Nő, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-09-07 / 36. szám

Ardaiék udvarán megcsonkított körtefa áll. Egy gyökérből, szépen párhuzamosan két törzs nőtt. Mire az ikertörzsek ter­mővé fejlődtek volna, az egyik rá­dőlt a másikra. Különös módon az erőszakosabb törzs pusztult el. Ki­vágták a furcsa alakú száraz fát, mégpedig olyan módon, hogy a haj­lattól lefelé a plasztikus forma meg­maradjon. így lett a nyakas-körtefa egyik törzse szépen termő, gerle­fészket ringató és a gyökér fölötti test az elválaszthatatlanság szimbó­luma. Az idén ez az ág is száradás­nak indult Ardai Gyuláné erősen búsulja körtefáját. Terméséért, szép formá­jáért, árnyékáért, amit hév napokon föléje borított, míg ő az edényeket díszítette. Már ez sincs. A tehetetlenség sóhaja a koron­­goló asztalnál tört fel férjéből. Ardai Gyulából, aki az utolsó faze­kasmester Zilahon. A kisipari ter­melőszövetkezetnek dolgoznak mind­ketten. Ardai Gyula betöltötte hat­vanadik évét. Utánpótlás nélkül vo­nul nyugdíjba. És ezzel kihal a híres zilahi fazekasmesterség. 1928-ban kezdte a szakmát, Mar­ton Sándor mesternél inaskodott, aki Nagykárolyból jött Zilahra a jó ke­reseti lehetőségért. Nagy volt az edénykereslet, jó volt a piac annak ellenére, hogy ez időben Zilahon ötven fazekasmester tartotta fenn magát cserépedény készítéséből. — Milyen volt ez a piacra termelő kisipar harminc évvel ezelőtt? — Ahány fazekas, annyi fajta edény volt. Ma is, amikor harminc évvel ezelőtti edényt találok és kéz­be fogom, megnézegetem, ráismerek készítőjére. Nemrég hoztak egy bo­­kály-kancsót azzal a kéréssel, hogy hasonló zománcozást és festést alkalmazzunk az új edényeken. Mostani kancsóinkon többnyire pá­vaszemes díszítés látható. Nem árta­na, ha a régebbi díszítőelemeket újra felhasználnánk — javasolta az illető. A feleségem nézte az edényt, fogta meg a tekintetével is. — Nézd, Gyula, ez az első mun­káim közül való — kiáltott fel. — Ez még a „fattyúvirágos“. Ezt házasságunk után készítettük, ami­kor fiatal feleségem még alig tudott bánni az ecsettel. Mi úgy vagyunk az edényekkel, mint anya gyermekeivel. Felismer­jük súlyáról, díszítéséről, formája kecsességéről. Bár a régi időben nem voltak egyedi díszítőelemek, harminc-negyven motívumot alkal­maztak a zilahi fazekasok. De ha egyéniségek készítették az edénye­ket, ugyanazok a virágmotívumok eltértek egymástól. Ardainé 1946-ban férje mellett tanulta meg az edényfestést. Nehe­zen ment a rajzolás, de a gyakorlat nagy mester. Márpedig gyakorolni kellett, mert minden héten egy kat­lan edényt égettek ki, hogy szomba­ton reggel a piacon árulhassanak. Keddig Ardai Gyula a következő hétre szánt edényeket korongolta; 450 nagytányért és 200 kistányért. Ardainé vasárnap kezdett a festés­hez és hajnalokig rajzolt-festett, hogy készen legyen csütörtökre, amikor már égetni kellett. E sok gyakorlat alatt a „fattyúvírág“ mind ..teljes virággá" bomlott a fiatal­­asszony keze alatt. Nemcsak a helyi piacon árultak. A zilahi fazekasoknak Bánffihunyad volt az egyik legkeresettebb piaca. Kalotaszegen jobb áron kelt el a cserép. Igaz ugyan, hogy erre a táj­ra az igényesen válogatott kék­­zománcos tálakat, kancsókat és zo-AZ UTOLSÓ ZILAHI FAZEKAS máncozatlan főzőedényeket vitték. Ilyenkor két-három katlan edénnyel indultak piacra. Közben Ardainé is megtanult korongolni, és hogy több edényt készíthessenek, a festés mel­lett ő korongolta a kistányérokat. Nem volt megállásuk, nem volt pi­henésük. De soha nem gondoltak arra, hogy más, könnyebb mesterség után nézzenek. — Aki vastag, nehéz edényt készít, nem való fazekasnak; válasszon ma­gának más munkát. Az nem szereti a keze alatt alakuló anyagot. Ha valaki nem érti a mesterséget, leül az edény vagy zörög az anyag a keze alatt. Fogja meg ezt a két kan­­csót! Mondja meg, mi a különbség közöttük? Nézem, emelgetem az edényt. A díszítés egy kéz munkája. Csak a súlyuk különbözik. — Ez az, kérem. A nehezebbiket egyik tanítványom készítette. Nem volt képes könnyű, finom edényt korongolni. El is ment, mint a töb­bi... Próbáltam, próbálgattuk több­ször is kinevelni az utánpótlást. A szövetkezet vezetőségének fel­ajánlottam, hogy szívesen megtaní­tok bárkit, akit érdekel ez a mester­ség. Keletje van az edénynek. Nem 4 tudunk annyit termelni, hogy ne kelne el a népművészeti boltban. Havi ötezer lej értékű edényt adunk át a szövetkezetnek és tessék meg­nézni, most is csak vagy három kancsó van az üzletben. Nyáron a külföldi turisták különösen sokat vásárolnak. Mert szépek ezek a pá­vaszemes kancsók és a virágos tálak. De én hiába hajtogattam a hozzám küldött tanítványoknak, hogy ez fi­nom munka, ehhez türelem kell, ezt nem lehet elfuserálni. Szeretni kell az edényt... Azt válaszolták, hogy ők inkább elmennek lapátolni, sem­hogy az agyaggal bíbelődjenek. Nem élvezték akkor sem, ha készen ki­égetve eléjük tettem s mutattam: látod-e, fiam, milyen szépen sikerült a zománcozás? Nem folyt össze a festék. Hiába akasztottam a szín oldalára a különböző formájú és színű edényeket, hiába raktam sorba őket a körtefa alá, nem érezték meg varázslatos szépségüket. Semmi nem mozdult ezekben a fiatalokban. Mind abbahagyták a tanulást és más szakmára mentek. Az öregek kihal­tak mellőlünk, a fiatalok elfutnak az agyagtól. De még sincs igazam, úgy látszik, mert a szép után na­gyon vágynak az emberek, ha any­­nyira vásárolják az edényeinket. Akkor mégis tovább kéne vinni valakinek ezt a mesterséget Zilahon is. Erről meg vagyok győződve. Ardai Erzsébet gondosan berende­zett konyhájának falán sok-sok kan­csó lóg. Ezek közül egy sem eladó. Azért gyűjtötte össze, azért vásá­rolta bizományi boltból, öreg falu­siaktól, hogy a legszebb és leg­régibb díszítésekkel frissítse fel úi edényeit. Végső soron a múzeumhoz fordult és egv nagyobb összeg le­tétbe helyezés ellenében néhány napra hazavihette a múzeális értékű XVII. századi kancsókat, hogy le­másolhassa őket. Eredeti zilahi edé­nyeket, a fazekasmesterség legősibb darabjait. Ezek után festi most az életfa motívumot, a nap és hold díszítésű, szemet gyönyörködtető kancsókat. Tulipánjai, almavirág mintái az ecsetkezelés magasiskolá­jára vallanak. — Egyszer pihenés közben elhatá­roztam, hogy agyagból megmintá­zom Gyulát korongolás közben. Kér­tem, hogy kerongoljon egy nagyobb bögreformát, meg egy gömbölyű po­harat. A bögréből alakot formáltam, s arra tettem a gömbölyű fejet. Mint az edény fülét, úgy képeztem a végtagokat, majd a korong is el­készült. Orrot, szemet ragasztottam, aztán megfestettem a sapkáját, a kötényét is kék zománccal. Ki is égettük. Nem gondoltam, hogy egy­szer valaki meglátja, lefényképezi és egy folyóiratban közölni fogják. Nekem igazán csak játék volt az egész. Azóta sokan kérik, hogy ad­jam el. Hogy adnám, mikor az uramról készítettem! Ilyenkor csak mondom: ha mi nem leszünk, kihez mennek maid rendelésre? Csak nem maradunk zilahi kerámia nélkül! A hosszúra nyúlt beszélgetés köz­ben meg-inegállt a korong. A körte­fa árnyéka megnyúlt a lemenő nap fényében. Kiszáradt ágai feketén merednek ránk. Ardai Gyula kezé­hez finoman simul az agyag. Kinéz a fára, aztán maga elé figyel, lába gyakorlott mozdulattal pergeti a ko­rongot A.H. Fotem - Népi Hagyományokat Ápoló Folklór Központ együttese ЩШЗ martosi Hajnal táncegyüttes Hlavicska László vezetésével az utóbbi években szép sikereket ért el. 1977-ben a Zselízi Országos Népművészeti Fesztivál nagydíjasai lettek, idén pedig a Művelődésügyi Minisztérium megbízatásában a hazai magyar népművészeti kultú­rát képviselték a VI. Duna Menti Folklórfesztiválon, Kalocsán. Az igen rangos találkozón a ma­gyarországi kilenc folklór- és tíz éneklőcsoporton kívül további nyolc állam képviseltette népi kul­túráját: Ausztria, az NSZK, az NDK, Csehszlovákia. Románia, Bulgária, Törökország és a Szovjetunió. Az Európa-szerte híres decsi lakoda­lommal ért véget a fesztivál, csak­nem 1200 főre terítettek vacsorára. A lakodalom vendégei volt az ösz­­szes külföldi együttes is. Ez nem „hat falura“, hanem „kilenc ország­ra szóló lakodalom“ volt. Igen lát­ványos és hangulatos befejezése az egy hétig tartó folklórfesztivál­nak. Két megye (Bács-Kiskún és Tol­na) és több város (Kalocsa, Baja, Szekszárd, Decs, Kecskemét) össze­fogása tette lehetővé ezt. a nagy­szabású találkozót. A szervezők és a városok lelkes házigazdák voltak. Szinte versengtek egymással a ven­déglátásban. A résztvevő együtte­sek estéról-estére másutt léptek fel. A kalocsai érseki park gyönyörű szabadtéri színpadát a bajai vízi­­színpad követte, azt pedig a szek­szárdi és a kecskeméti megyei mű­velődési házak színpadai, majd be­fejezésként a decsi szabadtéri színpad. Az együttesek a fárasztó program ellenére nagyon jól érez­ték magukat. Nem okozott problé­mát a nyelvi nehézség sem — ér­tették és megértették egymást a néptánc és a népdal nyelvén. Ismeretségek kötődtek, jelvények, kendők — keszkenők cseréltek gazdát. Sőt tanulták és megtanul­ták egymás dalait és táncait. Majd az együttesek baráti találkozójára és vacsorájára került sor. Szabad, kötetlen fórumok alakultak ki. Az előre meghatározott ülésrend a va­csora után azonnal felbomlott, és

Next

/
Thumbnails
Contents