Nő, 1986 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1986-01-08 / 2. szám

BESZÉLGETÉS AZ ÍRÓNŐVEL A napokban jelent meg a Madách kiadó gondozásában Ordódy Katalin Közjáték Ku­­madasin című regénye, amely Zalabai Zsig­­mond Mindenekről számot adok és Valja Styblová Kérem a szikét! című könyve mel­lett a nöszövetségi olvasómozgalom idei kö­telező olvasmánya. Eddigi műveinek történé­seit főként szlovákiai magyar környezetbe helyezte az írónő, legújabb regényének izgal­makban bővelkedő kalandjai azonban zöm­mel Törökországban játszódnak. Vajon mi­ért? — Minden ember életében léteznek meg­magyarázhatatlan dolgok. Amikor majdnem húsz éve először utaztam Törökországba, nem volt nagy kedvem hozzá, s csak azért mentem, mert nem volt más választásom. Azóta voltam ott néhányszor, s ma már úgy ismerem Isztambult meg a török ember világát, mintha otthon lennék, az enyéim között. Ez az egyik. A másik pedig, törvény­szerű, hogy az eléretlen célok pótcselekvé­sekbe sodorják az embert. Szerettem volna könyvet írni a mai török valóságról, egy török újságtól kaptam is három hónapra meghí­vást, a török államtól viszont nem kaptam vízumot, mert turistaként könnyű, újságíró­ként viszont nehéz bejutni az országba. Mit volt mit tennem, nekirándultam magam egy olyan regénynek, amelyben összesűríthettem eddigi törökországi élményeimet, a sajáto­san török atmoszférát, emberi viselkedésfor­mákat, s a kömyezetrajz ettől helyenként teljesen konkrét. A valóságban azonban a történet is fikció, s Kumadasi, vagyis a ho­mok szigete sem létezik. — A regény hőse egy fiatal szlovákiai magyar régész, aki azzal a tervvel indul útnak, hogy ásatásokban is részt vesz. — És másban lesz része, mint amit elkép­zelt. Eljut Kumadasira. ahol két napig egy magyarul is beszélő török úr vendégszerete­tét élvezheti, aztán a sziget egyik palotája gazdájának vendégéként letartóztatják. Csak később derül ki, hogy a palota tulajdonosa egy csempészbanda vezetője, s hogy hősünk a véletlen folytán volt nála vendégségben a letartóztatás idején. A vizsgálati fogságot azonban nem kerülhette el. — Az elmondottak alapján úgy tűnik, hogy a Közjáték Kumadasin vérbeli kalandregény. — Szórakoztató regény, némi kalanddal fűszerezve. Ugyanis én vallom, hogy a ka­landnak jó íze van, s hogy az írónak nem kell mindig egyetlen vonalon mozognia, esetem­ben a szlovákiai magyar lét erkölcsi szférájá­ban. Ugyanakkor ebben a regényemben sem tagadom meg a szlovákiai magyar voltomat, hiszen főhősöm szlovákiai magyar, úgy is gondolkozik. — Eddig mindegyik könyve egyfajta érték­rendet sugallt, jelesen azt: „itt élned, halnod kell". — E tekintetben most sem tagadom meg önmagamat. A hosszúnak tűnő uzsgálati fogságban a fiú végiggondolja életét, amely eredendően ide köti, haza. s végül úgy dönt, visszatér. Nyári kalandnak fogja föl az utat, ugyanakkor a személyiségére radikálisan ható élményként, hiszen ennek köszönhető­en kikristályosodik benne egy emberhez méltó életvitelhez szükséges értékrend. Hogy csak egy példát említsek, amelyen ez lemérhető. Az út miatt látszólag csődbe jut a szerelme, amit íróként ugyan nem mondok ki, írói eszközeimmel azonban arra töreked­tem, hogy mindenki előtt világossá váljék, hazajövetele után tudni fogja, mit kell tennie, s az olvasó is érezni fogja, ezentúl hogyan fog élni, magyarán: milyen ember lesz a hősünk. — Mivel törökországi útjai során bizonyá­ra Ön is sok-sok kalandot megélt, feltételez­hető, hogy a régészfiú részben az író altere­­gója? — Ez azért túlzás, részben azonban igaz. Az embert egy fontos utazás megváltoztatja, néhány, önmaga jobb megismerését elő­mozdító kaland vagy élmény pedig képes kihozni belőle a nemesebb életre való hatha­tósabb törekvést. Nem tagadom, én is ren­geteg kellemes és kellemetlen kalandon es­tem át. dehát éppen a kaland az. ami az utazást, az életünket fűszerezi. Ezért is gon­doltam, hogy közreadok belőlük egy regény­re valót. — Mint egyik legnépszerűbb szlovákiai magyar írónk, akinek könyvei gyorsan elfogy­nak könyvesboltjaink polcairól, új regényé­nek milyen fogadtatását reméli? — A kritika részéről alig valamilyent, vagy hallgatást, hiszen könnyű, szórakoztató re­gényről van szó, viszont hiszem, hogy nem a legrosszabb fajtából, amit az is igazolni lát­szik, hogy Magyarország eddig még egyetlen könyvemből sem vett át ilyen magas pél­dányszámban. Az olvasói fogadtatásról? Hát mindenekelőtt nekik írtam, az ö szórakozta­tásukra. tanulságukra, s remélem, hogy to­vábbra sem vonják meg tőlem bizalmukat és szeretetüket.-szigeti-ORDÓDY KATALIN ------------------------------------­Közjáték Kumadasin (részlet) Violát nem találtam a házban. Gyorsan ledobtam a ruháimat, és én is kimentem a partra. Kutattam a sárga virágos trikó után a megle­hetősen szép számú strandoló kö­zött. tekintetem a tavat pásztázta, de Violát nem fedeztem fel sem a parton, sem a vízben. Nem sokat gondolkodtam, belevetettem ma­gam a vízbe, s elúsztam a sziget irányába. Viola nem volt a szigeten. Rossz előérzet fogott el, de nem akartam engedni balsejtelmem­nek. Ugyan mi baj történhetett vol­na? Nem, nem, nincs semmi baj, elkerültük egymást, ez itt könnyen előfordul. Vigasztalásul elképzel­tem, amint a házban Viola épp a teának való vizet teszi fel, várva, hogy megérkezzem. Alig pár órája váltunk el, s már hiányzott Futólépésben rontottam a házba, de csend, mozdulatlanság, üresség fogadott Csak akkor tűnt fel, hogy sem a fürdőruháját, sem a levetett ruháját nem látom a heverő végé­ben, ahol hagyni szokta. Benyitot­tam a kis konyhába, ott is a legna­gyobb rend. a fonott kosár, amety­­lyel idejöttünk, sehol. Az asztalon azonban ott találtam a számomra hátrahagyott cédulát „Vili, most nincs idő a magya­rázkodásra, meg értelme sem vol­na. Úgy találom jónak, hogy el­menjek. A ház és a kapu kulcsát itt hagyom az asztalon. Kérlek, zárj be jól mindent A kulcsokat egy kis dobozban add fel a következő cím­re . Es ott volt Viola egyik pozsonyi barátnőjének a címe. Villámsújtottan álltam a cédulá­val a kezemben. Ez álmomban sem jutott volna az eszembe. Erre mondják, hogy a női lélek kiismer­hetetlen? — gondoltam dühös gúnnyal az elcsépelt közhelyre. Ésszerű magyarázatot Viola visel­kedésére nem lehetett találni. Bosszú, amiért nem mondtam le az útról? Fájdalmat akart okozni? De hát magának nem okozott-e fájdalmat? Gyerekes, esztelen vi­selkedés. Ismeretségünk hónapjai alatt észrevétlenül belém lopta ma­gát Nevetése, mozdulatai, kedves­sége, makacssága, váratlan kije­lentései, egész lénye élni fog még bennem sokáig. A bőrének simasá­ga, öleléseink emléke is. Szerettem Violát Másképp is végződhetett volna a románc. De hát így? Egyet biztosan tudtam: nem futhatok utána, és nem kényszeríthet térdre. Ha ez volt a célja, rosszul számított Találtam egy nylonzacskót bele­raktam a fürdőruhámat a búvár­­szemüveget melyet ki sem próbál­tam még, és nehéz szívvel, de habozás nélkül eleget tettem Viola utasításának. Nem állt a levélben, de eszembe jutott hogy talán he­lyesebb lesz a két összetolt heverőt visszaállítani eredeti helyére. Meg­tettem, bezártam az ablakokat az ajtóra is gondosan ráfordítottam a kulcsot lelakatoltam, végül bezár­tam a kertajtót és kiballagtam az állomásra. Szénéről gyakran men­nek vonatok Pozsony felé, akármi­kor érek ki, jókor érkezem. Jegyet váltottam, az indulásig még volt időm felhajtani egy sört, aztán vá­rakoztam a virágos peronon. Ellen­kező irányból befutott egy vonat a forgalom megélénkült üdvözlésen, nevetések, búcsúcsókok — az állo­mások megszokott képe. Befutott az én vonatom is, a fülkében, aho­vá betelepedtem, fiatal párocska ült. Nem hittem volna, hogy a visz­­szautat egyedül fogom megtenni. Vigyáznom kellett, nehogy elural­kodjék rajtam az önsajnálat. Hazaérve még mindig örömöt éreztem, hogy saját lakásom ajta­ját nyithatom ki, egy kedves, jól berendezett lakásét amely védel­met nyújt még a lelki fájdalom ellen is. Örültem, hogy Violáról nem őriz más emléket első látoga­tásán kívül, amikor a jogi könyvtá­ramat jött megnézni. Bekapcsol­tam a televíziót A jogi esetek egy adása ment Ez megint Violára utalt és egyszerre kedvem támadt hogy felhívjam telefonon, amit még sosem tettem, mert nem akarja, hogy a nénjét zavarjam. Gondol­tam, hogy nem ő jelentkezik majd, és nem is tévedtem. A negyedik csengetés után idegen női hang mondta be a hívott számot — Itt Ormán Vilmos, Szabó Vi­olával szeretnék beszélni. — Violka nincs itthon — felelte, mint ahogy vártam is, de még hozzátette: — Moziba ment egy barátnőjével. Nem voltam biztos benne, hogy ez nem előre megbeszélt felelet volt-e. Viola nem kérte-e nénjét, hogy senkinek nincs otthon, ha esetleg keresnék. Másrészt feltűnő lett volna ez a kérése, mert nem szokták keresni, tudom, a barátnőit is megkérte, ne telefonáljanak, ha kell, inkább ő hív. Meglepetésemre a néni még megkérdezte: — Jó! értettem a nevét? Or­man ? Violka többször beszélt ma­gáról. Biztosan sajnálni fogja, hogy nem volt itthon. Adjak át valami üzenetet? — Nem, köszönöm. Jó éjszakát kívánok! Letettem a kagylót, és bosszan­kodtam. Mire volt jó ez a hívás? Egyáltalán: foglalkozzunk mással. Elővettem Miklós bátyám nagy Vi­lágatlaszát, és fellapoztam benne Törökországot Ceruzával megrajzoltam az útvo­nalat amerre majd megyek, és összehasonlításul elővettem régé­szeti térképeim közül azokat me­lyek Kisázsiát ábrázolták különbö­ző korokban. Éjfél már elmúlt mire észbe kap­tam. hogy ideje tenne lefeküdni. Fölöttébb elégedett voltam, amikor utólag megállapítottam, hogy köz­ben egyetlenegyszer sem gondol­tam Violára. (nőre)

Next

/
Thumbnails
Contents