Nő, 1987 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1987-02-03 / 6. szám

voft, valaki csengetett Jankó nem le­het hallotta volna, amint beállt az autó­val a garázsba. — Jó estét Marien ka. — Szervusz, Pista. — Ezre járok, gondoltam, benézek. Jankóval van egy kis elintézni valóm, hallod, semmi különös, hallod ? — Janeóko még nincs itthon. — Nem különösebben fontos a dolog, hallod... — Piéta úgy tett, mint aki máris indul, de közben levetette a cipő­jét. — Én csak ... tudod el akartam vele valamit intézni, hallod ... Látom, már a nappalitokban is faburkolat van. Nem mondom. Jankó szebben is megcsinál­hatta volna. Nagyobb réseket kellett volna a lécek között hagyni. Ilyen közel egymáshoz már nem divatos, hallod. Ajjajj. szakember és így elfuserálja ... Hát van az így ... MaruSa. látva, hogy Pista igyekszik fesztelenül viselkedni, s közben izgatott fújtat, mint a fiatal bika, ha először engedik szabadon az udvarban, nem tudta visszatartani a nevetését. — Ülj le nálunk, Pista. Vizet hozzak vagy bort? — Á, ne törődj velem, Marienka, hal­lod, nem akartak zavarni, hallod ... — Egyáltalán nem zavarsz, Pista. Igyál nyugodtan, én azalatt megmosom az ablakot Pista nyugodtan ült megivott egy po­hár bort töltött magának még eggyel, harmadszor is önteni akart de MaruSka éppen lehajolt kiöblítette a lavórban a rongyot... A kék kartonszoknyája alól kivillant a lábaszára, se nem vékony, se nem vastag, hanem épp olyan férfiszem­nek tetsző. Ezt nem lett volna szabad Pistának meglátnia. Úgy nyúlt hátulról MaruSa alá, ahogy a cséplő mellett haj­ladozó asszonyok alá szoktak a férfiak. MaruSa attól a pillanattól, hogy a falu­ba költözött és megismerte Pistát tud­ta, hogy a legényből se doktor, se fiská­lis nem lesz, de hogy ennyire buta. azt mégsem hitte volna. Ki se csavarta a rongyot hanem egyenesen Pista két szürke szeme közé vágta. — Marienka ... Marienka ... hal­lod ... én csak jót akartam neked. Hi­szen tudod, én olyan férfi vagyok, aki megérzi... Hát úgy gondoltam, ha már az urad Így elhanyagol, hogy amilyen hosszú a hét nem mutatkozik, hallod... ez nem vicc, Marienka. Jól jegyezd meg. ez nem vicc, hallod ... MaruSának sikerült tapintatosan és olyan bájjal kikísémie a vendéget a kapu elé. hogy Pista fórfiúi hiúságában akár azt is hihette: Marienkának minden gon­dolata ő, s csak tisztességből kéreti magát... Ma este nagyobb szerencse nem is érhetett volna, gondolta MaruSa, amikor a kaput becsukta, és elnevette ma­gát... (folytatjuk) Titta, a harmadik osztályos ba­lettnövendék, az Aura folyó partján bámészkodott. A víz lassan hul­lámzott az Atlanti-óceán felé, ahol engedelmesen simult a hajók alá. A vitorlázóknak eszébe se jutott, hogy a kis Aura is segít betölteni a nagy óceánt. Szabályos hullámo­kat vetett egyik parttól a másikig — mint egy jól begyakorolt ha­doszlop —, nem törődve azzal, hová mennek, haladnak szervezet­ten, ünnepélyesen: az első sor, a második, a harmadik ... A lány csinos volt, bár kissé molett arca tűzpiros. Egy idős úr sétált el mellette. Rátekintve az ábrándozó lányra meghökkent, majd szemtelenül az arcába bá­mult, amely olyan volt, mint a nyíló piros rózsa. Udvariasan kalapot emelt, és odaköszönt: — Jó estét! Micsoda egészsé­ges, dundi kislány vagy! Aztán visszatette kalapját, és szemérmetlenül mosolyogva to­vábbment. Még képes így moso­lyogni! A lány dühösen, villogó te­kintettel nézett a tolakodó férfi után. Dühöngött, amitől még piro­sabb lett. Dundi! Még hogy dundi! Tűrhetetlen folyton azt hallania, hogy hízik. Annál kellemetlenebb, mert ő leendő táncosnő, primaba­­lerina, a balett királynője. De az emberek ilyesmit egyszerűen nem tudnak megérteni, nem tudnak a felszínnél mélyebbre látni. Titta dacosan összeszorította ajkát, majd rikkantott egyet: ih! Ettől megkönnyebbült. Valódi neve nem Titta volt, ha­nem Ulla-Maija. Ehelyett osztály­társai Tittának nevezték, ami neki is tetszett. Viszont amikor a fiúk azt mondták rá, hogy piros meg hogy dundi, olyan düh fogta el, hogy sírva fakadt. Most az Aura hullámait szemlélve épp ez jutott eszébe. Hóna alatt egy könyvet szorongatott, amelyben egy csíkos füzet lapult. Ez arról volt neveze­tes, hogy a fedőlapjára tanárja Tit­ta neve fölé egy vastag, piros ferde Oiva Raloheimo (1910) — finn lírikus, novellista vonalat húzott, amire a valódi ne­vét irta. Most kivette a füzetet a könyvből, s nagy ívben a folyóba dobta. Az röptében kinyílt, alá­­szállt, mint egy sirály és simán szétterült. Lapjai felülről kékek vol­tak, alulról fehérlettek. Egy hullám­ra szállva közömbösen tovaindult, hogy meglássa Turkut. Majd fel­élénkült, s himbálódzva folytatta útját. Vájjon meddig?... A füzet­balerina lassan-lassan eltűnt a csillogó ezüstfüggöny mögött. Títta mereven, ámulva állt a kor­lát mögött. Majd megremegett, dereka megfeszült, arcáról eltűnt a pír. Sápadt lett, bájosan sápadt. Hirtelen eszébe jutott valami. Für­gén elindult a városba. Megyek a patikába! Anders bácsi patikája csudajó hely, és emellett az egyet­len, ahol értékelni tudják és nem mondják neki, hogy dundi. Lihegve ért a patikához, s berohant, egye­nesen a pult mögé. Egyet pukedli­­zett Anders bácsinak, levette a polcról a régi orvosságjegyzéket, s újból pukedlizett. — Megkaphatom ezt — kérlelte lihegve —, megkaphatom? Anders bácsi meglepődve kér­dezte, hogy ki beteg, és minek az neki. — Nekem kell a baletthez, a tánchoz — felelte huncutkásan. — A baletthez? No, akkor elvi­heted. Titta, ahogyan jött, olyan gyor­san az utcán termett, és futásnak eredt, csak a folyó korlátjánál állt meg, hogy kifújja magát. Még ott is melléhez szorította a névjegy­­zékköteget, mint valami kincset. Remeghetett a keze, mert egyszer­re csak leejtette a jegyzéket, s az a vízbe esett. A kis balettnövendék utánakapott, de már későn. A könyvet az agyagos víz beszeny­­nyezte, elnyelte. Titta hamarosan lecsillapodott. Miután egy könnyed ugrást tett, két ujjával takarosán megigazította szoknyája berakását, a másik kezé­vel pedig feszesre simította. Majd behajlította bal térdét, lábát egye­nesen előre nyújtotta, s perdült egyet. Keskeny, piros ajkát kissé kinyitva egy láthatatlan partner felé fordult. Micsoda bájos, naiv tünemény! Mozgása, mint egy iga­zi primadonnáé! Titta tapsolt egyet, nem annyira hangosan, csak úgy finoman, jó­kedvből. Erre a táncosnő különös táncba kezdett: Solveig Cristian­­sen Keringöjébe. Micsoda csodá­latos könnyedség! Ah, Solveig Cristiansen, ön elragadó! A jövő héten elmegyek önhöz. Igen, meg­egyezünk, és jövő hétfőtől a tanít­ványa leszek. A jövendő látomás megihlette, szinte a torkát szoron­gatta. — Micsoda távlatok — kiáltotta hangosan. A nagyelöadás akkor elnémítot­ta. Az a pompa, az a könnyedség! Arra nincs szó, azt látni kellett. Ámbár elfogulatlanul meg kell je­gyezni, hogy az a szám elsősorban tömegjeleneteivel hatott. Tartalma alig volt, de azt ragyogóan adták elő. Solveig Cristiansen felejthetet­lenül tündöklött. A finom zene dal­lamára alakultak a szivárványszám táncosai. A szivárvány ragyogott, csillogott. A közepén megjelent egy frakkos karcsú férfi. Ő volt a koreográfus, nyilván ő: maga mon­sieur Jean Jeansöö. Franciás kiej­téssel bejelentette, hogy, Jeanne ad Astra balettcsoportja nevében köszönti Turku közönségét, és hogy közvetlenül a Bermuda-szi­­getekről érkeztek ide megtartani fellépésüket. Micsoda férfi, és mi­csoda együttes! Az előadás minden turkui szívét meghatotta és meghódította. Titta is elövette zsebkendőjét, többször belekönnyezett, belezokogott. Most is kivette tasakjából a zseb­kendőjét, begombolta blúzát, kissé megigazította haját, és az opera felé indult. A kapuig arca szenvte­len és közömbös volt, de a kapu­ban elevenebbé vált, könnyedség varázsa vette hatalmába. Balett! A kővetkező hétfőn biztosan belép Solveig Cristiansen prímabalerina tánciskolájába. Az operából köny­­nyü léptekkel sietett haza. Arcáról balerinamosoly sugárzott, ujjaival megigazította haja hullámait. Egész alakja puhán, kecsesen rin­gott, lába alig érintette a járdát. Fordította Szabó Zoltán (nő 15)

Next

/
Thumbnails
Contents