméves volt, meghalt az anyja, bánatában az ura után. És akkor édesapámat az anyja testvére tartotta. Édesapám nem akart menni isko­lába. Csak a szomszédba ment, mert ott sok zsidó kölyök volt Hát ezekkel cimboráskodott Zsidó taní­tó járt oda, hát csak amazok leültek, hát ő is ült köztük. Úgy megtanult köztük németül, héberül! Szlovákul is tudott, magyarul is. Azt mondta az apám, nincs hun­cutabb az árvánál. Mert az tud min­denféle nyelveket, nem fél senkitől. Hogy volt aztán ? Hát bacsósko­­dott. Aztán megnősült, elvette anyá­mat, és mindig tartott juhokat. Én ikerből lettem. Két lány vol­tunk. Volt még egy testvérem, hu­szonkilenc éves korában meghalt Amerikában. Kitört az a spanyol betegség, abban. Lánykorában ment ki. Szégyellte, hogy két iker van, s kiment. Akkor már lehetett tizenhat éves. Régen nem volt pénz, eladtak a szüleim egy kataszteri hold földet, s abból. Neki aztán már hét lánya volt, mikor meghalt. Hát azért adott neki annyit az isten, mert szégyellte, hogy mi ikrek let­tünk. Az uramat én csak úgy láttam, hogy mentek egy lovacskán, s mel­lénk érve megkérdezte, hogy nin­­csen-e kukorica eladó. Hát én hun­cut voltam. Nagy sár volt én csak mondtam nekik, csak menjenek ezen az úton. Hát olyan nagy sárba vezettem őket, hogy nem tudtak kimenni. Aztán kérdezték, hogy ki­csoda az a göndör lány, aki ott van, ni?! márciusban. Az uram ezernyolszáz­­ki/encven nyolcban született, úgy emlékszem, mert a keresztlevelét láttam. Anyámtól tanultam szőni. Ő vetni is tudott A kamrában állt a vetőfa, nem szedtük szét sohasem. Kinek nem volt vetőfája, jött hozzánk. Aki tudott megvetett, aki nem, hát meg­vetettünk neki. Amikor ide férjhez jöttem, nem volt vetőfám. Hazulról nem adták nekem, mert kellett ott is vetegetni. Csináltattam magamnak mást. Ami most van nekem, ez már vagy hato­dik is. Hutka Márton asztalos volt, ott lakott anyósom mellett, ő csinál­ta nekem. Csak nekem, aki tudta a vetést. Máma a faluban másnak már nincs is vetőfája, csak nekem. Ami volt, hát összetördelték. A szátvát (szövőszék) még apám csinálta, hát milyen régi. Még most is ott van a pádon. Már nem lehet rajta szőni, mert a szú megette. Amint a pamut esiklik, megyen fel, beakad. Már most nem vetek más faluk­ba. Mert ahhoz fel-le kell ugrálni a pamuttal. Már fájnak a kezeim. Ez a brenkaf, ezt erősen kell tartani. Mert kettő csavari fel, én magam tartom. Hát milyen erő kell oda! Azelőtt jártam környös-körül, vagy hat falu­ba is. Elhozták a pamutot, felvetet­tem, eljöttek érte, engem is elvittek és felhúztam nekik. Nem szedtem pénzt, csak éppen annyit, no hát huszonöt koronát Egy rendtől öt korona, ha öt rend volt, hát ettől huszonöt koronát Restelltem. Abro­szokat szervétákat, akinek csak mi kellett, mindent feNetettem. Hát dolgoztam bizony mindig. —ka— MiRJANA NIMRICHTROVÁ Huszonegyben mentem férjhez. nö 7

Next

/
Thumbnails
Contents