Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-08-10 / 33. szám

J KALÁSZ MÁRTON Nyaralás Két kislány a szigeten, nem ismeri senki sem. Bemennek a faluba, ugat rájuk sok kutya. Két kislány a szigeten, nincs ott még egy hete sem. Bemennek a faluba, nem ugat, csak egy kutya. Kapocs Tibor illusztrációja Két kislány a szigeten, mosolyogják szívesen. Bemennek a faluba, pajtásuk minden kutya. BENEDEK ELEK A rózsát nevető királykisasszony j / ot volt, hot nem volt hetedhét országon is / / túl, volt egyszer egy király, s annak egy csudaszép leánya. Ha ez a királykisasszony sírt. drágagyöngyök peregtek a szeméből, ha meg nevetett, rózsák hullottak a szájából, s ha lehúz­ta a cipellőjét, s mezítláb ment az úton, minden tépésére egy csengő arany termett Nem volt oly gazdag király az egész világon, mint ennek a királykisasszonynak az apja, s nem volt ebben az országban szegény ember, mert ha a királykisasszony szegényt látott, mindjárt lehúz­ta a cipellőjét, s csak úgy perdült lába nyomán az arany. Nagy híre volt a királykisasszonynak kerek e világon. Jöttek is mindenünnen királyfi­ak, hercegek, akik a kezéért esekedtek, hanem a királykisasszonynak sem ez nem tetszett, sem az nem tetszett, egynek sem adta a kezét Még csak egy királyfi nem fordult meg az udvarán: a szomszéd ország királyának a fia, de ez nem tudott eljönni, mert amikor éppen indulóban volt, ellenség tört az országba, s csatába kellett hogy menjen. Elment a királyfi a csatába, de a királyné s az udvarmesterné megegyezett, hogy amíg a királyfi odalesz a háborúban, megkéretik a királykisasszony kezét, s mire a királyfi vissza­tér, el is hozzák. Szépen megfestették a királyfi képét az udvarmesterné elvitte e rózsát nevető királykisasszonynak, s annak úgy megtetszett a királyfi a képe után, hogy egy szóval sem ellenkezett. Felkészítik a királykisasszonyt, aranyos hin­tóba ültetik, de mielőtt az országát elhagyta volna, leszállón a hintóból, lehúzta a cipellőjét, gyalog ment jó messzire, s ami arany hullott a lába nyomán, azt mind a szegény embereknek adta. Hanem az udvarmesterné boszorkány volt, s szerette volna, ha a királyfi az ő lányát veszi el. De ez a lány olyan csúnya volt, hogy az anyja soha senkinek sem mutatta, nem is tudták, hogy a világon van. Ahogy az ország határából kiértek, rettentő nagy égiháborút csinált a boszorkány, s egyszer­re csak egy szörnyű fekete felleg mind alább­­alább szállott, s abból a fellegből kiszállott a boszorkány leánya. Hirtelen megfogták a rózsát nevető királykisasszonyt, mind a két szemét kiszúrták, azzal belelökték az árokba, a szemét pedig utána dobták. Akkor az udvarmesterné leánya beült a hintóba, sűrűn lefátyolozta az arcát, úgy érkeztek meg a királyfi városába. Ott feküdt a szegény királykisasszony az árok­ban, és sírdogá/t keservesen; de arra jöttek valami szekeres emberek, meghallják a sírást, kihúzzák az árokból a királykisasszonyt hát amint egyet-kettőt lép, csak úgy hull az arany utána. Hej, megörültek az emberek! Egy meg­fogta s vezette, a többi pedig ment utána, s alig győzték felszedni a temérdek aranyat így vezet­ték a királykisasszonyt egész nap. Akkor aztán összeesett szegény, nem tudott tovább menni, s a szekeres emberek otthagyták az út szélén. Ahogy elmentek a szekeres emberek, egy ker­tész jött arrafelé, az megsajnálta a szegény leányt, s fölvette a szekérre. , , azamegy a kertész, s mondja a feleségé­­f—f nek: — No, feleség, én ugyan megjártam. Bemen­tem a király városába, hadd lássam a királyfi lakodalmát, mert az volt a híre, hogy a gyöngyöt síró, rózsát nevető királykisasszonyt veszi felesé­gül. Azt is beszélték róla, hogy ha mezítláb jár, csak úgy hull az arany utána. Na hiszen, nem sír gyöngyöt ennek a királykisasszonynak a szeme, rózsát sem hullat a szája, de meg aranyat sem a lába, nem nevet az senkire, nem is sír, s nem engedi, hogy a cipőt lehúzzák a lábáról. Mondja az asszony: — Jól van, jól, ne arról beszéljen kend, ha­nem arról, hogy minek hozta ide ezt a leányt? — Ó, feleség, hát megsajnáltam, megesett a szívem rajta. Nem hagyhattam az út szélén. — Isten neki — mondja az asszony —, hát maradjon itt, pedig mi is szegények vagyunk; nem tudom, miből tartsunk el egy vak leányt. — Te feleség — mondja a kertész —, én bemegyek a városba, van ott egy boszorkány, aki szemmel kereskedik, veszek egy pár szemet ennek a szegény leánynak. O emegy a kertész a városba, visz a hátán egy L-J nagy zsák főzeléket, s mondja a boszor­kánynak, adjon ezért két szemet A boszorkány éppen egy nagy könyvből oNasott, fel sem nézett a kertészre, benyúlt az asztalfiókba, s 1 odadobott neki két szemet. Hazamegy a kertész, beteszi a leánynak a két szemet a helyére, de csudák csudája, egyszeribe a szoba sarkának fordult, ahol egy lyuk volt, s mind azt nézte. Nem tudták elképzelni, hogy mi történhetett vele. Bemegy a kertész ismét a városba, megy a boszorkányhoz, s mondja neki, hogy bizonyosan nem jó szemet adott, mert a leány mindig egy lyukba néz. — Bezzeg hogy nem neki való szemet adtam — mondotta a boszorkány nagy kacagva macskaszemet vittél el innét, s azért néz a lyukba, mert ott egeret lát. Hanem most mást adok. Találtam egy árokban két szép szemet. Vidd el, ez jó lesz. Hazaviszi a kertész a két szemet, beteszi a helyére, s hát egyszeribe úgy megszépült, hogy a napra lehetett nézni, de rá nem. Először sírni kezdett örömében, s csupa drágagyöngyök pe­regtek a szeméből, azután nevetni kezdett, s szebbnél szebb rózsák hullottak a szájából, az­tán lehúzta a két cipőjét s elkezdett sétálni, s perdült, karikázott, csengett-bongott a sok arany a lába nyomán. S a tenger sok drágagyöngyöt s a tenger sok aranyat mind a kertésznek ajándé­kozta, amiért el nem hagyta szomorú sorsában. Aztán elbúcsúzott á kertésztől, a feleségétől, s bement a királyfi vámsába, fölment a palotába, ott beszegődött a királynéhoz szobalánynak. No, éppen jókor jött, mert éppen akkor kergetett el egy szobalányt a gonosz királyné. f f át elfogadta mindjárt a királyné a rózsát ! / nevető királykisasszonyt szobalánynak. Aztán telt-múlt az idő, s egyszer, mikor bálra szépen fölkészítette a királynét, lejön a királyfi, s mi történik, mi nem, nem egyéb egy nagy semminél, a királyné megfordul, a nyakát meg­szórja egy gombostű, s mérgében úgy pofon üti a szobalányt hogy az szegény sírva fakadt. Hej, szeme-szája tátva maradt a királyfinak, mert könny helyett csupa drágagyöngy pergett a leány szeméből! Nagyot kiált örömében: — Te leány, talán bizony te vagy a gyöngyöt síró s rózsát nevető királykisasszony ? A leány nem szólt semmit, csak elkezdett nevetni, s hát csak hullott a szájából fehér rózsa, pims rózsa, égő vörös, egyik szebb a másiknál. Akkor azután lehúzta a cipellőjét, s elkezdett sétálni föl s alá a szobában, s perdült, karikázott lába nyomán a sok arany. Hiszen a királyfinak sem kellett egyéb. Kisep­­rúztette udvarából a boszorkányt s a lányát, aztán mindjárt megesküdött a rózsát nevető királykisasszonnyal. Még ma is élnek, ha meg nem haltak. f A fogócskajátéknak. melyet ti is örömmel űz­tök, világszerte nagyon sok változata alakult ki. Mai számunkban ezek közül mutatunk be egyet, remélve, hogy megnyeri tetszésteket. A „követ érkezik" nevű afrikai játékban két cso­port játékos, vagyis két „falu” sorakozik föl egy­mással szemben. Az egyik falu kiküldi „követét" (a csoport legjobb futóját) a másikhoz. A követ „aján­dékot” visz magával; jel­képezheti ezt egy darab fa, egy színes kő stb. Az ajándékot a másik falu egy előre kinevezett kép­viselőjének adja, majd azon nyomban menekülni kezd. Az egész szemben álló falu üldözi. Ha lefog­ják, mielőtt hazaérne, fog­lyul ejtik, és besorolják maguk közé. Ha azonban ügyesen szalad és megme­nekül, az üldöző falu ad egy foglyot az ő falujá­nak. Az a falu nyer. amely­nek utoljára még marad lakosa. 1 ÍTkTi 6;

Next

/
Thumbnails
Contents