Nő, 1986 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1986-11-18 / 47. szám

Őszi verőfényben érkeztünk Stará Eu­­bovnára. a magyar irodalomból is jól ismert egykori Ólublóra. A szép szó sze­relmesei találkoznak ilyentájt minden év­ben a régi vár alatt meghúzódó kisváros­ban, hogy verssel, prózával valljanak ma­gukról. feltárva valamit legbensőbb érzé­seikből. titkaikból. A Szólj, költemény!-t, a dolgozó nők fesztiválját, a Szlovákiai Nőszövetség KB idén már huszonegyedszer rendezte meg. set, prózát, nyoma sem volt köztük irigy­ségnek. rossz értelemben vett rivalitás­­nak, segítőkészen javították, csiszolták előadásukat; presztízskérdés számukra, hogy az előző évekhez hasonlóan kivív­ják a zsűri és a hallgatóság elismerését. És persze a család is sokat várt tőlük; Szamaránszky Edit négy és fél éves Jan­csi fia így búcsúzott a busznál: Anyuci, aztán jól szavalj! Közvetlen légkörben zajlik minden év-1. Darina Cemová, az SZNSZ KB alelnöke, megnyitja a huszonegyedik Szólj, költeményt!-t 2. Négyen a magyar résztvevők közül: Feketéné Pusztay Irén, Kotora Rozsa, Szamaránszky Edit és Bohák Anikó 3. Tóth Elemér zsűritag a magyar résztvevőkkel KÖNÖZSJ ISTVÁN felvételei egyénien értelmezi a választott müvet, de a befogadó is szubjektív, kire ez, kire az gyakorol nagyobb hatást. A zsűri tisztje szerint objektív ugyan, de mégis, ahány ember, annyiféle vélemény, ezért legjobb úgy előadni a művet, ahogy a versmondó érzi, mondta több résztvevő is. Örömmel mondhatjuk, a magyar versenyzők jól érezték-élték az igényesen választott pró­­zát-verset. A nemesócsai (Zemianska Olca) Feketéné Pusztay Irén a verseny­­egyik legjobb teljesítményét nyújtotta. Örkény Egy tragikus eset című anekdotá­ját adta elő hatásosan. Ugyancsak jól értelmezte, szépen mondta el a tonkházi (Tonkovce) Szamaránszky Edit Juhász Ferenc Történelem című versének részle­tét. Rusznyák Viola Rimaszécsről (Ri­ma vská Seé) Frano Kráí Csenkóné gyer­mekei című könyvéből mondott részletet, s bár egyéniségéhez illő volt a mű. elő­adása kissé érzelgősre sikerült. Kotora Rózsa, aki Ebeckről (Obeckov) jön évről érve a Szólj, költemény!-re, ezúttal Illyés Gyula Óda a törvényhozóhoz című köl­teményét választotta, egyébként szép elő­adásában, talán az izgalom miatt, egy-két fontos gondolat elsikkadt. Jól mutatko­zott be a kétyi (Kvetná) Bohák Anikó, aki először szerepelt a versenyen. Szilágyi Domokos fájdalmasan szép versét, a Bar­tók Amerikában-t, lélekmelengetően tol­mácsolta. Berényi Margit, aki szintén kétyi. de ma már Érsekújváron (Nővé Zámky) él és dolgozik, nehéz versei vá­lasztott. Veress Miklós Gyermekdalok egy háborúra című költeményét, amelv­­lvel sikerült jól azonosulnia. Benko Pálné Safárikovóból a Nem elég című Simon István-verset mondta el tisztán, világo­san. Minden dicséretnél, elemzésnél töb­bet ér a tény. hogy a zsűri, amely huszon-Ötvenketten jöttek el Szlovákia közeli és távoli tájairól, köztük hét magyar (sajnos, hárman nem tudtak eljönni) és hat ukrán vers—, illetve prózamondó. Legtöbbjük nem először volt itt, régi ismerősként üdvözölték egymást. És máris folytatták az egv éve félbehagyott beszélgetést — mintha csak most lett volna! — . család­ról, munkáról, sok. a leplezett vagy be­vallott izgalmat oldó vidámsággal, neve­téssel. A magyar résztvevők kis csoportja is együtt készült, együtt izgult, a verseny előestéjén elmondták egymásnak a vér­ben a Szólj, költemény!, amelyet Terézia Vansová, szlovák írónő emlékére rendez­nek meg. A verseny résztvevői idén is megtekintették Podolinecben (az egykori Podolin) a szociális jogokért síkra szálló írónő emlékszobáját, s megkoszorúzták az elesett katonák emlékművét. A ver­senynapon felváltva hangzott el szlovák, magyar és ukrán vers és próza, ki-ki tehetségének, képességének, pillanatnyi hangulatának megfelelően tolmácsolta az írók, költők gondolatait, életről, halálról, szerelemről, szeretetről. Minden előadó (női)

Next

/
Thumbnails
Contents