Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-09-28 / 40. szám

ykuckó DÖBRENTEI KORNÉL Olyan piros Olyan piros, mint a tilos. Nem cseresznye, szádba dugod, majd megtudod, bízd nyelvedre. Nem csecsemő, nem kell bölcső, bár négyhetes. Nem fás, nem vén, tündökletes, üde, kemény. Se nem kocka, se nem lapos, bár négyhetes, már nem gyerek, a hónapos, feje-kerek, piros retek. Piroska Ildikó tusrajza TRISTAN KLINGSOR Az én nagynéném kertjében / A HEGYI MANÓ (Svájci mese) Élt hajdanában egy szegény em­ber; sorsa mostoha volt, a balszeren­cse valósággal üldözte. Rozoga kunyhója, melyben felesé­gével s öt gyermekével tengődött, meredek lejtőn állt, de olyan ferdén, hogy akármikor a fejükre omolhatott. A hitvány ólban egyetlen árva kecs­kéjük mekegett. A falu pásztora minden reggel ki­hajtotta ezt a kecskét a jó füvű legelőre; de egy este a nyáj nélküle tért haza. A pásztor azt mondta, hogy biztosan a keselyű rabolta el. Odalett az édes tejet adó, kedves jószág! A szegény ember, a felesége, a gyermekek sírtak-ríttak bánatuk­ban. — Hagyjátok már abba a sírást! — szólt az ember. — Hajnalban felmegyek a legelőre, s megkeresem a jó Muftiit! Abbahagyták a sírást, és nyugovó­ra tértek. A szegény ember még pitymallat és gyöngyharmat előtt nekivágott a hegyi útnak. Benézett minden szakadékba, ko­torékba, de a kecskét nem találta. Már alkonyodon. A sok járkálástól, kapaszkodástól elcsigázva, lepihent egy szikla tövében. „Hol lehet az a kedves jószág? S vajon él-e még egyáltalán ?" — tűnő­dött még egy darabig, aztán mély álomba merült. Egyszerre csak látja, hogy egy zöld köpenykés, piros süveges manócska lopózkodik feléje, s madzagon kecs­két húz maga után. Muttli volt, az bizony: de mi történt vele? Szőrén kagylók, csigahéjak csüngtek és csörögtek. A manócska barátságosan mo­solygott; lenből szőtt fehér kendőt terített eléje, rá pici fehér kecskesaj­tot tett, emellé pedig egy csillogó kristálycsészét. Az embert mély álmából szépen szóló csilingelés ébresztette. Fel sem pillantott még, mikor többször oldal­ba bökték. „Talán csak nem ... ?" — csillant benne a remény, s körülné­zett. ^ Hát, csodák csodája: ott volt a kecske, és ugrált, táncolt örömében, hogy csak úgy csilingelt rajta az a sok-sok csigahéj meg kagyló. És a füvön ott fehérlett a kis lenkendő, közepén a sajt és a kristálycsésze, abban pedig friss kecsketej! Boldogan simogatta, dédelgette a kedves jószágot, aztán a sajtot be­kapta, s felhajtotta a csésze tejet Éppen indult volna Muftiival haza, amikor a zöld köpenyes, piros süve­ges manócska előbukkant, s így szólt: — Állj meg egy szóra, jóem­ber!. .. A kagylókra, csigahéjakra s minden egyébre, ami a kecske sző­rén csüng, jól vigyázz! Otthon mind­járt szedd le róla, kössed bele ebbe a fehér kendőbe, s hagyd éjjel az asz­talon. Amit pedig reggel találsz ben­ne, méresd meg, becsültesd fel, adj el belőle, amennyit akarsz, de a pénzzel jól gazdálkodj! A kendőt s a csészét őrizd meg, ne add oda senki­nek! S még valami: akár otthon töltőd az éjszakát, akár odafent a kukoricásban, éjjelre a terítő s azon a csésze, tele friss tejszínnel, az aszta­lon legyen! A manócska, mihelyt a hosszú mondókat befejezte, olyan gyorsan illant el, ahogy érkezett. Az ember még akkor is azt hitte, hogy álmodik, amikor a kunyhó előtt ujjongva táncolta körül a jó Muftiit, s bukfencet hányt örömében az öt gye­rek. S aztán mindent úgy intézett, a­­hogy a manócska tanácsolta. Este a csigahéjakat, kagylókat leszedte a kecske szőréről, s a kendőbe kötötte. Hát reggel mit lát? Egytől egyig arany- és ezüstpénzzé változtak! Fu­tott is kincsével mindjárt a falu leg­­bölcsebb vénemberéhez. Az sokáig latolgatta, méricskélte, megmondta, mit ér, s az embert a városba küldte egy aranyműveshez. Az aranyműves annyi pénzt adott érte, hogy bőven telt belőle szép házra, csűrre s egy darab jó kukori­ca földre. A jó Muftiinak pedig pará­dés ólat építtetett De azért arról, amit a manócská­­nak ígért volt, soha meg nem feled­kezett: a fehér kendőt minden este az asztalra terítette, s közepére, szí­nültig friss tejszínnel, odatette a csé­szét Szerencséjével azonban nem di­csekedett. titkát megtartotta. A szomszédok pedig, látván a sze­gény ember sorsának jobbra fordulá­sát gazdasága virágzását, össze-ösz­­szedugták a fejüket, s azt mondogat­ták: .— Szentül hiszem, szövetséget kötött a hegyi manóval! Az én nagynéném kertjében van sok barackfa, alma fa. Az én nagynéném kertjében most nyit a körtefa éppen, és zöldül a tuja. Tulipán várja az esőt, a szegfűk és a violák dús illatukat ontják. Tulipán várja az esőt, vannak ott rózsák, rezedák, sőt áhitat-ibolyák és vad boszorka-gombák. Vannak ám ott apró erdei törpék, miniszoknyás kis tündér-bábuk. Vannak ám ott apró erdei törpék, arcuk, mint a pirosló pipacs, úgy ég, s mint szalmaszál, vékony a lábuk. Van ott minden — angyal és sátán, csúnya és szép... egybekeverve. Van ott minden — angyal és sátán, játszanak egymás hegyén-hátán egymást szeretve, simítva, ütve és verve. Tamkó Sirató Károly fordítása Mielőtt végleg bekö­­szöntenének az őszi nagy esőzések, bizonyára sokat játszotok kinn a szabad­ban. A jól ismert fogócska „felújításához” adunk most két ötletet. A távoli Fülöp-szige­­tek. Indonézia és Hátsó­­lndia gyermekei ugyan­úgy szeretnek fogócskáz­­ni, mint ti. Az ottani játék azonban kissé eltér attól. ! amit mifelénk ismernek. ] Ismerkedjünk meg vele! > A játékosok rendszerint \ dimbes-dombos területet < választanak, amelyen ( bokrok és fák is vannak. [ A fogó a fák között üldözi < a futókat, és akit elfog, az \ áll be helyette. Megmene- < külhet a futó. ha veszély- ■ be kerüléskor hirtelen le- ' guggol. Arrafelé ez a < „ház”. Minden egyes futó azonban csak háromszor 1 mehet a ..házba”; utána , már csak futással mene- 1 kítheti magát. • i A „sánta kacsa” nevű ] fogóváltozatot körülhatá- 1 rolt, nagy téren játsszák. , A fogó a „sánta kacsa”: 1 fél lábon ugrálva igyek- ■ szik valakit elkapni. Akit | megfogott, az szintén fél < lábra áll, vagyis a fogók, a „sánta kacsák” száma ' egyre nő. Ínűi6)

Next

/
Thumbnails
Contents