Nő, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-01-17 / 3. szám

letlenség és halál. Azoknak a fele, akik 400 rém sugáradagot kaptak, egy hónapon belül belepusztul. A védekezés rendkívül bonyolult, körülményes. A kutatók, akik a „gyors neutro­nokkal" dolgoznak, ill. kerülnek érint­kezésbe, parafinblokkokból össze­állított fallal védekeznek a sugár­veszély ellen. Az 50 centiméter vas­tagságú betonfal felfoghatja a neutronsugárzás kilenctizedét. De ez természetesen az epicentrum kör­zetében nem elég. SZÜLETÉSI HELYE ÉS ÉVE Az első neutronbombát — kód­száma W-63 — Kaliforniában a Law­rence Livermore-laboratóriumokban fejlesztették ki, Harold Browne fizi­kus, ma az USA honvédelmi minisz­tere és Herbert York atomfizikus, ma a Pentagon tanácsadója vezetésével. A hatvanas évek végén azonban a W-63 tervezetet műszaki problémák miatt az illetékesek elvették a „pisz­kos" nukleáris rakétalövedékek ja­vára. Mi a „rád"? A Radiation Absorber Dosis rövi­dítése az az egység, amennyit a besugárzott matéria a sugárzás­ból felvesz, ill. elnyel. Az utóbbi nyolc év alatt az Egye­sült Államokban rendszeresen végez­tek majom-kísérleteket. A kísérleti állatokat 10 000 rád neutronsugárzásnak tették ki. Már 4600 rád hatására a majmok 80 szá­zaléka mozgásképtelenné vált, még­pedig rövid nyolc perc múlva, és 7 132 óra alatt elpusztultak. Az új tömegpusztító fegyver ereje, ponto­sabban sugárzása halálos. S mivel a halált nem „körzetenként", nem „hatósugaranként" egyáltalán nem számokkal mérik, hanem a maga puszta valóságában a neutronbomba nem egyéb, mint (és ezt minden állam polgári büntető­törvénykönyve így jelöli meg) a szán­dékos emberölés, a szándékos gyil­kosság sőt tömeggyilkosság eszköze. És mennyibe kerül? Nos, senki sem tudja pontosan, mert természetesen, az állami költségvetés össz-hadikia­­dásának egy része. Persze mindenki tudja, hogy sokba, tetemes hánya­dába a lakosságtól befolyó adónak. S itt persze elhangzik a jámbor óhaj: bezzeg, ha ... De összehasonlítás­képpen — habár a neutronbomba gyártásának összege, és az is, hogy erre mennyit zsebelnek be a polgár­tól, államtitok, ezért hadd említsem meg, hogy a hivatalos adatok sze­rint az amerikai Űrkutatási Hivatal, a volt NASA, az Egyesült Államok költségvetésében nem egészen 1 (egy) százalékkal szerepelt, és ennek is csak alig egytizedét fordították űr­kutatásra. S ha most összehasonlít­juk a hadügyminisztérium és az Űr­kutatási Hivatal költségvetését, kide­rül, hogy a bolygókutatás nem is olyan drága mulatság: az intenzív bolygókutatási program minden ame­rikai lakosnak évente 2 3 dollárjába kerülne! Azaz, mindössze egy mozi­jegy árába! Mindezek után nemcsak hogy ne­héz, hanem egyszerűen lehetetlen „humánumról" beszélni. S bennem megint csak a döbbenet, az iszonyat morbid ütemével dobog a gyermek­­versike . .. tíz, tiszta víz, ha nem tiszta, vidd vissza, a kiscica meg­issza .. . de ne! ne! Nem „tiszta“! CSAK A SZÍNÉSZI JÁTÉK gény, Pőthe István (Keszeg) és Siposs Jenő (Caius) felé. A paro­­disztikus rájátszás az első eset­ben teljesen indokolatlan volt. Boráros Imre Bugár Bélával (Pa­ge) a vígjáték komoly férfiút ala­kította meggyőzően. Siposs Jenő, Pőthe István, Tóth László (Evans), Bugár Gáspár (Békebíró) játéka az előadás han­gulati kiteljesedését, a katarzis létrejöttét ígérte mindvégig. En­nek elmaradása végül is nem a színészek hibájából történt. Egye­diek és mégis összetartozók vol­tak, igazi shakespeari figurák. Legkevésbé Turner Zsigmond (Ford), Siposs Ernő (Fogadós), Ró­­zsár István (Valérián szolgája), Németh János, Holocsy István és Ropog József (Falstaff cimborái) tetszettek. A megformált figurák több harsányságot, élesebb jellem­kontúrokat kívánnak. Ha funkciójában nem is, de az alakítások nyomán fontos szere­pekként jegyzem a két fiú, Fals­taff apródjának és Caius doktor szolgájának figuráit. Mák Ildikó és Benes Ildikó önmagát múlta felül, bizonyítva, hogy megfelelő gradiációjú szerepekben kamatoz­tatja is tehetségét. Fazekas Imre (Falstaff) már testi felépítéséből adódó humoros kisugárzással is bír. Az öregedő férfi forró vérű és fejű hódításai közben a legmagasabb színészi ré­giókban jár, ám az asszonyi meg-A színházi szakma közhelyé­vé vált, hogy minden Shakespcare-darabot a hu­szadik század emberének gondol­kodásmódja, életszemlélete és mű­vészi igényei szerint ..modern fel­fogásban” kell színpadra állítani, így került sor arra, hogy szerte a világon sok mindent csináltak már Shakespeare, angol királyi drámaíró és színész nevében. Da­rabjainak többségét gyakran át­írták, elferdítették. Törvény, hogy a színjátéknak a dráma (a jó drá­ma), az írott mű az alapja, az ad­ja meg a játék keretét, amelyet a rendezés különbözőképpen értel­mezhet ugyan, de gondolati tar­talmát sohasem bonthatja fel. Shakespeare nagy tragédiáiban és népszerű vígjátékaiban az örök emberi téma hordozza a modern­séget. Tehát a modern tartalmat, a még modernizálni akaró rende­zői felfogást maga az előadás vonja kétségbe, mivel szembe ke­rül egymással a színpadi hatás és annak alapvető alkotórésze, a drá­mai hatás. A komáromi — (Komárno) MA­TESZ Shakespeare-bemutatója az előbb említett két hatás (színpa­di és drámai) szintézisét hordozta magán. — A windsori víg nők­ről köztudott, hogy a szerző ki­rálynői felszólításra írta. Egyike azon vígjátékainak, amelyben a könnyedséget, a szellemes humort áthatja a hősök belső derűje. Ta­kács Ernőd rendezése ezeket a sa­játságosán Shakespeare-vígjátéki vonásokat domborította ki, tegyem hozzá, nem mindig következete­sen. Ennek nyomán a windsori polgárasszonyok, akikről végered­ményben a darab szól, kedélyes­sége időnként elszürkül. Szentpé­­tery Ari (Fordné) és Lőrincz Mar­git (Pagene) alakítása között volt ugyan némi különbség, ami az előbbi színésznő felfogása mellett szól. Szentpétery Ari tüzes és ra­vasz asszonyságával szemben Lő­rincz Margit szerepformálásának visszafogottsága, mértékletessége eltérő jellemet teremtett. öröm volt újra látni Ferenczy Annát (Sürge asszony). Az utóbbi hónapokban csúcsteljesítmény-so­rozatának lehetünk szem- és fül­tanúi. Az általa megformált hő­sök belső világával azonosul, és jut el a színészi teljesítmény csú­csára, s teremt maradandó él­ményt. A vendégként Komáromban ját­szó győri színésznő, Pólyák Zsu­zsa (Anna Page) alakítása jelen­tette azt a pontot, amely a ren­dezői elképzelés bizonytalansága nyomán a színészt is elbizonyta­lanította. Mikor paródia, mikor jellemábrázolás? Ezt a dilemmát nem oldotta meg — nem is old­hatta meg a rendezői instrukció hiánya miatt. Boráros Imre (Fen­ton) partnereként, Fenton szerel­meseként is ugyanolyan nevetsé­gesek voltak gesztusai, vallomá­sai, mint a két botcsinálta vóle­töretés után, mintha Fazekas Im­re játéka is megtöretett volna, a harmadik felvonásban. A díszletek (Kopócs Tibor mun­kája) és a jelmezek (Gabriela Krajéoviéová tervezte) légkört te­remtő, egységes hangulatot árasz­tó, fontos segítői voltak az elő­adásnak. Takács Ernőd Shakespeare-ren­­dezéseinek fogyatékosságairól már az előzőekben szóltam. Sajnos az előadás erényei nem írhatók az ő számlájára, a hibái viszont annál inkább. Az egyes figurák (Anna Page, a Fogadós, Falstaff cimbo­rái) funkciója rendezőileg ki­egyensúlyozatlan, dramaturgiailag tisztázatlan maradt. Ennek a meg­tétele és a kiugró színészi telje­­rítmények stílusának egységesíté­se jobb előadást eredményezett volna. DUSZA ISTVÁN 5

Next

/
Thumbnails
Contents