Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-11-23 / 48. szám

legény odament hoz­zá. és köszönés nél­kül kurtán így szólt: — Tartsd a szamarat, mindjárt föl ra­kom. — Szervusz, Dzsemsíd. — Mi? — mormogta értetlenül a legény, és hirtelen elvörösödött. — Szervusz. Hogy vagy? Zavarban volt, és ez bátorságot adott a lánynak. — Engem Szelbinek hívnak — mondta mosolyogva. — Ismerkedjünk meg. — De hát mi már ismerjük egymást — felelte Dzsemsíd. Most a lány pirult el. — Hát persze hogy ismeijük. csak­hogy én arra gondoltam, hátha te már elfelejtetted a nevemet. .. — Én nem felejtem el a neveket — felelte Dzsemsíd, és könnyedén fölrakta a köteget a szamárra. Aztán sarkon fordult, és el se köszön­ve. gyors léptekkel továbbment. Néhány nap múlva egy gyűlésen Szelbi meglátta Dzsemsídet. Távol ült tőle, de le nem vette a szemét a lányról. Szelbi bólintott felé. Dzsemsíd válaszul boldogan mosolygott, és az emelvényre szegezte tekintetét. Kisvártatva a lány ismét feléje pillantott. A legény ezúttal nem sütötte le a szemét. Szelbi egész este magán érezte a legény tekintetét, és minduntalan rá kellett néznie. „Elvesztettem a józan eszem — éb­redt rá végül a lány. — Mit szólnak majd az emberek?!” És attól fogva nem nézett arrafelé. De lehet-e sokáig rejteni a szív tit­kát? A legény most gyakran jelent meg a kislákban, s csakhamar mindenki tud­ta, hogy Dzsemsíd és Szelbi nem kö­zömbösek egymás iránt. Azt persze sen­ki sem sejthette, hogy szerelemről még sohasem esett szó közöttük, hiszen egy­szer sem beszéltek komolyan egymás­sal. Dzsanmurad csodálkozik Dzsanmurad, Samurad-aga kisebbik fia, hazafelé tartott az iskolából. Ahogy közeledett a házhoz, öszvérordítás ütöt­te meg a fülét. A fiú abbahagyta a varjak dobálását, és hallgatózott. „Biz­tos vendégek vannak nálunk" — állapí­totta meg azonnal. Az udvaron néhány megbéklyózott öszvér legelt. Az anyja a kemence mel­lett sürgött-forgott. jobb kezén gyapjú­kesztyű — olyankor húzzák fel, amikor beteszik a kemencébe a lepénykenyere­ket. — Gyere ide! — kiáltotta a fiának, elhúzva szájáról a jas-makot. Dzsanmurad felakasztotta egy ágra a táskáját, és odament az anyjához. — Vendégeink vannak — mondta halkan Maral-edzse. — Eredj be a sátorba, segíts apádnak. — Megyek, mama. — Várj. Vigyél csórékét is. De előbb takard le szalvétával. Dzsanmurad belépett a jurtába, ud­variasan köszönt. A vendégek hárman voltak. Ezek a tisztes, ősz szakállú öre­gek már máskor is jártak nálunk. A jurta közepén, a tűzön nagy teáskanna állt, de á víz még nem forrt. „Tehát nemrég érkeztek” — állapította meg Dzsanmurad. A fiú tudta, hogy nem ok nélkül jöttek ide ezek az emberek; ha az apja meghívta őket, akkor valami fontos dolgot kell megbeszélniük. Samurad­aga méltatlannak tartotta, hogy a fele­ségével tanácskozzék, ez igaz, de a fiainak, akik ha felnőnek, férfiak lesz­nek, itt a helyük. A víz forrni kezdett. Dzsanmurad leemelte a tűzről a teáskannát. Néhány piala tea után az egyik öreg, Metcsik-aga, megköszörülte a torkát, és megszólalt: — Hát, Samurad, nem úgy sikerült, ahogy vártuk. Samurad-aga megértőén mosolygott: — Nem baj, Metcsik. Itt az a fontos, hogy ne engedjünk. Ő csak hadd mondja a magáét, s ti se tágítsatok egy tapodtat se. — Eh, Samurad... — Metcsik-aga levette bolyhos kucsmáját, megtörölte verejtékező homlokát, majd ismét a fejére tette a kucsmát, és sóhajtva foly­tatta: — Nem, Samurad, érzem, hogy nem sikerül a dolog. Ez az asszony hallani sem akar az egészről. Nem adom el, azt mondja, a saját lányomat. És kész. — Micsoda? — Samurad-aga elké­pedve tette le a pialát a nemezszőnyeg­re. — Ezt mondta?! — Ez még nem minden. Hallgasd tovább. Samurad-aga ismét kezébe vette a pialát. — Én, azt mondja, ha tudni akatjá­­tok, soha nem egyeztem volna bele, hogy ebbe a családba adjam a lányo­mat, de mit csináljak — a gyerekek megszerették egymást, én nem gördítek akadályt eléjük. De a kálimról muk­kanni se meijetek . .. Hogy miket vá­gott a fejünkhöz!. . . Nem, ezzel az asszonnyal nem jutunk dűlőre! Samurad-aga elkomorodott, napé­gette arca még jobban elsötétült. Ezen az estén nem maradtak sokáig a vendégek, alighogy bealkonyodott. gyorsan szedelőzködtek és eltávoztak. „Furcsa ember az apám is — töpren­gett Dzsanmurad az öregek távozása után. — örülnie kéne. hogy nem fizet kalimot, ő pedig megsértődik. Hiszen így megmarad a pénze is, a jószága is, mi több, ha megtudják, hogy kalimot fizet, elítélnék.” Este a fiú meghallotta, amint Dzsem­síd a munkából hazatérve az apjával beszélgetett az udvaron. — Itt valami nem tiszta — mondta hangosan Samurad-aga. — A jó porté­kát nem adják ingyen. Ha viszont a portékának nincs értéke, akkor gazdája sem lesz... Nem, fiam, nem helyes, hogy kálim nélkül hozunk enyasz­­szonyt. — Ej. apám, te nem ismered ezt a családot... — felelte sóhajtva Dzsem­síd. A többit Dzsanmurad nem hallotta, mert az anyja szólította. Viszik a menyasszonyt Már néhány napja folytak az esküvői előkészületek. Samurad-aga udvarán nagy volt a lárma és izgalom: bégettek a birkózóknak jutalmul szánt bárányok, nyerítettek a lovak, velük mennek a menyasszonyért, panaszosan bőgött egy nőstény teve, amely majd az esküvői palankint viszi. És Dzsanmuradnak most leckét kell csinálni! „Házi feladat — írta. — Pél­dák a hengeres testekre.” A fiú eltűnő­dött: „Milyen hengeres testek vannak itthon nálunk?” Körülnézett a szobá­ban, de semmit sem talált. Megvakarta a feje búbját. Talán kinn az udvaron? — Szépen lakunk — mondta csüg­gedten —. egy árva henger formájú tárgy sincs a közelben! — Mit motyogsz te ott? — kiáltott ki rá bosszúsan a jurtából Maral-edzse. — Mondtam már, ne kuksolj annyit a könyvek mellett! Tanulni is módjával kell, mert ha agyontanulod magad, nincs olyan doktor, aki segítetne rajtad! — Megtaláltam! — kiáltott fel hirte­len Dzsanmurad, anyja fejére mutatva. — Megtaláltam! — Ó, Allah! — sóhajtott fel az anya. — Mit találtál meg? — Hengert találtam! A te borukod a legigazibb henger, te persze nem tudod, mi az! És Dzsanmurad boldogan szaladt be, hogy feljegyezze a példát. „Csak ne felejtsem el. hogy talizmánt tegyek a sapkájába — gondolta Maral­­edzse. aggódón pillantva a fia után. — Még meghibban ez a gyerek!” Óvatosan bekukkantott a szobába. A fiú ott ült a füzete fölé hajolva. Az anya állt egy darabig, nézte, majd visszament a jurtába. Kedvetlen volt e napokban Maral­­edzse, éppen elsőszülött fia esküvője előtt. „Nézd meg az anyját, vedd el a lányát” — tartja a közmondás. Maral­­edzse jól ismerte jövendő menyének NARIMAN DZSUMAJEV A9 GSŐNDBS MENY

Next

/
Thumbnails
Contents