Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-11-08 / 46. szám

Szigeti László FALUKRONIKA '83 Vízzel — víz nélkül I. Felső-Bodrogköz falvaiból mindig sokan mentek el. Évszázadokon keresztül a mo­csárból, lápból terjedő pestis és malária vitte ezerszám a föld testébe az embere­ket, majd a megélhetés hiánya vándorol - tatta őket az óceánon is túlra, vagy éppen­séggel azok a történelmi széljárások sodor­ták őket Galícián át a Balkánig, a Pótól a Donig, amelyeknek mindenkor háború a neve. Lehetetlenség megállapítani, hogy már a honfoglalás korában lakott, irodal­munkban Anonymustól Vörösmartyig, Pe­tőfitől Mécs Lászlóig megénekelt tájegy­ségből a történelem folyamán hány száz­ezer ember kényszerült el, s a vándorlás­nak ma sincs vége. Pólyánt (Porany) példá­ul az utóbbi tíz évben több mint kétszáz ember hagyta el. Az 1980-as népszámlá­lás szerint csupán 569 ember lakja a falut. Szinte a második világháború végéig elzártság jellemezte Pólyánt. Az iparosodás s vele a polgáriasodás az egy kilométernyi­re keletre fekvő „amerikás falut", Leleszt (Leles) érte el hamarabb. Leleszről már a századfordulón sokan Amerikába mentek munka után. Pólyán parasztfalu, a szó ne­mes — termelői kultúrát éltető — értelmé­ben. Az összevetést nemcsak a földrajzi közelség, az írásos emlékek is kínálják. Az első írásos följegyzés 1214-ből Pólyán, majd Poylen, Polány, később Lelesz-Pó­­lyánként rögzíti a falu nevét. 1907-től Bodrogmezönek hívják, 1918-ban pedig Pofany lesz a hivatalos neve. Persze, a faluban mindenki a Pólyán elnevezést használja, mert a lakosok 97 %-a magyar nemzetiségű. Az ősi település a Puszta- Csemő dűlőn, a dombon álló református templom közelében volt, s bizonyára a víz kényszerítette nyugatról északi irányba a falut, amely a XV. században a földesúri joggal bíró leleszi prépostság birtokai közé tartozott. Mert a terjeszkedést, a település­­hálózatok létrejöttét Bodrogközben min­denkor a víz határozta meg. A Latorca— Bodrog képezte nagyívű kanyarulatban mint gyöngyfüzérek sorjáznak Bodrogköz legészakibb részének falvai. Az itt élő és gazdálkodó emberek a vizek közvetlen ha­tása alatt éltek és élnek, mert a természeti tényezők — az 1960-ban befejeződött La­torca-töltés munkálatai, a belvízlevezetö csatornák és a szomotori (Somotor) főcsa­torna elkészülte után — még ma is érvé­nyes település- és terméskultúrát, gazda­sági fejlődést formáló erők. Dolgot adnak, de munkát is gátolnak, nagy velük a küzde­lem. És e küzdelembe ma nem mindenki kapcsolódik, mert nem is kapcsolódhat be. Másutt kell megélhetést keresnie. 2. Pólyánnak öt utcája közül a falut átszelő Fö utca a leghosszabb, amely Lelesz felől az 1802-ben épült katolikus templom mö­gött érkezik, és Szolnocska (Solnicka) irá­nyába, a református templomtól jobbra hagyja el a falut. Az 1824-ben elkészült templomtól balra a szövetkezet telepébe torkolló Alvég utcán, a Falu másik végén, a Felvégen pedig, Leleszről jövet balra ka­nyarodva a Hukó major négy portájához vezető Hukói úton járhatunk. A két Soroska nevű utcácska közül az egyik a falu köze­péről a Kazma-tóhoz, illetve a déli Kertaljá­hoz, a másik néhány felvégi portához és az északi Kertaljához vezet. Innen alig ugrás­­nyira hömpölyög a Latorca, melynek túlsó partjától nem messzire, az Ung-vidék pere­mén szürke füstfelhöiket okádják a vajáni (Vojany) hőerőmű kéményei. Mind az öt utca aszfaltozott, bár az alvégi áldatlan állapotban van. Amikor kitudódik, hogy riportügyben járok itt, népgyűlés kerekedik. Mindenki mindent egyszerre akar fölpana­szolni. A házán külső vakolást végző Gön­czi Árpád a malterkeverést is abbahagyja. — Szárazságkor minden csupa por, eső­kor meg, akár a halastó. Ha ablakot nyi­tunk, sáros lesz a függöny! — Ágcsemyö­­be, a vasúthoz jár dolgozni. Állításának igazolására a szemközti szomszédot, Si­mon Gézát hívja, aki szintén a vasútnál dolgozik, s óvodás korú kisfiával, Zsolttal érkezik. — Régi terv, hogy a focipálya mögött, a telepről, utat vágnak a szolnocskai úthoz — mondja —, de a több tonnás gépek ma is az ablakaink alatt járnak. — A falugyűléseken azt mondják, sem erre, sem arra az útra nincs pénz — szól ismét Gönczi Árpád. — De meddig lehet az a magyarázat, hogy nincs pénz? Miért nincs? — Az Alvég tavaszkor trágyahordástól büdös, nyáron gépektől poros, ősszel esők­től, a ráhordott földtől sáros, télen meg locsi-pocsi — állítja a hetvenéves Simon Ernő, miközben nyugtatja a feleségét és elevenkedő Zsolt unokáját. És egyre több ember jön a portákról, akik főként a szövet­kezettel és a helyi nemzeti bizottsággal való viszonyukat taglalják, ám fény derül arra is, hogy az egyik portán három, a másikon egy, több portán pedig két kisgye­rek van, vagyis: az Alvég ilyen tekintetben jóval termékenyebb a Felvégnél. Persze, harag sem emiatt, sem az aszfaltút miatt nincs köztük, hiszen a közös gond — az ittmaradás esélyei — egybekovácsolja a falu népét. — Mi is bemegyünk Helmecre — mond­ja Simon Géza. — A feleségem ápolónő, nekem se lesz messzebb Csemyő, és ami döntő, mert itt nem adnak építkezési enge­délyt, ott kapunk szövetkezeti lakást. A papáék maradnak. Belémhasít a gyanú: e rögtönzött nép­gyűlés előtt Mészáros Etáék portáján időz­tem, ahol a csirkét kopasztó nénike riadt szemét kérdéseim nyomán elöntötte a könny. „írjon azokról, akik dolgoznak", haj­togatta, s miközben serényen dolgozott, akárcsak a tornác közepén a fekete ruhás nénike, elmondta, amputálták a lábát, s hogy a házban valamennyien betegek. Az­tán csak kergetett, menjek már, mert „azokról kell írni, akik dolgoznak". Tehetet­lenségemben a tornáchoz ragadtam, mire elemi erővel kitört belőle, hagyjam őt bé­kén, hiszen a fia is csak hazajáró, Csemyön (Cierna n. T.) dolgozik, ott is lakik. Sírása nem árulta el, mi az igazi fájdalom: a betegség, vagy az, ha az ember mellől a muszáj a legközelebb állókat is elsodorja. Gyanítom: mindkettő. 3. — Elég baj, hogy szétszóródtak a gyere­kek — állapítja meg a nyolcvanöt éves Rudo Imre, aki a református templom tövé­ben, az Alvég első házának udvarán indul vissza az időben. — Pedig a Felvégen a kőműves Laci fiammal építettünk egy há­zat, de eladta. Azt mondta, könnyebb lesz a gyerekeket taníttatni, ha felköltöznek Kassára. Azóta az unokák is felnőttek, s az egyik, pedig fehér köpenyben dolgozik, hazajött volna, ha nem adjuk el a házat. A lányom Leleszen él, Zoli Csemyön van, homonnai unokám a hadseregnél, egy má­sik is tisztnek tanul. Ők már mind szlovákul beszélnek, ritkán járnak haza. Pedig én is másképp indultam. Ott voltam a pártalapí­tásnál is. De régen volt! A felszabadulás után az akkori titkár azt mondta, a falu öt régi kommunistáját befogadja Magyaror­szág, menjünk át. Azt mondtam, itt szület­tem, itt leszek magyar. Aztán 1951-ben megalakítottuk a szövetkezetét, de időköz­ben voltam tanácselnök, titkár, a pártszer­vezetben is volt funkcióm, de minek sorol­jam? A hátsó udvaron hajlott hátú felesége késsel faragja a tuskóról a kukoricaszemet. A tyúkok körbetáncolják a tőkét, de nem törődik velük. Velünk sem. Etetés után a szőlővel befuttatott tornáchoz ballag, krumplit hámozni. 1924-től felesége Rudo Imrének, aki a kamra előtt, a deszkákból összetákolt fészer alatt fűzi tovább a szót. — Ezt a házat nagyapám építette, száz­harminc éve. Két szoba, konyhával. Villanyt az ötvenes években kaptunk, vízvezeték nincs. A víz az most is nagy gond errefelé. Pár éve a falak is repedeznek, mert nagy gépek járnak erre, de a biztosító nem fizet. Az ügynöke azt mondta, olyan házat kell csinálni, hogy ne repedezzenek a falak. A feleségem 285, én 1215 koronát kapok, ebből éldegélünk, bár semmit sem ér már az életünk, mindig betegek vagyunk. Disz­nót sem tartunk, csak tyúkot, kacsát, mert kicsi a kert, nincs hova krumplit ültetni. A szövetkezetét szedhetnék össze, mert nem megyen neki. Ha annak idején keményeb­ben rámennek a szövetkezet vezetői, már vízvezetéke is lenne a falunak. Az öreg pártharcos nem kísér ki a kapó­ig, megáll az udvar közepén, onnan figyeli, merre indulóié. A szövetkezet telepe felé, vagy a Fö utca irányába? A Fő utcát választom, s mert az egyik füves udvaron hajat nyírnak, beköszönök. — Hogy mit csinálunk? Segítünk a mási­kon! Ő a haverom! — mondja büszkén Varga Sándor, s kézi nyírójával a végső J924-től felesége Rudo Imrének.. . @

Next

/
Thumbnails
Contents