Nő, 1971 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1971-02-08 / 6. szám

Kinek van ■oAzA Levelemben M. Katalinnak szeret­nék tanácsot adni, mivel nemrég hasonló problémákkal küszködtem én is. Azt tanácsolom Katalinnak, hogy inkább dolgozzon, mint tanul­jon. Miért? Először is a levelében irta, hagy nem volt sohasem jó ta­nuló. Ezért szerintem nem sok hasz­na lenne belőle, ha tovább tanulna. Bizonyára az a vágya, hogy meg­felelő partnert találjon és férjhez menjen. A háztartásban nem tudná érvényesíteni a tanultakat. Katalin továbbá azt is írja, hogy szeret táncmulatságokba járni, szórakozni, és mindenekelőtt szeret divatosan öltözködni. Ha tovább tanulna, ezekről a dolgokról le kellene mon­dania, mert nem volna rá pénze. Ezért azt tanácsolom, ha már dol­gozni ment, akkor maradjon a mun­kahelyén, és dolgozzon továbbra is. Nemrég én is hasonló tanácsot kap­tam, és eddig nem bántam meg, hogy Így döntöttem. Marafkó Magda, Feketenyék (Cierna Voda) Kedves Anna! Átgondoltam hely­zetedet és megértem aggódásodat. Én csak technikumban érettségiztem, főiskolára nem mentem, mégis az a véleményen, hogy osztálytársaidnak nincs igazuk. Sohasem szállnék vitá­ba olyan barátokkal, akik diplomát szereztek, és afölött polemizálnak, vajon megérte-e nekik. Én főiskolás ismerőseimben tisztelem a tenni­­vágyást, értékelem a szorgalmukat. Elképzelem, hogy a főiskolai köve­telmények mennyire magasak, ala­posan próbára teszik a fiatalokat. Szerintem az, aki ilyen követelmé­nyek mellett is bizonyítja tudását, elismerést érdemel. Tisztelem benned az önérzetet, hogy azon a pályán, amelyet hiva­tásul választottál, nemcsak szeret­néd megállni a helyed, hanem igyekszel a közös célt segíteni. Hi­szel az erődben, a rátermettséged­ben, és ez nem lebecsülendő emberi érték. Vajda Ibolya, Szomotor (Somotor) Kedves Nagy Irén! Leírok egy kis történetet az én fiatalkori emlékeim­ből, azt hiszem magyarázat nélkül is megérted belőle, mi a tanulság. Középiskolába jártunk, internátus­bán laktunk. Sok szabad időnk volt, mint általában a diákoknak. Ám mi nem unatkoztunk sohasem! Rövide­sen összeszoktunk, összedugtuk a lejünket és máris munkához láttunk: egyszer színdarabot tanultunk be, emlékszem, a Sári biró-t. Nagy si­kere volt a környező falukban, de mondanom se kell, hogy elsősorban számunkra jelentett felejthetetlen élményt. Aztán mikor kevesebb időnk volt, akkor rövidebb műsor­­számokból esztrádműsort állítottunk össze, ugyancsak nagy sikerrel. Rendeztünk könyvvitát is néha, meg­hívtunk írókat, költőket, sőt egyszer színészeket is. De úgy is volt, hogy egyszerű teadélutánokat rendeztünk, magnó mellett táncoltunk, verseket mondtunk, zenét hallgattunk. Ma már harmincéves vagyok, de ezeket az éveket sohasem fogom elfelejte­ni. S ezekért az emlékekért megérte egy kicsit ügyeskedni, fáradozni. Ha összetalálkozom volt iskolatársaim­mal, csak erről beszélgetünk. Nem szaporítom fölöslegesen a szót, tu­dom, ennyiből is megérted, mit ta­nácsolnék nektek, fiataloknak. O. Erzsébet, Somorja A levelek közül Nagy Irén levele ragadta meg a figyelmem, mivel hasonló problémák vannak a mi fa­lunkban is. Bár ebben az esetben nem egy üzemről van szó, hanem egy falu fiatalságáról. Nagy öröm azt hallani, ha egy-egy faluban jól működő ifjúsági klub van, ami ké­pes rá, hogy összefogja a fiatalsá­got, önmagukkal szembeni igényes­ségre nevelje szórakozás formájá­ban. Nálunk az máshogy van. Itt sajnos nincs olyan lelkes fiatal, aki meg tudna szervezni egy ilyen klu­bot, így a fiatalok sajnos a kocsmá­ban töltik a szabad idejüket. Ennek a következménye mindannyiunk előtt ismert. Ez ellen védekeznünk kell. Én azt hiszem, mi lányok is tehetünk valamit ellene, hiszen egyenjogúak vagyunk a férfiakkal. Meg aztán egy kicsit tőlünk is függ, hogy milyen fiúkkal állunk szóba. Legyünk velük szemben igényesebbek, próbáljunk oda hatni, hogy szórakozni közösen is lehet jól, hasznosan. Melyik fiatal nem szereti a zenét, a verseket, a sportot?! Mi, lányok, ilyenfajta megoldáshoz folyamodtunk. Azt ta­nácsolom Nagy Irénnek, mérlegeljék a lehetőségeiket, és bizonyára ők is találnak majd hasonló jó megoldást problémájukra. Lelkes Etel Kedves fiatal olvasóink! Tanácsai­tokkal, hozzászólásaitokkal, bizonyo­san segítségére lesztek a vitaindító levelek Íróinak, és sok más fiatalnak is. Kérünk benneteket, hogy további hozzászólásaitokat legkésőbb feb­ruár 10-ig adjátok postára, mivel lapunk március 25-én jelenik meg utoljára, és addig az ankétot érté­kelnünk kell. Címünk: Bratislava, Rooseveltovo nőm. 2—4. A borítékra ne felejtsétek el rá­írni: Ifjú szemmel. > о >u •a c 2 rsi ö О u. i i kora délutáni órákban gyéren téved be egy-egy érdeklődő a bratislavai Városi Könyvtár----------------- Magyar Kölcsönkönyvtárába. Négy óra után azonban, amint vége a munkaidőnek, gyakrabban nyílik az aj­tó. Az első látogató az idős korosztály­hoz tartozik. Egy fejkendős néni néze­geti a pultra helyezett könyveket. Této­ván kiválaszt kettőt. — Nincs itt az, aki mindig megmondta nekem, hogy mit olvassak — panaszolja. — Hány éves a néni? — Én bizony már 79. De azért még szeretek olvasni. Meg egyedül is vagyok, van időm. Már régóta járok én ide — mondogatja. Jól öltözött idős asszony szájából hallom ugyanazt a ki­jelentést: — Nincs itt a tanácsadóm, aki mindig jó könyveket ajánl. És a harmadik a január 1-én munkába lé­pett Kádár Erzsikétől kérdezi: — Hol van Grekné, mikor jön már be? Két fiatal a polcokon elhelyezett könyvek között keresgél. Az egyik francia-szakos tanárnő. Az ókorral fog­lalkozó műveket szereti és a francia irodalmat fordításban, de eredetiben is szívesen olvassa. Erre hamarosan na­gyobb alkalma nyílik. Franko György, a könyvtár új vezetője tájékoztat arról, hogy a magyar részleg mellett idegen nyelvű szépirodalmi mű­vekkel bővül majd a kölcsönkönyvtár. Német, angol, orosz és francia kötetek­kel. Az idősebb pressburgerek és a nyelvszakos egyetemisták örömére a né­met nyelvű könyvek már kölcsön vehe­tők. Grek Imréné, aki jó munkájáért a példás kulturális dolgozó címet és az SzNF-ben való részvéte­lért az Érdemrend II. fokozatát kapta. — Mennyi jelenleg a magyar nyelvű könyvállomány? — Tízezer kötet. Ennek kint van majdnem a fele a kölcsönvevőknél. — Nem csökkentik az állományt az idegen nyelvű kötetek elhelyezése miatt? Hiszen az. elsődleges cél mégis az, hogy a magyar olvasók igényét elé­gítsék ki. Természetes, hogy több az érdeklődő, mint mondjuk az angol vagy a többi idegen nyelvű irodalom iránt. A választ két helyről kapom. A Városi Könyvtár igazgatója, Víteslav Rak elv­társ érkezett éppen a végszóra, ő is tájékoztat. A magyar könyvállomány teljes egészében megmarad, az évi kvóta szerint továbbra is feltölthető. A nyár folyamán átalakítják a szomszé­dos raktárhelyiséget, — összekötik a könyvtárhelyiséggel, — és ott helyezik majd el az idegen nyelvű könyveket. Ennek a megvalósítása a következő hónapok programja. Franko György, aki a dunaszerdahelyi járási könyvtár dol­gozója volt 5 évig, és ez év elején vette át a bratislavai magyar kölcsönkönyvtár vezetését, optimistán tekint a jövőbe: a könyvtár bővülésével az olvasók szá­mának növekedésére számít. Különben a kölcsönkönyvtárra vonat­kozó részletesebb felvilágosítást a sok­kal illetékesebb személytől, Grek Imré­­nétől kaphatom — így ajánlja. A lakásán keressem fel. Szinte még annak a gondolatával sem foglalkozik, hogy ezentúl napjait otthon töltse. Szabadságon van, így fogja fel és nem nyugdíjban. Hiszen hamarosan visszamegy a kölcsönkönyvtárba, több hónapos brigádmunkára. Az az ő má­sodik otthona, ahol várja a nagy csa­ládja. Ez nem szentimentális megálla­pítás. Tizenkét esztendős könyvtárosi működése során olyan személyes kap­csolatot épített ki minden olvasóval, hogy azok hozzátartozójuknak érzik. Természetes egyszerűséggel vallja: A könyvkölcsönzőben a pontos nyil­vántartáson kívül a fő teendő nemcsak a kölcsönzés gépies kezelésén alap­szik. A jó könyvtárosnak nemcsak az olvasókat kell jól ismernie, hanem egyúttal jó pedagógusnak és pszicho­lógusnak is kell lennie. Ismernie kell a különböző társadalmi réteghez és nem­zedékhez tartozó emberek ízlését. Kellő türelemmel és tapintattal kell tanácsot adni, hogy mit olvasson. Ez persze igé­nyesebb munka, de visszatérül. Az elé­gedett olvasó azután ismét bizalommal fordul a könyvtároshoz. Természetesen ismerni kell az ajánlott könyvek tartal­mát és szerzőjét. Nagyon érdekes mun­kakör ez. A könyvtár kialakulásáról érdeklő­döm. Hetven éve nyílt meg a pozsonyi Városi Könyvtár. 1938-ig három nyelvű: szlovák, német és magyar könyvek vol­tak a könyvtár állományában. Abban az évben szétosztották a könyveket. így jött létre a Szlovák Közkönyvtár, a Vá­rosi Magyar Könyvtár és a Deutsche Bücherei der Stadt Pressburg. A Magyar Könyvtár a Vajansky rak­parton működött 1944-ig. Néhány év kiesés után 1952-ben nyílt meg a bratislavai Közkönyvtár mellett a Magyar Könyvtár, amely azóta a Stúr utca 9/a számú épületben működik. — Mekkora volt abban az időben a könyvállomány? És az olvasók milyen érdeklődést tanúsítottak? — 1ó000 kötetünk volt, és a kölcsön­adott könyvek száma az első 3 évben 59 000 darab volt. 1800 állandó tagunk volt. 1970-ben hány könyvet adtak ki olvasásra? — 39 000 kötetet. Ez az előző évek­hez viszonyítva emelkedést mutat. Tavaly 883 olvasónk volt. — Mi az oka, hogy az indulással összemérve ezek a számok mégis esést jeleznek? Azzal, hogy a Pedagógiai Intéze­tet Nyitrára (Nitra) helyezték, így sok főiskolai hallgató olvasónktól elestünk. Másik ok, hogy a szülők jó része szlo­vák iskolába adta a gyerekét, akik már nem olvasnak magyar nyelvű könyveket. — Kikből tevődik össze ma az olva­sók tábora?

Next

/
Thumbnails
Contents