Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1979-05-23 / 21. szám

DÉNES ZSÖFIA: llílfl i &®wa 7. A másik, borról szóló panasz egy egész falut érint. A falu tartozik azzal, hogy kimérje a földesúr bo­rát a kocsmában. írják a bodrog­­halásziak, hogy a tiszttartók hu­szonöt akós hordót adtak a kocs­mára, hogy azt az uraság bevéte­lére kimérjék, de abból nem kelt el még egy fertály sem, „mivel az a bor olyan, mint az ecet. Az em­ber inkább vizet innya, hogysem innék belüle — ha jó bort adtanak volna, az mind elkélt volna“. A község, panaszolják, igen sze­gény, se gabonája, se kenyere, mert azt elverte a kőcső, és nagy szük­ségre jutottak. Vétessék vissza tő­lük az a romlott bor, mivel ennek árát nem tudják beszolgáltatni. Ilona dühös. Azok a gazember ispánok! Micsoda eljárás ez, hogy ecetet küldenek, elromlott bort, egy község nyakára, mikor az ter­mészetes, hogy a rossz borkezelé­sért ők felelnek. Mérges mondatot ír a szupplikáció alá. Cseréltessék ki a bor, és állítassák őeléje, aki a borkezelésért felel. BÁTHORI ZSÓFIA NEM NYUGSZIK Nem adta meg a sors, hogy ne kelljen Munkácsra menekülnie ár­váival. De ez nem Ilona erején és bátorságán múlott, hanem Báthori Zsófia poklokból szabadult gonosz­ságán. Nem kenyerük fogyott el az árváknak, de Báthori Zsófia el­szántsága növekedett meg a végső határig. Az történt, hogy a békés szüre­tek idején a Rákóczi-uradalmakon nem a bor folyt patakokban, de a vér. Az öreg fejedelemasszony, ahogy fia elhunyt, és amennyire menyét első perctől utolsóig meg nem kérdezte, csak semmibe vette, a maga akaratából elrendelte, hogy a Rákóczi-uradalmakról az összes protestáns lelkész és magiszter ki­űzessen, templomaik adassanak a katolikus rendnek, és maga a sá­rospataki kollégium is zárassák be újabb rendelkezéséig. Báthori Zsó­fia elszántsága mögött pedig jobb­ról és balról két egyházi személy húzódott meg: Kiss Imre jezsuita páter, a nagyasszony gyóntatója, és Luptovszka Jadviga néne, Bá­thori Zsófia húga, lengyelországi kegyesnővér. Ezek nélkül nem élt, nem lélegzett, nem rendelkezett Munkács várában a nagyasszony. A kegyetlen intézkedésekre nem is késett a bujdosó nemzetség — a protestáns kurucok — válasza. Tajtékzó haraggal rohanták meg csapataik a Rákóczi-uradalmakat, külön nagy szenvedéllyel pedig a Hegyalja ellen fordultak, és azt tűzzel-vassal végigpusztították. Ilo­na és gyermekei még idejekorán kiszöktek a pataki várból, mely semmiképpen sem nyújtott bizton­ságot, és a megvíhatatlannak tar­tott munkácsi várban kerestek kénytelen-kelletlen menedéket. így zárta be a sors hosszú hónapokra Ilonát napával egy várba. Ahogy ő tartotta, kegyelemkenyérre. Bár­mikor bármely megpróbáltatásában gondolt vissza utóbb ezekre a hó­napokra, keservesebb idejére nem emlékezett. A harc, mely azon az őszön a Felvidéken viharzott, napról napra vadabb lett. Báthori Zsófia nem óhajtotta a békülést. A levél sza­vai, melyeket a Munkácsi határában hadakozó bujdosó kapitánynak irt, suhogtak, mint a szíjostor. „Valamennyi házat jószágaimban megéget — küldte üzenetét az egész bujdosó nemzetségnek —, oly bizonyos legyen kegyelmetek mind­nyájan abban, hogy amint ezen levelünket olvassa, annyi kálvi­nista prédikátorokat öletünk meg az égésért.“ Nemcsak írta. megtette. Nemcsak a kálvinistát ölette meg. de a lu­theránust is vagy más, nem katoli­kus hiten levőt, ahol érte. A há­zaikból. földjükről való kiűzetés voltaképp csak azt jelentette, hogy túszoknak tekinti őket, kik börtönben várhatják sorsukat, mi­kor végezteti ki őket a mindétig térdeplő és imát mormoló fejede­­lemasszony. Véres tetteire naponként serken­tette gyóntatója hadakozó buzgal­ma — ki az Úr katonájának val­lotta magát —. de Jadviga nővér szüntelen suttogása is, mely az irgalmatlan szándékra kegyes és alázatos szavakat talált. Hona tehetetlenül nézte, hallgat­ta végig mindazt, ami körülveszi. Hiába .lázadt volna^fel bármi ellen, ő itt a hóhérbárddal kivégzett, királyát-császárát eláruló Zrínyi Péter leánya volt. Hiába ült munkácsi vastag falú asszonypalotájában mozdulatlanul, és hajolt hímzése fölé, mintha se látna, se hallana. Egyebet se tett, mint látott és hallott. Látta és hal­lotta, hogyan suhannak ők hárman végig — puha talpú saruikban, hogy ne hallja senki jöttüket — a munkácsi vár termein, folyosóin. Suhanlak, mint sötétben a denevé­rek, mint ki az éjszakából bukkant fel. hogy röptében kapjon be vala­mit, ami élet, és ami védekezni nem tud, nincs fegyvere. Középen a magas fejedelemasszony, aki még mindig vékony és törékeny, de válla előregörnyed, és egykor szép­nek tartott arcán a bőr megeresz­kedett. Szeme mintha kiégett vol­na, és nyaka, álla megfonnyadt, bár hímes fátyolokkal mindezt még gyászában is igyekezettel ta­karja. Jobbján Jadviga nővér, kit hátulról szemlélő termetéről nö­vendék leánynak tartana, csak ne kerülne vele soha szembe. Mert arca bizony elmondja, hogy érett korú, szikkadt, akaraterős és ke­gyetlen, bár zöld fényben égő sö­tét szeme és vértelen szája keresve keresi a szelíd és alázatos kifeje­zést. Szíves örömest hatna ő úgy, miként Krisztus porba hullott szol­gálója. De erős arccsontja, előre­­ugró álla, alacsony, konok homlo­ka, görcsös és kemény ujjai ellent­mondanak az apácaszelídségnek. Az ő lengyelországi rendje tudja jól, miért éppen őt küldte ki roko­nához, a hatalmas és gazdag feje­delemasszony oldalára. Kétségtelen az is, hogy Kiss Imre atyában a rend igazi képviselőjére talált. Báthori Zsófia úgy néz fel gyóntatójára, mintha az ő száján keresztül maga a Megváltó s a mennybéli szentek szólalnának hozzá. A fejedelemasszony munká­csi napjaiban elképzelhetetlen úgy, hogy balján ne haladna vagy ne állna Kiss páter, a zömök, kövér, dagadozó körvonalú férfiú. Szem­öldöke bozontos, ajka húsos, mint aki szereti a ió ételeket és tiszta zamatú borokat. De a földi javakat kedvelő, párnás ajakról, ha meg­szólal, mindig csak a földi javakat megvető és mennyei kárpótlásban hívő, böjti beszédek peregnek, me­­lek alatt szilaj türelmetlenség és mindenre eltökélt harc húzódik meg. Harc mindenki ellen, aki nem az egyedül üdvözítő katolikus hitet szolgálja. Ennek a harcnak és hit­nek lett nagyhatalmi eszköze az ő kezében Báthori Zsófia. Kiss páternek minden lelki hatalma megvan erre, hiszen a fejedelem­asszonyt naponként minden bűne alól csak ő oldhatja fel. Zrínyi Ilonát — aki külön épület­szárnyban lakik két gyermekével és szűkre szabott udvartartásával — az öreg fejedelemasszony napon­ként több ízben maga elé paran­csolja. Sohasem fogadja egyedül. Hol miselátogatását írja elő, hol napja beosztását igazgatja, hol közöl vele lehangoló tartalmú le­veleket, máskor unokái nevelésébe avatkozik erélyesen, vagy Ilona özvegyi gyásza külső formáit bírál­ja. Ilona nehezen tűri a hozzá inté­zett lekicsinylő szót. Báthori Zsófia rendelkezései kö­zül hites ura nagy temetésének előkészítése az egyetlen feladat, melyet belső ellenkezés nélkül vé­gez el. Az öreg fejedelemasszony ővele rendelteti meg a gyászpompa összes kellékeit. Mert egy fejede­lem temetéséről — mondja a feje­delmi házirend — mindig az özvegy és nem az anya gondoskodik. De ezenkívül is, véli takarékosan Zsó­fia, a nagy kifejtés költségeivel Ilona tartozzék a kereskedőknek és mívesmestereknek, nem pedig ő. Ilona törlessze majdan az adóssá­gokat az ő gyámsága alatt álló uradalmak jövedelméből, ezzel is Ilona legyen kettejük közül szegé­nyebb. Nyilvánvaló, hogy az egész ki­fejtendő temetési pompára ezekben a napokban semmiféle készpénze nincs az özvegynek. De valamikor csak elül a belháború, és akkor az óriás uradalmakból, innen is, on­nan is, csak kerül majd pénz. Ilona udvartartásának sok-sok főember­szolgája, tiszttartója, komisszáriusa amúgy is résen áll állandóan min­denfelé, ebben a zavaros időben is, hol, mikor, miből lehet az uraság számára pénzt behajtania. Erre az eljövendőre táblázza be Zsófia Rákóczi Ferenc tervbe vett teme­tésének minden megszokottnál is nagyobb fényűzését, vagyont fel­emésztő költségeit. Nemes Czim­­mermán Zsigmond uram — a Fel­vidéken közismert eperjesi nagy­­kereskedő — nem örvendez az uraknak, akik cégházába az imént beléptek. Ezt az érzését azonban illik gondosan lepleznie. Készsége­sen főikéi karosszékéből, hiszen ismeri régebbről a nagy Rákóczi­­ház főemberszolgáit, Büdöskúti Sá­muel makovicai komornyik és And­­rássi Ferenc élésmester uraimat, miközben német nyelven üdvözli a messziről érkezetteket. De szemé­ből bizalmatlanság árad, és voná­sai elkomorodtak. Tudja jó előre, hogy sokat vásárolnak majd, és hogy csak hitelről lehet szó. Czimmermán Zsigmond uram kö­­hintésében benne van, ő valóban mélységes tisztelője a nagy Rákó­­czi-háznak, ezenfelül pedig, amit nála rendelnek — még ha hitelbe és törlesztésre is —, az kereskedői forgalmának egyik fontos tétele. A kereskedőház nagyszabású jöve­delemforrása. Még úgy is, hogy főemberszolgák ügyeskedésével, al­kudozásával történik. De azért vá­sárlóknak mégiscsak jobban szereti a kisembereket. A kiskereskedőket és a vásári árusokat, aki kopott fogaton és ökrös szekéren távoli földekről is eljönnek hozzá. Hogy lengyelországi vevőiről ne is legyen szó, hiszen a lengyel határi ala­csony áruvám megengedi a Fel­vidéknek, hogy árujával arra is terjeszkedjék. Nem úgy, mint Bécs felé, ahol a kamara kiszabta vám minden effajta kísérletbe beléfojt­­ja a lélegzetet. Ami őt magát illeti, ez a szemrevaló, olasz pártázatos háza itt Eperjes főterén, emeletén kiugró, domború ablakaival, a bol­tozatos kapubejáratra nyíló keres­kedői irodájával, az bizony főként lengyel pénzből épült, igaz, hogy még atyjaura életében, aki a céget becsületben alapította. így ismeri el, ahogy van, nem szégyen az sen­kinek, a magyar mestermívesnek sem, a posztócsinálónak, arany­hímzőnek, fátyolverőnek, fehér­­ruha-szövőnek vagy selymesnek — és itt van még annyi más magyar felvidéki mívesség, amilyen az öt­vösé, üveghutásé, kardmívesé, vas­­kovácsolóé, képíróé vagy dombor­­metszői — hogy e percben a többi­ről ne is tegyen említést —, akiknek áruját rendelik, kérik, követelik, viszik. Nincs itt helyben, az ő kel­mét árusító kereskedőházában sem­miféle áru. Még minta sincsen semmiből. De az előtte álló asztal egész lapja egyetlen nagy pala­tábla. A szélén kréta. Arra jegyzi fel, ki hány véget akar a puchói posztóból vagy lednicai fátyolszö­vetből. Ö csak híres-neves, bevált minőségű árut ad el vevőinek kész­pénzen. Amit Czimmermánnál ren­delnek meg, abban megbíznak, mert megbízhatnak. A palatáblára feljegyez mindent, amit a meg­rendelésről kell neki tudnia, a ve­vővel pedig pontosan közli, hogy a megrendelt árut hol és mikor veheti át. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents