Nő, 1981 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1981-08-25 / 35. szám

JURIJ JA К О VI. El Nadrágszerepben Odanyújtollam neki a doboz amerikai ciga­rettát. címkéjén az egypúpú tevével. Lassan nyújtottam, mondhatnám, úri gesztussal. Még nem is vette szájába a cigarettát, mái kattintottam a Rollensszal. Rágyújtott, s éreztem, érdeklődve néz. — Úszó az apád? — kérdezte, nyilván az amerikai cigaretta eredetét keresve. — Helyén legyen az ember esze. és min­dene lesz — válaszoltam —, Marlboro is meg Philip Morris is. — Természetesen — helyeselt a legény ■ Természetesen .. . Ekkor a többiek is, mintha kelletlenül tennék, kacsázva odajöttek hozzám. Szó nél­kül nyújtottam nekik a dobozt. Hallgatva vettek egy-egy cigarettát. Felkattintottam az öngyújtót. Surik. akinek a nadrágja nagy volt. köhögni kezdett: világos, hogy kezdő dohányos. A sovány, keskeny ajkú Genka rendesen dohányzott. közben szúrós, hideg tekintettel nézett. Azt hittem, rájött a titkom­ra, vagy éppen nyomon van. Az egész társaság füstölt, és nagyon büsz­ke volt rá. Én pedig ott álltam középen, függetlenül, és időnként oldalra köptem. Ez jól szokott sikerülni a színpadon. Apróságokról fecsegtünk és dohányoz­tunk. De a keskeny ajkú Genka nem vette le rólam szúrós, figyelmes tekintetét. Valami rosszat érzett. Azt hittem, már-már leleplez. Hirtelen élesen mondta: Na jó, a viszontlátásra! Hogyhogy viszontlátásra? — kérdez­tem. Úgy nézett rám, mintha mindent tudna, és azt mondta: — Kellemes találkozásunk véget ért. Nem mozdultam, bár megértettem, hogy képes megütni, és a többiek majd segítik, hiszen ők is verekedős hangulatban voltak. Nem ijedtem meg. Alikra gondoltam, nem magamra. — Tágulj innen! — parancsolta kemé­nyen. Éppen ez volt. amit nem tehettem. — Ne bomolj! — feleltem élesen és dühö­sen. már amennyire tőlem tellett, és a szeme közé néztem. Jó kifejezési találtam. Ponto­sat. Elhallgatott, megfordult. Akkor, hogy enyhítsem a dolgot, azt mondtam: — Ne járjunk egyet? Merre? — kíváncsiskodott azonnal Su­rik. Gondolkodtam. Közeledett az idő. amikor Aliknak ki kell jönnie a stúdióból. Óra nélkül is tudtam, a halántékomon verte egy láthatatlan inga. Cselekedni kellett. Elhatároztam, megpróbá­lom elvinni a gyerekeket innen. Megtisztí­tom az utat Aliknak. — Akaijátok, hogy színházba vigyelek benneteket? A gyerekek összenéztek. — Ismerősöm van a színházban . . . min­dent elintéz. A gyerekek egy kis időre elbizonytalanod­tak. nem voltak képesek határozni. De érez­tem. hogy nagy a csábítás, és most már minden Arszonyijen múlik. Ő meg sehogy sem tudta elhatározni magát, hogy a bosszú vagy a színház mellett döntsön. — És mi lesz a barátoddal? — „bomlott" megint Genka. — Meglesz valahogy — vontam vállat. — Természetesen meglesz valahogy — helyeselt Surik, hármójuk közül ő akart leginkább színházba menni. De Arszenyij még nem mondta ki a döntő szót. Nyilván Alikra gondolt, aki valamivel megsértette őt és a barátait. — Rendben van. egye fene — mondta végül. — Majd máskor... megvárjuk. — Máskor — sóhajtott megkönnyebbül­ten Surik, és helyére rántotta a nadrágját. Látszott, a társaság megegyezésre jut. Csak Genka hallgatott. — Gyerünk! — kiköptem a cigarettát, egyenesen kilőttem. Ezt a mozdulatot is jól kidolgoztam. — Itt van nem messze. Választ se várva lépkedni kezdtem az olvadt, fagyos hóban. Arszenyij mellettem jött. Surik és Genka mögöttünk. Egy kis jégdarab került a lábam elé. Belerúgtam, és az csigaként pörögve lendült előre. Aztán Arszenyij rúgott bele. A kis jégdarabbal játszva haladtunk a színház felé. Már a fele úton voltunk, amikor megfogtam a magas Arszenyij karját, és megkérdeztem: — Ti is vártatok valakit? Igen. beszélni kellett volna egy fiúval. Miről van szó? Arszenyij a homlokát ráncolta, és ezt mondta: Megütötte a húgomat. Allát? Arszenyij csodálkozva nézett rám. — Honnan ismered Allát? Egy iskolába jársz vele? — Olyasmi — morogtam. Egyszerre elvesztettem az érdeklődésemet a három fiú iránt, s már az sem érdekelt, ami miatt hanyatt-homlok iderohantam a szín­házból. Megütött egy lányt! Az én fiam. Alik megütött egy idegen lányt. Az ütés rajtam csattant, a szívem keserűséggel telt meg. „Megütötte a húgát/ Egy lányt. Kezel CS.il emelt egy nőre." Minden összezavarodott bennem. Vissza akartam fordulni. Hadd fi­zessen az aljasságáért. De anya vagyok, mindent megbocsátó anya. Nem mehetek el. Játszanom kell a szerepemet. Nem tudtam, mit kell tennem, megzava­rodtam. A gyerekek megérezték zavartságo­­mat. Összenéztek. A göndör Genka megkér­dezte: Nem késünk el? — Nem, nem — válaszoltam sietve. Természetesen, elviszem őket a színházba, ha egyszer megígértem. Rajtam van a szőke paróka, hű sisakom, amelyben csatába indultam. Meg a smink. A kölyök álarca. De maga a kölyök eltűnt. Drága hasonmásomnak nincs kedve csatába menni olyan emberért, aki egy kislányra emelt kezet. Nem akar, és semmilyen erő sem kényszerítheti. Miért rejtőzöm idegen álarcban? Félelemből? Szégyenemben? El­jöttem. hogy megvédjem a fiamat, de kide­rült. hogy felelősségre kellett volna vonnom. Megálltam. Ők is megálltak. — Én. persze, nem tanulok Allával egy osztályban — mondtam —, a fiam tanul vele. — Hogyhogy a fiad? — kiáltott fel Arsze­nyij. — Te nős vagy? Gyerekeid vennak? Genka elfintorította az arcát és elfordult. Surik nevelni kezdett. Azt hitték, ostoba tréfa. És akkor lassan felemeltem a kezem, és levettem fejemről a parókát. A gyerekek szeme kerekre nyílt. Még nem tértek magukhoz, én is kábult voltam, mintha megütöttek volna. így topog­tunk a sötét hóban, egyformán zavartan. Nem értettük, mi történt, és hogyan lesz tovább. Éreztem, hogy mindent meg kell magya­ráznom nekik. — Tudjátok, gyerekek, színésznő vagyok. Nadrágszerepeket játszom. A színpadon srá­cokat alakítok ... Ti bizonyára voltatok már a színházunkban. Láttátok Gavrikot? Én játszom. Meg Tom Sawyert meg a Kis herceget. A gyerekek értetlenül néztek. Én mond­tam nekik a magaraét, ők gondolták a magu­két. Nem tudtam, mit tegyek. A bánat egyre erősebben szorította a szívemet. Az agyamat fájdalmasan foglalkoztatta az a gondolat, hogy a fiam kezet emelt egy lányra . . . egy nőre. Hirtelen eszembe jutott, hogy ezek a fiúk is megüthettek volna. De ők nem tudták, hogy asszony vagyok. A fiút látták bennem. De Alik előtt, egy lány állt. minden smink nélkül. Furcsán, ügyetlenül topogott körülöttem a három fiú. Hívtam őket a színházba. A színház nem változott. —^Gyerekek, menjünk! Most már itt az idő. Tíz perc múlva kezdődik az előadás. . . A gyerekek nem mozdultak. Az átalakulásom keltette csodálkozás za­varrá változott bennük: egy felnőtt nő. az ellenség anyja behatolt világukba, megis­merte ügyeiket, kamaszos titkukat. — Már késő van — mondta hirtelen Su­rik. és helyrerántotta szerencsétlen nadrág­ját. Várnak otthon — csatlakozott hozzá Genka.- Mi, kérem, nem megyünk színházba - dörmögte Arszenyij. — Köszönjük a meghí­vást. Majd máskor. — Máskor •— mormogtam én is. A fiúk elmentek. Tudtam, hogy már nem mennek a stúdióhoz. (folytatjuk) Pallida mors aequo pulsat pede pa uperum tabernas regumque turres.* Élt egyszer egy király, és volt annak egy beteg fia. A felcserek körültapo­gatták a herceget, gyógyítgatták őt minden­féle füvekkel, de nemcsak füvekkel, hanem sóval, füsttel és egyebekkel is, ám, nem segített rajta semmi. Egyszer aztán egy ván­dor jelentkezett a hatalmas királyi vár alatti kocsmában, s azzal állított a kocsmárosnak, hogy ő majd tudni fogja, hogyan kell a herceget kigyógyítani a bajából. A kocsmá­­ros erre azonnal kihallgatásra jelentkezett, s ott aprólékosan beszámolt mindenről, amit csak hallott. ATvándort erre tüstént hívatták a hatalmas királyi várba és egyenesen a her­ceg szobájába vezették. Itt elmondta, hogy Frugilegusznak hívják, s hogy annak a nyava­lyának, ami a herceget a betegágyhoz köti, egy mérgező fa az oka, amely az ö hazájában található. Ez a bizonyos fa nagyon öreg már és egészen a felhőkig ér, úgyhogy a szél minden égtáj felé szétviheti a lombjaiból ezt a betegséget. És ez a fa azóta mérgező, amióta meghalt a felesége, aki közönséges emberlánya volt. Furcsa dolgok ezek, bizony ismeretlenek a király előtt! Frugilegusz tehát bement a herceghez, leült melléje és mesélni kezdett neki. A herceg azt gondolta, hogy álmodik. Arca megtelt vérrel, a szeme csillogni kezdett. „Hol vagyok?" — kérdezte Frugitegusztól, aki erre nyomban kinyittatta az ablakokat: a betegség sürü-zöld fellege elszállt a nyirkos szobából, s a herceg már egészséges is volt. A boldog és kíváncsi király örömében egy egész álló napig tartó lakomára hívatta össze a várbelieket. Miután a herceg felépült, elindult felesé­get keresni magának. Talált is egy gyönyörű menyasszonyt, a szomszédos hatalmas biro­dalom királyának a lányát. Ennek a herceg­nőnek szép, fekete szeme volt. Amikor azon­ban beült a hintóba, hangosan fölsóhajtott, s egy ismeretlen férfi, anélkül, hogy a herceg valamit is észrevett volna, elkapta és magá­val ragadta öt. Azt majd megtudjuk, hogy merre és hova. A lány helyébe a hintóba maga a Halál ült, aki éppen arrafelé ténfer­­gett. Egy ugyanolyan szép, fekete szemű hercegnővé változott át, amilyen az igazi menyasszony volt. Azután, hogy a Halál férjhez ment, nem járta többé a világot. Ettől kezdve az embe­rek és az állatok nem haltak meg: örökéletű­vé váltak. Háborúk sem voltak, nem is lehet­tek, hiszen a katonákat sem lehetett megöl­ni. A hatalmas királyi várhoz közel! hegyek­ben élő sárkányoknak seregnyi csemetéjük volt, s ezek a sárkányfiak elhurcolták és rabszolgasorsba kényszerítették az embere­ket, és mindenféle szolgamunkát végeztet­tek velük. A sárkányokat sem lehetett le­győzni, hiába indultak ellenük akár kardokkal és kópiákkal, akár ágyúkkal és puskákkal a harcokban edzett, vagy éppen újonc sárkány­­ölök. Attól kezdve, hogy a Halál férjhez ment, az emberek nem tudtak meghalni többé, csak éltek-éldegéltek, tengették éle­tüket, és a gonosz dolgoktól sem riadtak vissza, relata refero, csak azt mondom, amit hallottam. A herceg magához hívatta a bölcs Frugileguszt, hogy tanácsot kérjen tőle. Afe­löl faggatta öt, hogy mi is legyen a teendő­je, ha már így elszaporodott a gonoszság a földön. Frugilegusz eleinte nem akart vála­szolni, de végül mégiscsak megszólalt: „Ha kiszúrnád a feleséged szemét, minden rossz­nak vége szakadna." Frugilegusz tudatában volt annak, hogy ezzel a herceget nagyon magára haragítja és vérig sérti, ám mégis elismételte: „Ki kell szúrnod asszonyodnak, a te törvényes feleségednek a szemét. A rossznak vége szakad akkor." A herceg fel-

Next

/
Thumbnails
Contents