Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-12-06 / 49. szám

Senki nem tud úgy repülni a boldogság szárnyán, mint az én feleségem. Ha szálltában betévedt hozzánk az aranymadárka, az ő lelke is leg­kisebb hívásra meglebbent és su­hant. Ügy csapongott olyankor, hogy a szivem belefájdult. Egyszer hosszú és nehéz idő után eljött hozzánk a boldogság. Képet vál­toztatott megint. Ügy jött, hogy ne ismerjünk rá, csak az utolsó pillanatban. Szárnya suhintásáról sejtettük csupán, hogy közeledik immár. Hetek óta kerülte szemünket az álom. Nem tudtunk aludni, jó­formán egész éjszaka. Hiába szállt pillánkra lefekvéskor, pár óra múlva messze menekült. Nem volt nyugalma a mi ágyunkban. Olyan lapos volt a szalmazsá­kunk, hogy valósággal a deszká­kon feküdtünk már. Az ágyat én készítettem öt-hat esztendővel ez­előtt, s a keresztdeszkái, amelyek annak Idején szépek, szélesek s amennyire tellett tőlünk, rugal­masak is voltak, elfogytak már rég. Hosszú, hideg telek idején a tűzre vándoroltak. Karóval, ha­sított deszkaszállal pótoltam a helyüket. Ki tudja, hányszor, mert egyedül nekik adatott meg a boldogság, hogy változhassanak. Viruló akácból nyesett karó, abból ágyalj, végül forgács és láng lett belőlük is. Nekünk csak az arcunk sápadt, s a hajunk változott. Belopakodott idő előtt egy-egy ősz szálacska, bújva s szégyenkezve, mint a korai dér. Első időben, ha megébredtünk éjjel, egymásra kacagtunk. Leg­inkább én lebbentettem szét han­gomat a sötétben. — Ébren vagy? Már kacagott. Felült az ágyon, két kezét a térdére kulcsolta, úgy kacagott. Amikor felgyújtottam a SANTA FERENC jogait. Nem tudtuk betömni a száját, s nap mint nap éreztük, hogy bosszút áll érte. Feltörődött testtel, fáradtan ébredtünk, s sze­meink alá sötét karikát vont az álmatlan éjszaka. December közepe táján járt az idő, amikor beállítottam egy ma­szek terménykereskedőhöz. Szal­mát, szénát s egyéb hasonlókat árult. Csúnya, hajlott hátú, ala­csony ember volt. Ritka rút em­ber, csupa görbeség mindenik darabja. Mindene hajlott volt, akárcsak a háta. Hamar meg­egyeztünk. Két hosszú délután dolgozom majd nála, s annak fe­jében megkapom a három kötés szalmát. Sokat dolgoztam már minden­féle munkát, de ilyen derűsen még egy napom sem telt. Kocsi­kat raktam, udvart takarítottam, hó még nem esett, hát csak se­pergettem. Délután, mikor kicsi nyugodtság volt, s nem látta sen­ki, megállottám a legnagyobb szalmakazal előtt. Ügy tornyoso­­dott fölöttem, hogy ha egész mel­léléptem, úgy tetszett, hogy a fel­hőket súrolja. A következő perc­ben befészkeltem magam a kazal oldalába. Szelíden suppant alat­tam, s olyan jó helyet engedett magába, hogy időbe került, míg talpra tudtam állni. Szép lassan körüljártam, s jó mérlegelés után kiválasztottam a három legszebb bálát. Nem szégyelltem, hogy épp­úgy viselkedtem, akárcsak egy gyermek. Beszélgetni kezdtem az én há­rom csomómmal. Sorra odamen­tem hozzájuk. Elmeséltem rendbe, hol s milyen sors vár rájuk. Azt is elmondtam, hogy legyenek büszkék, s becsüljék meg magu­kat, mert akkorára nőtt a tisztes­ségük, hogy emberpár álma fo­gant testté bennük. Az utolsó na­pomra az egyik kocsis ember- boldogság villanyt, úgy nézett rám, mintha bújócskában egymásra találtunk volna. — Jó reggelt — szokta monda­ni, s nevetett a szemembe. Én el­néztem a szoba sarkai felé, s bó­logattam. Addig bólogattam, míg én is elkacagtam magam. Végig sorra gondoltuk, hogy mivel tömhetnénk meg a szalma­zsákunkat. Egyszer fűnél marad­tunk, máskor szakadt ruhánál, mindenféle rongynál. Szalmáról nem beszéltünk. Egyszer akar­tunk venni, de egynapi keresetem kérték cserébe, s nem vitt rá a lelkünk, hogy ennyi pénzt kiad­junk, mert annak a pénznek a helyét semmivel sem tudtam pó­tolni, a gyerek szájából nem lehet elvenni egy falatot sem. Hordtam már kukoricaháncsot, szereztem, ahol tudtam, téptem erős levelű füvet, nyalábjával hordtam két hatalmas zsákkal a hátamon ha­za. De nem volt semmi haszna. Nagyon későn szedtem, törött a levele, szétporzott a szára. Megint csak a deszkákon feküdtünk. Ahogy telt az idő, úgy múlott a mi éjszakai nevetésünk is. Meg­rontotta egész napunkat a tömet­­len szalmazsák. Ki hitte volna, hogy ilyen apróságon mennyi minden múlik, s hogy az élet mennyi változatban követeli a megígérte, hogy eljön, s hazaviszi a szalmát. Ahogy az utcámba értünk, elő­reszaladtam, és kitártam a kaput. Az udvarra dobáltuk a szalmát. Mintha ünnepelni akarna a világ, csendes kis pelyhekben elkezdett havazni. Elbúcsúztam a szekeres embertől, s bementem a szobába. Nem szóltam egy szót sem a fele­ségemnek, még csak nem is kö­szöntem. Az egyik székhez lép­tem, s a karjára akasztottam a kabátomat. Éppen varrt valamit, s az én szótlan jöttömre ölébe engedte a ruhát és a tűjét. Nézett egy darabig, aztán rám köszön­tött. Jó estét kívánok, ha nem haragszik érte. Rá se néztem. Odamentem a bevetett ágyunkhoz, s elkezdtem kitakarni. Még mindég nem szól­tam. Hánytam a párnákat, egyi­ket a székre, másikat az asztal tetejére. Alig tért magához а nagy ámuldozásból. Odafordult a legkisebb fiához, s rányitotta a szemét. > — Hát ezzel- az emberrel mi történt? Aztán odalépett hozzám. Hátra­tette a két kezét, s nézte, hogy dolgozom. Amikor a csupasz szalmazsákot a hátamra vettem, csak akkor kiáltott fel. Ügy röp­pent a hangja, mintha galamb szállna. — Szalma! — kiáltotta, s össze­csapta a két tenyerét. Annyi idő se telt, míg egyet pillantottam, már az ajtónál volt. A gyermek a nyomába szaladt, s hallottam, hogy meg sem állnak az udvar közepéig, ahová a szalmát borí­tottam. Amikor kimentem, már oldotta az egyikről a kötést. Nem hagyta, hogy egyedül tömjem meg a zsákot. Beszaladt, felvette a kabátját, s odatérdelt mellém. Csóvázta a szalmát, adta a ke­zembe, s mikor megmondtam, hogy az ára is rendezve van már, akkor még jobban megáradt, mint a tavaszi csermely. Intett, hogy a sarkaira vigyázzak, üres ne ma­radjon véletlenül egy sem, fektes­sem a szalmát hosszában szálára, a két szélét pedig egyenes csó­vákkal igazítsam feszesre, tartós­ra. Aztán felkapta a fiát, s ráült egymás után a két bontatlan kö­­tegre. Ringatódzott rajta, aztán térdére állította a gyermeket, s énekbe csordult. Valami aprócs­ka gyermekdalocskára énekelte végig, hogy szalmát hoztunk ha­za, s most a zsákot tömjük, majd bevisszük a szobába, s hogyha bevetettük, úgy fogunk aludni rajta, hogy megirigyelnek érte az angyalok. Fekvés idejére rendben volt az ágyunk. Amíg a vacsorát ettük, az aranymadárka ott hordozta egyre feleségem kedvét két ra­gyogó szárnyán. S amikor lefe­küdtünk, utánunk lebegett. Ott hintáztatta magát a fejünk felett. Ügy lebegtette magát, hogy aki látni tudta, elhitte azt is, hogy fent kereng a magasságos égben. Feleségem pedig éppolyannak látta. S lassan én is elkezdtem repülni. Végignyújtózkodtam a puha, erős ágyon. Éreztem, hogy melegít, nem fázik a hátam. Késő este volt már, amikor el­oltottam a villanyt. Feleségem fejét a vállamra vontam, ö pedig odasimította a homlokát az ar­comhoz. Egy-egy kis kacagás ki­buggyant a száján. Aztán szép csendesen az utolsó is elhalt. De akkor megéreztem, hogy arcomon, a homloka alatt forró­ság fut végig, s kicsi erecskékben a nyakamra szalad. S amikor az ujjaim elől eldugta az arcát, már biztosan tudtam, hogy sír. Alig tudtam mozdulni először. Aztán mintha parázzsal érintenének, úgy fordultam, s meggyújtottam a villanyt. Megfogtam a vállát. — Miért sírsz? Fejét befúrta a két párna közé, és nem válaszolt. Csak zokogása szakadt fel a hangomra. Nem szóltam többet, amikor intett a karjával, felnyúltam a falhoz, el­oltottam a meggyújtott világot. Két karom elnyújtottam magam mellett, s feküdtem csendesen. Zokogott, olyan fájdalmasan, ahogy már régen nem hallottam. Az árnyékokat néztem, hogy hal­nak, születnek, és kergetik egy­mást fent a vakolaton. Miért sírsz? Minek kérdeztem? Lám, ő sem válaszolt. Hát mondja el szavakkal? Üljön föl, beszéljen? Rátettem kezemet az arcára, for­ró volt, mintha égne. — Ne sírj! Hagyd el ... ne sírj! Mintha bocsánatot kérne, úgy válaszolt vissza: — Nem sírok már Megcsuklott a hangja. Aztán karját a mellemre fektette, s las­san mégcsendesült. Csak a léleg­zésén hallottam, hogy nem szállt el belőle, csak megbújt a sírása. Csendesen szólalt meg, szinte csak suttogta: — Nézd meg a kicsiket, hátha kitakaróztak... Felkeltem, s a kályha homályá­nál sorra néztem őket. Hogy nő­nek! A legnagyobbik lába má ki­búvik a takarója alól. DÖME PIROSKA SZO/i Az egyik ablak melletti fülke asztalá­hoz ültek. Innen egyaránt szemmel tart­hatták az utcát és a bejáratot... A kocsmáros kedélyes tisztelettel fogadta vendégeit, nem hajlongva, csak biccent­ve. Pocakján gyanúsan fénylő óralánc hetykélkedett. — Parancsolnak? Kitűnő székelygu­lyást ajánlhatok, vagy frissen sült párizsi szeletet. Könnyű, mint a menyasszonyi fátyol I — Inkább valami asszonyos fogást kérünk. — Akkor talán székely menyecske tálat, vagy rántott borjúlábat, szép­asszony módra? — Pacal nincs? — tudakolta Mihály. — Hogyne lennel Citrommal sava­nyítva, franciásan tetszik, vagy papriká­son, magyar módra? — Paprikáson, a magam részéről. — és nagyságos asszonyom? — Azt hiszem rántott borjúlábat, szépasszony módra — pillantott a férfi Annára. — Minthogy a pacalt tán hír­ből sem ismeredi — Eddig még nem találkoztam pa­cal úrral. ■ Akkor maradj a borjúlábnál. — Azért sem! — makacskodott az asszony. — Ideje egyszer megkóstolnom ezt a híres különlegességet. — Természetesen citromosán? — se­gített dönteni a kocsmáros. — Bort hoz­notok? Kadarkát vagy szilvánit? Vagy inkább sört? — És egy pohár sört kérek — mond­ta Anna. — Kadarka kisfröccsre szavazok I • hangzott Mihály rendelése. — Nem is tudtam, hogy ilyen ínyenc vagy. — A pacal jót tesz a gyomornak. Különben azt mondják, Franciaország­ban ínyencfalat mifelénk a szegény­ség csemegéje. Nm tudom, nem jártam Párizsban, csak a kispesti Gödörben. Ott csinálják a legjobban. Meg a ma­mn- Majd én is megtanulom — kedves­kedett Anna. — Elkérem a receptjét. Hozták a két bendőpörköltet. Anna csipegetett: — Nem is rossz, csak meg kell szokni. Mihály jóízűen falatozott: — Majd tanulmányozd az úton: hol készítik a legjobban? és gondolj reám, ha ízlett. Azért nem kell pacaltanulmány­­útra Indulnom. — Anna kortylntott a sörből. — Milyen szép lenne, ha hár­masban indulhatnánk felfedező útra. — Hármasban? — Péterrel és veled. Később négyes­ben élhetnénk. A keresztelő után ... — Ábrándos forradalmárnő! És Péter most hol van? — Igyekezett Mihály a valóság hídjára vezetni titkos meny­asszonyát. — E pillanatban alighanem Magda néni óvodájában. Máskülönben apuék­­nól. Féltem őt — suttogta Anna. — El­vihetik, mint Erzsit. — őrültség. Péter hatéves. A téboly korában élünk. Mondd,

Next

/
Thumbnails
Contents