Nő, 1987 (36. évfolyam, 1-52. szám)
1987-02-03 / 6. szám
KALENDÁRIUM 1957. február 2-án huh meg t alert l.(irháiul francia köliö. regényíró, esszéistu. 1837. február 3-án szüleien Széchenyi' Béla magyar földrajztudós és geológiai kutató. 1902. február 4-én születeti Charles Lindbergh amerikai pilóta, aki elsőként repülte át leszállás nélkül az Atlanti-óceánt. 1877. február 5-én született hagy Endre magyar író. újságíró, az irodalmi színvonalú kabaré megteremtője. 1812. Jébritár 7-én született Charles Dickens. a 19. század nagy angol realista írója. KÖNYV Célszerű lődörgés Muriel Spark angol regényírónő életéről és • munkásságáról nem éppen a legbővebbek az ismereteink. Hiszen a Világirodalmi Kisenciklopédiában is a születési év mellett kérdőjel található. Az angol írónő első regénye — A vigasztalók — 1957-ben jelent meg, az igazi elismerést azonban a Memento móri (1959) jelentette számára. Borbás Mária vállalkozott 1985-ben arra, hogy lefordítsa Muriel Spark további müveinek egyikét, amely a Célszerű lődörgés címet kapta..........Mentem hazafelé egy este a parkon át. a regényemen gondolkodtam, és egyszer csak megtorpantam az ösvény közepén .. .: Milyen csodálatos érzés, hogy művész vagyok és nő vagyok a huszadik században." Vajon milyen alkotásról van is szó? Az angol Írónő kulcsregényéről vagy önéletrajzi írásról? Egy első könyv „létrejötte" a fő téma. A történet magában véve viszonylag egyszerű: a regény cselekményét első személyben gombolyító főhős — Fleur — (tulajdonképpen maga a szerző) egy felettébb érdekes társaságba keveredik: az Önéletírók Társaságába. Közben figyel, szemlél, tájékozódik. És alkot. Írja saját regényét, a Warrender Chase-t. És gondozza főnökének. Sir Quentinnek az édesanyját. Lady Edwinát. No meg kezdi boncolgatni az összefüggéseket a társaság tagjai között. Összetűzésbe kerül a főnökével, aki azonnal elbocsátja őt. Egy másik kiadóhoz szerződik, amely azonnal kiadja Fleur első regényét, a Warnender Chase-t. Tehát az alapjában egyszerű történet két egymásba fonódó szálból szövődik. Muriel Spark ügyesen bonyolítja a készülő regény, illetve az azt alakító körülmények bontakozását. A fordító nyelvezete ezúttal is világos: mondatai nyelvileg tiszták, egyértelműek. (Magvető, Rakéta Regénytár) Susla Béla „Az idő a gazda mindenütt.. Tartja a bölcs Békés megyei mondás. „Ez nem könyvbül van, amit én mondok, maradt ez szájrul szájra, firul-fira. Ez aztán a valódi, nem hamisított bor." így mondja ki TÁJOLÓ „nagy őszinteségét" a kötet első lapján Juhász Tóth Sándor zsadányi pásztorember. A budapesti Mezőgazdasági Kiadó Mindennapi hagyomány c. néprajzi sorozata legújabb kiadványa ez a kötet, melynek szerzője dr. Oláh Andor orvos, aki eleinte az „orvoslásgyűjtést melléktermékként tartotta számon, és mint a természet- és idöjárásismeret népi termékeiként kezelte őket. Később ez a tevékenysége céltudatossá vált, mely gyűjtésekből a szóbanforgó kötet is összeállt. Ezenkívül egy olyan összeállítás is tervei közt szerepel, mely a modem gyógyászat szempontjait és módszereit összehasonlítja a népi gyógyászattal. Jelen kötet öt különálló fejezetre oszlik: Idők, idők járása, idöjóslás; Sárkány, táltos, boszorkány; Nap, Hold és csillagok; Levegőég; Jó óra — rossz óra. A szerző ismeretterjesztő dolgozatában nem az összehasonlító elemzést tűzte ki célul, hanem az adatok lejegyzésére vállalkozott, kiegészítve Így eddigi ismereteinket az adott témakörben, s további alapokat szolgáltatva a szaktudománynak a leendő feldolgozáshoz. Találkozunk a kötetben népi idöjóslással, az állatok viselkedésének megfigyeléseivel, az emberi szervezet időjárásváltozásra való reakcióival, a hónapok, az évszakok megfigyelésével. A függelék az egészségre-betegségre vonatkozó adatokat foglalja össze. Ezek a betegségek orvoslására, azok okainak felderítésére, megelőzésére, illetve a gazdasági életre vonatkoznak. A kötetet a felhasznált irodalomjegyzék egészíti ki. D. Varga László KIÁLLÍTÁS Dagmar Rusalková-Kubiková kerámiái Az egyszerű kézügyességnek is van szellemi értéke. A görögök a művészekről mint „mesterségükben csodálatosan ügyes emberekről" beszélnek. Az ügyesség a szobrászatban nem csak technikai készség. A görög értelmezés szerint — írja Ferenczy Béni A képzőművészet iskolája c. könyvében — az ügyesség több a technikánál, ez már a természet ritka adománya. A nagy művész alkotó és „teremtő" ember; van benne valami a filozófusból és a költőből is. Dagmar Rusalková-Kubiková érdemes művész kerámiáit nézve, engem ez a képzőművészetben is fellelhető költészet, nőies líraiság fogott meg. Munkáinak nagy része nemcsak a szemet gyönyörködteti, hanem mindennapi életünkben is szerepet vállal. Napjaink kerámiaművészete gazdag hagyományokra támaszkodik, és erősen érezhető rajta népművészetünk hatása. Keramikusaink egy része e tradíciókból indul ki, mások egy újabb, modernebb felfogást követnek. Ez utóbbiak közé tartozik Dagmar Rusalková-Kubiková is, aki a szlovák képzőművészeti élet nehéz korszakában — a fasizmus éveiben — kezdte el alkotó tevékenységét. Kifejezésmódjának kezdettől fogva újszerű, egyéni hangot keresett, tökéletes technikai megoldásokra támaszkodva. A háborús évek megpróbáltatásai azonban rányomták bélyegüket a pályakezdő művész életére, akkori munkásságára. A felszabadulás után egy ideig még Martinban alkot, majd visszatér Bratislavába. Dagmar Rusalková-Kubiková művészete igen sokoldalú, alkotásai közt vannak domborművek, kisplasztikák és dekorációs — lakberendezési tárgyak. Ez utóbbiak némelyike a 60-as évek művészetének stílusjegyeit idézi. A művésznő meghatározó szerepet játszik a szlovák kerámiaművészetben. Alkotásai mind formájukban, struktúrájukban, mind díszítésmódjukban egyéniek. Stilizálókészsége nőiesen finom. Témaválasztása tükrözi természetszeretetét, kötődését környezetéhez, az óváros hangulatához, és azokhoz az emberekhez, akik körülötte élnek és dolgoznak. Langstein Erzsébet KÖZMŰVELŐDÉS „Német Kultúra" „Kicsi a bors, de erős” — így a közmondás, amivel, igaz, nagyon áttételesen jellemezhető a Német Demokratikus Köztársaság Bratislavában, néhány évvel ezelőtt megnyílt kulturális központja (a Jesensky utcában). Jómagam megnyitása óta szinte már törzsvendégnek számítok, s így valóban tiszta szívvel tudom ajánlani mindig s mindenben bő választékát mindazoknak, akik a német nyelvvel, kultúrával közelebbről szeretnének megismerkedni. Egyébként a benti szellemi bőségre már az ízlésesen csalogató kirakatok is utalnak. A német irodalom kedvelői, vagy a még csak éppenséggel érdeklődők, kedvükre válogathatnak; elsősorban is a klasszikusok között. Megtalálják itt Kleist vagy Goethe műveit, különböző kiadásokban, gyűjteményesen, vagy egy-egy müvet külön-külön, esetleg az adott kor nagyjainak témakörök szerinti antológiáit jeles képzőművészek illusztrációival, de ugyanezt az „olcsó könyvtár" kiadásaiban is. Az elsőre példa a német parasztdekameron korabeli képekkel, csodálatosan szép tipográfiával. A könyvgyüjtőknek valóságos csemege, de ajándéknak is kellemes meglepetés. A másikra, az „olcsó könyvtár" kiadványaira Klaus Mann „Mephisto"-jával hívom fel a figyelmet, melyet Szabó István filmje után eredetiben is olvasni külön élvezet. És akik annyira bírják a nyelvet, hogy a regényolvasás nem okoz nekik gondot, azoknak figyelmébe ajánlom a tudományos-fantasztikfls irodalom kiadásait. A zsáner kedvelői NDK-beli sci-fi szerzők műveit vásárolhatják meg itt, de egy-egy olyan bestseller német kiadását, amelyet esetleg nálunk vagy Magyar-országon hiába keresnének. A zenerajongóknak is érdemes körülnézniük a német kultúra „szentélyében". A kislemezeken kaphatók itt a világ mesekincsének gyöngyszemei, s az csak természetes, hogy elsősorban a Grimm-, Hauff- és Andersenmesék, német gyermekmondókák és versikék, német nyelvleckék a legkisebbeknek. S amit a leghasznosabbnak vélek (és nálunk akár a magyar könyvesboltban, akár a szlovák könyvesboltokban hiába keresek már hosszabb ideje!): mindez kazettán is megkapható. A nagylemezeken és a „nagy" kazettákon viszont jóformán minden megtalálható, ami fülünknek és szivünknek-lelkünknek kedves. Most illendő lenne kitérni az NDK zenei életének kiválóságaira, de helyszűke miatt itt most olyasmiket említek, amit máshol nem lehet megkapni, vagy csak a pult alól. Itt bármikor megkaphatók a legjobb jazz- és dixieland LP-k, továbbá Diana Ross és a még ma is sokak által istenített Luis Armstrong lemezei, és mindenki, aki ebben a műfajban számított vagy ma számit. És ismét csak külön fejezet: a klasszikus zene! A Scala, a Metropolitan, egyáltalán az opera immár holt és élő nagyjai, a világ legjobb zenekarai előadásában a klasszikusok, a halhatatlanok — LP lemezeken és kazettákon. Az NDK kulturális központjában nem feledkeznek meg a német nyelvet tanulókról sem. Kezdőkről és haladókról egyaránt gondoskodnak előadásokkal, filmvetítésekkel, délutáni beszélgetésekkel, illetve estekkel. Ahogy mondják, látogatókban és törzsvendégekben nincs hiány. A három, inkább kis, mint nagy helyiségben már a kezdettől fogva rendszeresen tartanak különböző kiállításokat. Többnyire a grafikát és az iparmüvészetet mutatták be, amelyeknek darabjait eddig nem lehetett megvásárolni. Tavaly óta azonban ezek nagy része is megvásárolható, éppen úgy, mint a kiváló minőségű poszterek, és rendkívül szép, témaválasztásában érdekes, nagy formátumú falinaptárak. Érdemes hát olykor be-benézni szomszédaink „kincsesbányájába"! Láng Éva (n37)