Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-01-18 / 3. szám

190 éve jelent meg AZ ELSŐ POZSONYI MAGYAR NYELVŰ ÚJSÁG Egyik publicistánk megállapítása szerint az újság a modern ember mindennapi ezeregyéjszakája. Való­ban csodálatos világ tárul elénk a mai újság minden egyes számából. De milyen volt a kezdet? Az első magyar nyelvű újságot 1780-ban, január elején adták ki MAGYAR HÍRMONDÓ néven Pozsonyban. A 190 esztendő távlatának homályába vesző út kezdeténél nem látunk mást, csupán egyetlen árva embert, aki a lelkében lángrakapott szikra világánál megindul a körülötte terpeszkedő, töretlen, ködös pusztaságon. És megy magányosan, szegényen. Viszi ifjúságát, lelkesedését, eszményeit, abban a tudat­ban, hogy álmait egyszer sikerül megközelítenie. Ez az ember: Róth Mátyás volt, az első magyar hírlap­szerkesztő. 1749. április 13-án született Győrben. Ráth János mészárosmesternek és Raits Zsuzsanna asszony­nak volt első gyermeke. Középiskoláit Modorban, Po­zsonyban és Sopronban végezte. Tanulmányainak be­fejeztével sokat utazott és tüzetesen tanulmányozta a magyar nép nyelvét és életviszonyait. Magyar­­országon tett körútja után Németországba ment, ahol majdnem öt esztendőt töltött. Leghuzamosabban Göttingában tartózkodott. 1779 év elején tért vissza, s Pozsonyban telepedett le. Mélységes megdöbbenés­sel tapasztalta itthon, hogy a magyar nyelv mennyire parlagon hever, s hogy az újságokat is idegen nyel­ven írják és terjesztik szerte a hazában. Akkor fogant meg lelkében egy magyar nyelvű hír­lap kiadásának terve, mellyel — úgy hitte — hogy a magyar nemzet szunnyadó lelkét felrázhatja majd, és fogékonnyá teheti nyelvének művelésére. Tervét közölte Patzkó Ferenc Ágoston cseh származású könyvnyomtatóval, akinek már 1770 óta volt Pozsony­ban nyomdája. Patzkó régebben Pesten dolgozott a Länderer nyomdában. Amikor a megegyezés létre jött, Ráth a lap kiadásának engedélyezéséért Mária Teréziához folyamodott. A folyamodványt nem Ráth, hanem a kiaSó gyanánt szereplő nyomdatulajdonos, Patzkó Ferenc irta alá. Róth 1779-ben november 17-én adta ki az elő­fizetési felhívást, két nappal később kapta meg Mária Terézia engedélyét a magyar lapra. A „Magyar Hírmondó" terjedelme meglehetősen korlátozott. Négy nyolcadrétű lap az egész újság. Ezen a kis helyen igen változatos tartalmat nyújtott Ráth Mátyás. Rovatai közül néhány: „Különféle történetek", „Elegyes hites hírek", „Bizonytalan dolgok" és „Kül­földi hírek". A lap hetenként kétszer, szerdán és szombaton jelent meg. Évi előfizetési díja hat forint volt. Kezdet­ben 320 előfizetője volt, majd később 500-ra emelke­dett. A lapból három példány Madridba, öt Francia­­országba, több Hollandiába járt. Ráth Mátyás újság­ját a kor viszonyai között „hihetetlenül" sokfelé küldte szét, az ország 103 helységébe. Magyarországon abban az időben magyar nyelven csak ez az egy lap jelent meg, így feladata volt az irodalmi és tudomá­nyos mozgalmakról is hírt adni. Ráth nevelő hatást tulajdonított újságjának, kérte a tanárokat, hogy olvastassák a diákokkal. Közönséget szervezett, hozzá­szoktatta olvasóit a korszerű kérdéseken való gondol­kodáshoz, az anyanyelven való gondolkodáshoz és beszédhez. Ez akkor nem volt könnyű, mert még az egységes irodalmi nyelv nem alakult ki. A nyelvújítás éppen csak kezdődött. A MAGYAR HÍRMONDÓ kilenc évig jelent meg. Ráth csak három évig volt szerkesztője. 1783-ban az újra feléledt győri evangé­likus gyülekezet hívta meg lelkipásztornak. Ráth Mátyás, a magyar nyelvű újságírás meg­teremtője, a MAGYAR HÍRMONDÓ első szerkesztője, mint az újabb kutatások eredményeiből kitűnik, fel­világosodás kori nyelvi és irodalmi megújulásunk történetében sokkal jelentősebb szerepet játszott, mint amennyiről korábban tudomásunk volt. Modern felvilágosultságának, valamint a nemzeti nyelv és irodalom ügye szolgálatának a viszonylag rövid ideig tartó szerkesztői tevékenysége után is számos tanú­jelét adta. Révai Miklóssal és másokkal együtt­működve, további lapalapítási, könyvkiadási és egyéb tudományos tervekkel foglalkozott. Tervezett munkái egyik legjelentősebbikének az a három nyelvű szótár, (latin, német, magyar) illetve lexikon ígérkezett, amelyet élete fő céljának tekintett. Ezt azonban a kedvezőtlen körülmények miatt (elsősorban a főurak visszautasító magatartása miatt) nem tudta megvaló­sítani. Bár vannak nyomai annak, hogy Ráth kap­csolatban állt a jakobinus mozgalommal, illetve egyes vezetőivel, elsősorban Hajnóczyval, Kazinczyval és Batsányival, úgy látszik magába a perbe nem ke­veredett bele. 1788. október 8-án jelent meg a „Ma­gyar Hírmondó" utolsó száma. ■ T.*W.< 4 HUH) Kbflr A Mijyír Boldog AbíTony HtvóuJt ellő cutpjAon. Szoabttona kelt. Hírmondó. efztendibcaa. ELSŐ LEVELE. Stokitok » hírlrókntk, hogy új efttendóker Mai кб» ft6atét«kkcl kexdjók-«l leveleket. Ezt « fitt kitt • Mag?« kimondd tolás nem fogja »indakor kV vetni: mivel a felettébb való kalikódéit nem kedvalli 0 moftaai világ. — De ttak ugyan soft lég-defter, úgy tetftik, u illcndSfég-ii meg-kívánja, hogy érdemiért CiftteloMéteUtl köftwjdn.bé Ptlfégei, MéltéÜgoe, Tift­­takte«, Tekintetei, Nemzetet, Vitéx ét Érdemes Jó­akarói ni1« Bénbt nadMvéa, Icf-ci&kar vük KTRALYJÁTt Tere > Л kaim tféft tovvti k*ut|a l«rr«ba<t » Mert, ka mi kafriM как. tukaék. koteahcü Utóé. OrMgUmak mit hüűt сД<са4«Ц tetter МЛ*: de «Meter nmj, mt p.uu u kraU, iám Mattel ki a* kirtaatf, kagy *<« Icg-alte-» V«(jrv«ater Ügyet. aűg él, tfjs/lu iifaek I JOSKFKT a TSÁIXÁRT «tuiaa fcaa tanú /«там! M«t| Ólaik arCUgbaa tova, • tégy idvciícrrt oft-bt ii4a Fialtatta, hatét к méM raaéhéh kmUjk Róth Mátyás, aki a magyar betű ólomkatonáinak seregét először állította ennek a feladatnak szolgá­latába, örökre beírta nevét a magyar kultúra törté­netébe. A pozsonyiak 1790-ben azzal tisztelték meg, hogy II. Lipót koronázásakor a hálaünnepre őt hívták meg vendégszónoknak. 1810. február 5-én halt meg Győrött. Hívei kéré­sére haláláig lelkészi szolgálatot végzett. Kazinczy Ráth halálának hírét sajnálkozva hallotta és ezeket írta róla: — „Pázmány és Szenczy Molnár Albert kora óta — úgymond — egy hazafi sem tett többet a ma­gyar nyelv és kultúra gyarapítására, mint Róth a MAGYAR HÍRMONDÓ által.“ Az Evangélikus Ifjúsági Egyesület 1937-ben Győr­ben emlékművet állított a magyar újságírás úttörőjé­nek tiszteletére. Ott áll ez az emlékmű Ráth egykori lakásával szemben, a Budapest—Bécs útvonal mel­lett elterülő téren, mely azóta szintén az ő nevét viseli. — UGRÓCZKY MIHÁLY NŐK - görbe tükörben A karikatúra a képzőművészetben alighanem ugyanaz, ami az irodalomban az aforimza. Az írók és a kedves Olvasók már kezdetben felismerték, hogy bármiről lehet köteteket írni. És hogy miért nem így történik, annak egyszerű a magyará­zata: senki sem olvasná el. Következésképp sem kiadó, sem lektor, sem nyomdász, sem könyvfigynők nem tudna megélni. Alighanem ezért írtak a latinok annyi aforizmát. Felfedezték tehát a rövidség előnyeit, azt, hogy a valóság nyúlfarknyi terjede­lemben, velősen is kifejezhető. Ha pedig valaki a térbeli rövidségre, a szoborkari­katúrára adja a fejét, aki néhány torz vonással hívja fel a figyelmet, komprimált, sűrített műfajon nyargalász, szellemi elektron, vagy pozitron, de sohasem neutron, mert a gúnyolódás sohasem semleges. Nos, ezt a mesterséget, a karikatúra-szobrászatot műveli Budapesten Hetés György, aki tulajdonképpen véletlenül csöppent a műfajba (színész volt és a Sas­fióktól a János vitézen keresztül a Hamletig mindent játszott). Ifjú korában maga sem volt tisztában olyan igazságokkal, hogy a nevetés öl is, gyógyít is. Ezt csak később tudta meg, amikor egyik-másik agyagba mintázott koponya tulajdonosa életre-haiálra kereste, míg mások hasukat fogták nevettükben. Amikor elkészült |вг1«1“е Bardot Juliette Greco felesége, Szánthó Margit színésznő karikatúrájával, hosszú hetekre felborult a béke, és ez a viszály addig tartQtt, amíg fel nem mutatta az újabb portrét, rögtön megvigasztalódott. Ez aztán mindennél világosabban bizonyítja, hogy a paprikásán kihegyezett gúnyolódó vonások egyáltalán nem bántok, ha másokról készülnek. És mert Hetés egyre termékenyebben alkotta a tréfás fejeket, mindig többen voltak, akik nevettek, mint azok, akik szomorkodtak, sőt az előbbiek a természet törvényei szerint egyre inkább, sőt fékezhetetlenül szaporodtak. Hetés nem hagyott fel a veszélyes mesterséggel. Sorozatban születtek színészek, írók és operaéneke­sek portréi. Majd átkelt a határokon, s Isten után másodszor megalkotta Fernandel kapa fogait, Belmondo hatalmas, fejet csúfító orrát. De nem kímélte a fehérnépet sem. Sandra Milo egyetlen hajsátor, az isteni Sophia Loren haj helyett sörényt visel, Bardotnak a szokottnál is csábosabb mosoly jutott. Fsota Irén értelmes feje zsiráfnyakra kúszott, Ruttkai Évát krumpli orral szerelte fel — de miért folytas­sam? A bevezetőben a rövidség előnyeiről beszéltem, s ím, most magam estem abba a csöbörbe, amelyből mások olyan szerencsésen kimásztak. Alighanem igaz, hogy az orvostudomány annyira fejlett, hogy gyakorlatilag már nincs is egészséges ember. És ha ez igaz, akkor azt is megkockáztathatom, hogy szép ember sincs: mindegyikünk fejének helye megvan a karikaturista polcain. Ahogy Hetés Duna-parti lakásának mfiteremszobájában nézem a már „terítékre került“ agyagkoponyákat, derűsen és jó szívvel ajánlom a kedves Olvasó és Elő­fizető szeretetébe azt a bálványrombolást, amit alkotásaival művelt, kedves, okos, tehetséges és híres kortársainkkal. Irta és fényképezte: SZCTS ISTVÁN Psota Irén Sandra Milo Hetésné Szánthó Margit színész­nő: a portré és modell a megbé­kélés után Ru“kay Éva

Next

/
Thumbnails
Contents