Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-09-21 / 39. szám

Ikuckó j ELENA CEPCEKOVÁ Szarka Szarka szállott a fűzfának ágára, ráhullatta tollacskáját ruhámra. Tudom már, szarkák, nevetek mért szarka, toliatok fehér s fekete, egyszóval: tarka. ÉVA FEDOROVÁ Találjad ki Találjad ki, mely madár, aki sötét frakkban jár. Hordja hozzá fehér ingét ismeritek őt (^SOSJ B) ZALABAI ZSIGMOND fordításai Nagy Zoltán illusztrációi Hogy an kerültek az emberek Karkar szigetére ? (óceániai mesek) Valamikor régen csak néhány nő élt Karkar szigetén. Azt szeretném most elmondani, hogyan kerültek oda a férfiak, és hogyan élnek ott most az emberek. Azoknak az embereknek az ősei, akik most Karkaron élnek a Rai­partról jöttek, ami Madangtól délre húzódik. Régen egy asszonynak a Rai-par­­ton született egy fiúgyermeke. Ez volt az elsőszülöttje. Azon a környé­ken azonban az elsőszülötteket nem tartották meg, hanem megölték vagy bedobták a bozótba, hogy ott pusztuljon el. Ezért, miután megszü­letett a gyermek, az anyja agy fa­törzsnek az odvába rejtette. Ez az üreg a fatörzs végén volt: Azután az asszony belökte a fatörzset a vízbe, és az egyenesen beúszott a tenger­be. Ott sodródott a hullámok között Madangtól észak felé, míg végül Karkarhoz ért. Ott a fatörzs neki­ment egy sziklának, és a kisfiú ki­esett belőle a homokos partra. Az asszonyok megtalálták és hazavitték magukkal. Nem volt akkoriban Kar­kar szigetén egyetlen férfi sem. Az asszonyok gondozták, nevelték a kisfiút, amíg az felnőtt. Akkor pedig a fiú elvette feleségül az egyik asz­­szonyt. Nem sok idő múlva már sok ember élt a szigeten. Hiába, asszo­nyok magukban nem hozhatnak létre családokat! Az én fogadott nagybátyám is ilyen elsőszülött volt, és bedobták egy gödörbe, de az apám meg az anyám rátaláltak, Madangba hozták és ott felnevelték. mm ■«■■«■ ■■■>■!■ ana f 0 Q O 9 0 Q Q e> * & 9 o o cT 0 4 ! Olvasók és szerkesztők közös ünnepe, a sajtó napja alkalmából szeretettel kö­szönt benneteket a Kuckó szerkesztője, bízva abban, hogy a jövőben is rendsze­res olvasói lesztek rovatunknak, s az eddiginél is gyakrabban kerestek majd föl leveleitekkel, ötleteitekkel, a lapunk­ban közölt feladatok megfejtéseivel Hogy fokozzuk a sajtónapi hangulatot, jó hírt is közlünk: 31. számunk betűrejtvé­nyét nagyon sokan fejtették meg. Könyv­­jutalomban részesül: Rákóczi Roland komáromi (Komámo), Lados Iván lo­sonci (Luéenec), Gazsi Péter alsólánci (Nizny Lanec) olvasónk és a magyaror­szági Kazsimérszki Zsolt Sátoraljaújhely­ről. A mai számunkban közölt két szlovák vers eredetije a Véielkában jelent meg. Ismertek ezen kívül más gyermeklapokat is? Magyar, szlovák, cseh. orosz nyelvű­ket? Soroljátok fel minél többnek a cí­mét! Válaszaitokat várja a Nö szerkesz­tősége (812 03 Bratislava. Martanoviéova 20.). A borítékra íijátok rá: ..Kuckó”. Azok közül, akik legtöbb helyes címet küldik be, a szerencsések könyvjutalmá­ban részesülnek. I Gamog története Az én falum neve Gamog. Karkar szigetén, Madang körzetében terül el, és van az eredetéről egy történet, ami a kö­vetkezőképpen hangzik. Volt egyszer egy falu egészen közel a tenger­hez. Ezt a falut Kulubob­­nak hívták. Egy napon, amikor az öregemberek kivételével mindenki kinn dolgozott a kertekben, egy nagy földrengés az egész falut pillanatokon belül befordította a ten­gerbe. Víz lepett el min­dent. Amikor az emberek visszatértek kertjeikből, ámultak, hova is tűnt a falujuk? Építettek ma­guknak egy másikat, ki­csit távolabb a tengertől. De a régi falut, ami el­süllyedt a tengervizében, ma is lehet még látni. Amikor elérkezik az ideje, a falumbeliek csó­nakba ülnek, kieveznek a tengerre, és lenéznek a tenger fenekére. Fatála­kat, kókuszdió kanalakat látnak ott, és látják az állatokat is, amelyek ak­koriban mind a vízbe süllyedtek.

Next

/
Thumbnails
Contents