Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-09-21 / 38. szám

Locspocs időben indult a fővárosba „helyet" keresni. A hely szerző hátsó bejáratán pléhtábla: „Bejárat cselé­dek részére.“ Kicsi szoba. Lányok lehúzott cipő­vel. Izzadt lábuk, mosdatlan testük érdes szagot áraszt. Szemük fekete karikás. Látszólag jól öltözöttek, az egész napot itt töltik, örülnek, ha nem kapnak állást. Lezüllöttek. Ér­zéketlenek. Sokat nyomorogtak, meg­értik egymást. Suttogva mesélik el a vasárnap éjjelt: pénz is csöppent. Álmosak, fáznak, félnek a friss leve­gőtől. Ajtót nyit, nem bírja a nehéz test­párolgást. Ráordítanak három nyel­ven is: — Jaká szlecsna! Ni, a kis­asszony! Fräulein! Ha nem tetszik, ne menjen szolgálni! — Esernyővel, cipőkkel fenyegetik. Elszántak. Go­romba mozdulatokkal fejezik ki in­dokolatlan gyűlöletüket. Morogva verést ígérnek csak azért, mert ajtót nyitott. Rendőr őrködik a munkára lesők fölött, jóban van a lányokkal — nekik ad igazat. Kendős, faluról jött lányok ijedten húzódnak hátra a lármázóktól. ök még nem olyanok. Nagyságák jönnek biztos járással. Jól tápláltak és szigorúak. Szak­értőén turkálnak a lányok között. DÖMÖTÖR TERÉZ Szomszédja is velük megy. Kenye­rét a pádon hagyja. Bízik a helyben, ahol majd jobbat ebédel. Közel csú­szott a kenyérhez, nyelte a szagát, és zsebkendőt dobott rá. Mozdulatla­nul figyel: Látják-е?! Puha rozs­kenyér. Az utcán befalta. Fél óra múlva visszajöttek a lányok csaló­dott arccal, köpködve szitkozódnak: „Koszos hely, sokan vannak, három­százért se szolgálnám!“ Szomszédja átkozódik: „Valaki megzabálta a ke­nyeremet, a roszseb egye meg a gyomrát!“ Sírt, nincs pénze másikat venni. Juliska félve menekült, s mert nem volt hol aludnia, felkereste a lányoktól leköpött házat. Piszkos előszoba, kosztól ragadó konyha, dézsában zsíros, kormos mosogatóié. A fürdőszobában nagy rakás szennyes vár mosásra. A nagy­ságának finom a keze, kíméli magát. Juliska félénken ajánlkozik. Teszik, mintha nem kellene — nem hívták. Fölényeskednek: százötvenből száz­húsz lesz a havi fizetés. Ott maradt. Ebédet kapott. Este hálás volt a rot­hadt matracokért. Két hétig kotort mocsokban, amíg rendbe hozta a lakást. Nehéz meg­szokni az idegenséget, a várost, a rengeteg apró téglából összeragasz-Dömötör Teréz 1904-ben Somor­­ján született. Munkásnő volt. A saját életéből és munkáskör­nyezetéből merítette témáit. ÁROSBAN Rabszolgavásár! Emberbőrre alkusz­nak. Válogatnak, melyik erős, ki eszik keveset, vállal-e nagymosást, tud-e szépen vasalni, van-e szerető­je, kér-e kimenőt, mert az szűkén van. „Nem tükör elé fogadom a cse­lédet!“ őt nem kívánják, pedig „jó cseléd“ — képet vág. Dolgozni szeretne — aznap még nem evett. Elegáns kisasszony löki ki az iroda ajtaját, mindenest keres. A pocakos helyszerző segít. Tőle is megkérdik: — Hű cseléd maga, vik­­szel, mert hat szoba van, nagy­­mos? ... S már parancsol is: — For­duljon meg, vegye le a kendőt! Bu­bifej? Mehet! — Hiába védekezik. Ez is baj? Magas, egészséges asszony vérsze­gény, tizenöt éves leánykát visz el hatvan koronáért. Fakó kartonruhá­ban, fásultan lohol a lány a nagy­sága után a kezébe nyomott, púpos szatyorral. Rongyoska — ráférne, ha az erősebbek dolgoznának he­lyette. Minden nagysága falusi lányt akar: ezek nem szájasak, meglapul­nak, ezeknek parancsolhatnak. Fog­lalóval kábítják el őket. Mereven egyenes férfi jön „cselé­det fogadni“. Kéri a lányokat: — Százötvenet fizetek, főzni se kell, alig van munka. — öten is ugranak. tott házakat. Szeretné egyszerűbb­nek, simábbnak, nyugodtabbnak lát­ni az egészet, és ehelyett szűkre szabott tereken, utcákon, falak mö­gött, föld alatt hemzseg minden részletektől. Hajnalban bérhintók vágtatnak az állomás felé, villamo­sok, teherautók kezdik a reggelt. Korán megy tejért. Hét óra. Búg­nak a gyárak. A templomokban ha­rangoznak. Tejhordók, gyári munká­sok, cselédek futnak. Munkásvonatok érkeznek vidékről. A dolgozók söté­ten lepik el az utcát: fáradtak, összetörtek, korán kelnek — néme­lyik ötven kilométert utazik. A vá­sárcsarnok felé cammogó stráfkocsi­­kon kofák ülnek nagy puttonyokkal. Nyolc után bevásárolni mennek, vi­szi a szatyrot a nagysága után. Csu­pa jól öltözött „intelligens“ ember mozog az utcákon. Luxusautók suty­­tyannak nesztelenül a járda mellett. Az irgalmasok temploma előtt vak koldus ül, nyakában három nyelven írt tábla: „Vak vagyok!" felírással. A piac közepén féllábú hadirokkant harmonikás. A nagysága hízott libát vesz, néha kilenc kilósat, kenyeret, zöldséget. Már két táska tele van, húzza a kar­ját, még a hóna alá is kerül vinni­­való. A nagysága nem segít — gyü­mölcsöt eszik papírzsákból. Délelőtt trappban dolgozni, beosz­tás nélkül. Az egyik munka készen sincs, már a másikba zavarják. Ké­sőbb meglátják az előbb parancsol­tat befejezetlenül, szidást kap érte. Hatan is parancsolnak — megkergül­­het az ember. Péntek délután sóletot visz a pék­hez, messze kell vinni — a Vár útra. Nagyokat csavarog. Este ünnepi el­érhetetlenségben fényeskedő kiraka­tok Ideges a nagysága. „Másképp“ érzi magát. Minden mérgét Juliskára fújja, mintha az tehetne róla. Ész nélkül van, nem akar ötödiket... Ezer koronába került. Este hideg rázta, reggel félőrülten sikoltozva hívta be Juliskát. Azt hitte, meghal. Lélek nélkül kapálózott az élet után. Juliskába kapaszkodott — megszűnt a különbség?! Megnyugtatta a nagy­ságát, hogy segít neki. Egy napig mindenki jó hozzá. Csodálják. Három nap múlva a régi komiszkodók. Már egészséges a nagysága. Romlott húst adott ebédre. Juliska a szeme előtt dobta ki az ablakon. Gúnyolódtak: „Csak még mindig ilyet ehessen, sze­retném látni, mit esznek otthon!“ „Rossz cseléd“ — nem eszi meg a maradékot... Gyújtást vágnak a pincében. Nyir­kos, kanállsszagú a pince, de mégis szívesen vannak ott. Rettenetes foly­ton „szem előtt" lenni. Panaszkod­nak a lányok: rossz dolguk van. Mindegyik a másik helyét tartja jobbnak. „Nagyon korán keltenek“, „döglésig dolgoztatnak“, „megrúgott az ifiúr, a lábam is földagadt“. Ka­rola tányért tört, a nagyságája le­­tramplizta, de azért lefogta a fizeté­séből. Nem egy, de két tányért ka­pott a visszatartott pénzből. Hiába magyarázza Juliska: ne dolgozzák túl az időt, hisz emberek ők is. Nem hiszik el. Reménytelen­nek látják a jövőt, csüggeteg szolgá­nak érzik magukat. Várják a vasár­napot. Délután csoportosan mennek a bakakorzóra. Katonák, munkások, cselédlányok („dézsatündér ek“~ „lúd­­tömők") sétálnak. Külön utcát jelöl­tek ki számukra, ahol nem járnak „naccságák“. Levetették a konyhát, kipenderültek egymás elé, felejteni a köznapokat. Négyen-öten összeka­paszkodva, ismerkedő szándékkal mennek szembe egymással. Szemük­kel huncutkodnak, „véletlen“ lábel­­akasztások, visitoznak, jól odamon­dogatnak egymásnak. Mindegyikben fickándozik valami oda nem illő el­­mésség: „majom a szakajtóban“, „boldog új évet — kérek egy koro­nát“, „jó reggelt, itt a tej — az ablakban a hat krajcár" — meg ehhez hasonlók. „Pasas“ — „tuti tyúk“. Élvezik a vasárnapot. A hin­táknál is „befizetnek“. Magasra re­pülnek, a legények bravúroskodnak, örülnek, ha könyörög a lány: „Ne hajtson, az isten áldja meg!" A kö­­rülállók mulatnak, csemege nekik a felrepülő szoknya meg a bugyogó. Kritizálnak a legények, ki a stram­­mabb. Kiéhesednek a nézéstől. A közvetlen természetű lányok nem ta­gadják, hogy szolgálnak. Feltűnő cif­rán öltözködnek — külön divatjuk van: parasztruhák felmaslizva, hosz­­szú ha). Lesik egymást, milyen a leg­újabb cseléddivat. Este muzsikálnak a „Víg“-nél a Zabosban. Akik fele bérért meg „kapukulcsért" szolgálnak, ide jön­nek — jó félrehelyen van a „mula­tó" a ligetben. Itt „nem látják“. Lá­nyok tízen-húszan ülnek egy asztal­nál, férfi nélkül. Munka nélküli le­gényeknek fizetnek sört, ha táncolni viszik őket. Udvaron szénapajta. Oda járnak „levegőzni“. Mindig több szé­nás hátú lányt táncol. Boldogok — hétfő reggelig nyújtják a vasárna­pot. Hétfő délután, fahordáskor a pincében mesélik: „Stramm pasast fogtam“, s leveleket mutogatnak ilyen címzéssel: ibolyareményű Csor­dás Juliska kisasszonynak. Újra kezdődik a hét. Fáradtak, üres a lelkűk. Álmosan hallgatják Juliska beszédét. Ki is nevetik. Fur­csa nekik ilyet hallani. Természetes­nek tartják az életet. Ki az oka? — Évezredes kérgeket kell lefaragni lelkűkről. Erejüket lélekölő egyfor­ma munkában, más piszkában s kraj­­cáros szórakozásban szuszogják ki. Nagyságája leereszkedik hozzá, s míg figyeli, hogyan dolgozik, be­szélget vele. Elődei hibáit meséli: valamennyi torkos meg lusta volt, de úgy dolgoztak, mint az állat. Juliska megérthette, mit csináljon, ha jó cse­léd akar lenni: rabszolgát vesznek a cselédben, dolgozó gépet. Juszti, a Mütterék szakácsnője öreglány, hízelgéssel gondolja fönn­tartani magát. Hű cseléd, úri talp­nyaló. Árulkodott Juliskára, hogy a pincében olvas, és bújtogatja a lá­nyokat: ne dolgozzanak. A házbeli nagyságák ki akarják dobatni, mér­ges az ő asszonya is: „Olvasni itt vagyok én, magát munkára fogad­tam." Juliska feleselt: „Itt senki sem olvas —• ha olvasnának, mások vol­nának. A könyvek csak szobadíszek.“ A nagysága örül, hogy lefőzheti, az arcába vágja: „Hiába okos maga, mégiscsak én vagyok a nagysága ...“ A cselédnek végtelen legyen a türel­me. A cseléd — az semmi, az szemét, az gép, lehet söpörni vele, szabad felcsöngetni éjjel, kidobni éjjel... Mellettük hatemeletes házat építe­nek. Téglarakások, malteros ládák, nagy kokszkályhák, szétszórtan, erős fényű villanylámpák alatt. Fagyos este, mozikból szélednek nagy kopo­gással, tizenegy óra. Téglarakáson lúgkövet ivott egy cselédlány. Vonít fájdalmában: „Te tetted ezt velem!“ Mentők vitték el. Másnap az újságok írták: fogorvos ígért házasságot neki. Utazásra készül a nagysága. Fel­­szabadulás látszik mindenkin: Julis-

Next

/
Thumbnails
Contents