Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-03-15 / 11. szám

KULTURÁLIS rí n ÉVFORDULÓK Tarasz Sevcsanko a legnagyobb ukrán költő, aki forradalmiságával, humanizmusával írta be nevét a világ haladó szellemű költészetébe, ez év márciusában lenne 160 éves. Márciusban van halálának 113. év­fordulója is. Életműve, csodálatos lírája ma már közkincs, hiszen a világ csaknem valamennyi élő nyelvén szól olvasóihoz. Sevcsenko a napos Ukrajna szülötte, a cári önkény idején még jobbágy és festőinas volt, de haladó szellemű, kulturált emberek kiváltották őt a jobbágysorból, hogy feltörő tehetsége érvénye­sülhessen. így a pétervári Művészeti Akadémián tanulhatott, de közben már verseket is kezdett írni. Romantikus, majd történelmi tárgyú kezdeti művei után egymást követték kötetei, amelyekben a cári hivatalnokok és a földesurak önkényét ostorozta, a népet felkelésre buzdí­totta. Ezért 10 évi száműzetésre ítélték és a cár megtiltotta neki, hogy fessen vagy írjon. A Szibériából visszatért költőt hívei mártírként fogadták. Pétervárott, szeretett Ukrajnájától távol halt meg 47 éves korában. Rengeteg verset, prózát, néhány színművet, gazdag levelezést és mintegy 1000 festményt hagyott hátra. Az utóbbiak alapján a szláv Rembrandtnak is nevezik őt. 1845-ben megjelent Eretnek c. művében Ján Hús hősi alakját énekli meg és könyvét P. J. Safáriknak ajánlotta. — lg° — Albert Einstein (1879—1955). A világ egyik legnagyobb fizikusának 95. születési évfordulójára emlékezünk. Einstein német születésű, egy ideig Svájcban, majd egy évig Prágában, később Berlin­ben működött egyetemi tanárként. 1933-ban a hitleriz­­mus elől az USA-ba emigrált, haláláig Princetonban élt. Kutatásai során megalkotta a speciális és az általános relativitáselméletet, előbbre vitte a kvantumelmélet tudo­mányát, megteremtette az atomenergia felszabadításának alapját és egyéb felfedezéseket tett. A természettudomá­nyok nagy tudósa mindvégig a feltalálások békés célra történő felhasználásáért szállt síkra. A haladást előmozdító felfedezéseiért megkapta a fizi­kai Nobel-dijat. Nyikolaj Andrejevics Rimszkij Kerszakov (1844—1908) százharminc éve született, egyike a legnagyobb orosz zeneszerzőknek. Romantikus, álmodozó alkat, vonzódik a meseszerű álomvilághoz és ez műveiben is erőteljesen kifejeződik. Hosszú évekig volt a pétervári konzervató­rium tanára és egyben vezető egyénisége az orosz zenei életnek. Kezdeményezöen vett részt kora zenei reform­­törekvéseiben. Fő művei: Seherezade, Nagy orosz húsvét. Spanyol capriccio stb. zenekari művek, és operái: A pszkovi leány, Hópehely, Mlada, Szadko, Szaltán cár meséje, Aranykakas stb. A NŐ KÖNYVESPOLCÁT gazdagítja a felejthetetlen francia sanzonénekesnő, Edith Piaf a budapesti Gondolat kiadó gondozásában megjelent és a mi könyvesboltjainkban is kapható „Nem bánok semmit sem“ című önéletrajzi regénye. Csaknem kétszáz oldalnyi írás, valójában rapszodikus hangnemben megfogal­mazott gyónás: Piaf egyéniségének, szikrázó, szertelen és sorsszerűén felfelé ívelő karrierjének, magánéletének és a tőle elválaszthatatlan művészi alázatnak tükre. Megtudjuk belőle, hogyan lett a párizsi külvárosi utcák tányérozó énekeséből, a kis „veréb“-b5l (Piaf — párizsias szlengben vereket jelent) a nagy Piaf, az aki - mint Cocteau jellemzi: .... Utánozhatatlan.. . akinek, ha énekel, zsenialitása láthatóvá válik és mindenkiben tudatosul. . . akinek az éteren át érkező hangjával az utca hatol be a város minden szobájába. Már nem Edith Piaf dalol: az eső esik, a szél fúj, a holdfény teríti ki abroszát". Az önéletrajzi könyv hangvétele könnyed és egyben bensőséges. A tragikus és idő előtt örökre eltávozott nagy énekesnő mintegy élő dokumen­tumanyagot hagyott hátra benne mindazokról a művészekről, zeneszerzőkről, költőkről és pálya­társakról, akikkel Párizsban és külföldi vendég­­szereplései során találkozott és akik közül nem egyet jó barátjának nevezhetett. * Mit mond minderről maga Piaf? Sanzont éne­kelni a világ legszebb mestersége — írja egy he­lyen a könyvében. — Nem hiszem, hogy létezne nagyobb, teljesebb öröm, mint a művészé, aki érzi, hogy néhány refrénnel saját gazdagságából ad át valamit a hallgatóinak. — lgo — OLBEY ÍREN Ragyog a npp fényesei olvad a hó a hegyen. Csingilingi, fut, szalad száz kis csermely, száz patak. Ezer ezüst pocsolya, bennük az ég mosolya A levegő csupa dal, zöldül már ját a liuja-gally. Rí á *•* * **** **** krkirk-kick kit tick kkkkkkk AiiAAiirAirkUn* - , * ár* árát ár A frá A á * « ■ ( -1 • ( ■ ( zp fényesen, i hegyen. A VERÉB és a LÓ (finn mese) Tél volt. A szél süvített, viharosan hullt a hó. Nagyon hideg volt. A kis madarak fáztak, eleségük elfogyott. A Polle nevű ló azonban meleg Istál­lóban állt. Széna és zab volt előtte, amennyi csak jólesett neki. Polle alaposan elfáradt. Nehéz terhet hú­zott a hóviharban. De most beeresz­tették a meleg istállóba is eheti a jó eledelt. Ahogy ott állt Polle, egyszerre csak siránkozó, halk hangot hallott: — Tlu, tlu ... — Ugyan ki akar meglátogatni — gondolta a ló. — Tiu, tiu, éhes vagyok I Adj egy kis magotl — szólt a veréb. Polle ránézett a kedves, barátságos szemű verébre és így szólt: — Egyél, jó barátom, egyél, amennyi csak kelti A kis veréb nagyon megőrült és KÉSZÍTSD MAGAD I Fiókos doboz: Felhasználhattok hozzá hasonló dobozokat, melyeket szükség esetén vonjatok be színes papírral. 1. A vízszintesen fekvő dobozt kar­toncsíkkal két rekeszre osztva ra­gasszátok az állá dobozba. Tintát, ceruzákat, tollakat tarthattok ben­ne. 2. A kis fiókok egymáshoz ragasztott gyufaskatulyák, alsó részükre hosz­szobb karton kerül húzónak. Ezekben rajz­szöget, ceruzahegyet, tollhegyeket, faragót stb. helyezhettek el. Gerlék csőrén száll a hír: kinyílott a gólyahír. Nézzétek csak Gyík Gyurit, odújából kibújik. S napkúrázik az arany földgöröngyön boldogan. Bárányfelhő tovaszáll, pásztorgyerek furulyái. Megérkezett sugaras tüzes kocsin a tavasz. evett, amennyi csak beiéiért. Aztán így szólt: — Köszönöm, köszönömI — és elszállt. Egész télen eljött a veréb, hogy egyék a ló vályújából. — Tlu, tiul — üdvözölte, amikor megérkezett, és a ló buzdította: — Egyél, kis barátom I Van itt elég mindkettőnknek! A megosztott öröm kettős öröm volt. Fordította: SZABÓ ZOLTÁN Ha helyesen fejtitek meg a ke­resztrejtvényt, a vízszintes 1., 20., valamint a függőleges 6. és 8. szá­mú sorokban négy tavaszi virág nevét kapjátok megfejtésül. Vízszintes: 6. Becézett női név 7. Rádium vegyjele 9. Átmeneti papír­pénz 10. Langyos — németül 11. Ko­ma közepe 12. Hamis 13. Vércsa­torna 14. ÉY 15.’ Tibeti gyapjas szarvasmarha-fajta 17. Mesterséges nemzetközi nyelv 18. Rangfokozat 19. Béke — szlovákul Függőleges: 2. Vegyi elem 3. Ma­ga után húz 4. Indium vegyjele 5. Értéke 10. Azonos mássalhangzók 12. Területegység 13. Dísz 14. Kelle­mes Ízű 16. Fölé ellentéte 17. Három római számmal 19. Miklós, Celesztin Beküldte: Lőrincz László, Branő (Berencs) A megfejtést küldjétek be cí­münkre: Nő szerkesztősége, 80100 Bratislava, Praíská 5. Gyermekek­nek.

Next

/
Thumbnails
Contents