Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-05-04 / 18. szám

új lelket. Machov harciassága, ami­vel az új, eredeti alkotások színre hozatalát keresztülvitte, és egyúttal a klasszikus repertoár felújítását cél­zó igyekezete, nagy sikert eredmé­nyezett. A prágai Nemzeti Színház balettegyüttese az operával és a drá­mai színészgárdával kéz a kézben lépett erre az új útra, híven a Nem­zeti Színház kulturális küldetéséhez. — Ha ma felmérjük az együttes 25 éves munkáját, csakis arra a kö­vetkeztetésre juthatunk, hogy a foly­tatás valóban méltó volt a magasba törő kezdethez. Az új utak keresése szinte vérévé vált az együttesnek, amit dramaturgiájának merészsége is bizonyít. Ennek a küzdő szellemnek eredménye 15 eredeti cseh mű be­mutatása, a klasszikus repertoár ki­építése, és külföldi, modern szerzők alkotásainak rendszeres színrehoza­­tala, A sok-sok előadás közül csupán néhányat említek meg, amelyek vé­leményem szerint valóban elérték a világszínvonalat, s nemcsak a hazai, de alkalmakként a külföldi közönsé­get is lenyűgözték. Ezek közé tarto­zik az „Othello“, a „Két úr szolgá­ja“, a „Faust“, a „Daphnis és Chloe“, a „Petruska“, a „Kővirág“, a „Ró­meó és Júlia“, a „Diótörő“, a „Cop­­pélia“, a „Seherezádé“. Tekintettel arra, hogy 1968-ban volt 100. évfordulója a prágai Nem­zeti Színház alapkőletételének, azt az évet „Cseh év“-nek nyilvánítottuk, tehát többnyire cseh szerzők műveit adták elő. Ezek közül a- leginkább említésre méltó a Viktor Dyka köl­teménye nyomán feldolgozott balett, a „Kedves hét rabló“ és a „Meteor“ című táncjáték, amelynek meséje teljesen újszerű. És hadd említsem még meg a cseh balett valóságos gyöngyszemét — Jan HanuS háború utáni kompozíció­ját, az „Othello“-t. A prágai ősbe­mutatót csaknem száz ismétlés kö­vette, ami világviszonylatban is rendkívüli sikernek számít. Nem kétséges, hogy felújítása hasonló­képpen szíves fogadtatásban részesül. A mostani évad előtt a világiroda­lomban tallózva, vidám témákat, bohózati elemeket kerestünk, amely­ben, mint ahogy az köztudomású, nemigen bővelkedik a balett világa. Az eredmény két új mű, mindkettő osztrák szerző alkotása. Meséjük az antik mitológia világába vezeti el a nézőt. Az egyik Gottfried von Eine „Meduzá“-ja, a másik „Odüsszeusz bolyongása“ Helmut Edertől. Mind­két mű most kerül első ízben bemu­tatásra nálunk Csehszlovákiában. Remélhetőleg legalább egyiket be lehet majd sorolni azok közé a mű­vek közé, amelyek a cseh balett út­keresésében a mérföldkövet jelentik. Olga Skálová, érdemes művésznő, a prágai Nemzeti Színház prímaballerinája és Karel VrtíSka szólótáncos, Viliam Buko­­vy modern balettjában. L. A. I oo ш oo oo q: LJU I—1—1 __\ EB I Immár 102 esztendeje sut­togja el titkait a Moldva Thália cseh szentélyének, a prágai Nemzeti Színház­nak Delibes „Coppéliájának“ egyik jelenete. sek. Egyesek szerint talán ez pályafutá­sának legmeghatóbb szerepe, — az álmokat kergető nyugdíjas, aki öreg napjainak sivár magányát az olyannyira vágyott szeretet melegének illúziójával, fájdalmas ámítással igyekszik enyhíte­ni Szinte hihetetlen, hogy 60 esztendő terhét hordozza még mindig délceg, fiatalos vállán. A világot jelentő desz­kákon úgy mozog, mint akármelyik fia­talabb kollégája. Suttogva elmondott szövege is kitűnően érthető a karzat legtávolabbi sarkában is. Arcát, moz­gását, dikcióját, játékát, egész lenyű­göző egyéniségét százak és ezrek isme­rik a filmvászonról, a Tv képernyőjéről, a színpadról... és úgy tartják számon, mint „nagy színészt". Bevezetőül talán elég is ennyi. Most következzék a kérdés-felelet „játék", vagyis az interjú, amelyet színházi öltö­zőjében adott. ne? Mit csinálna, ha egy milliót nyer­— Penziót építenék az elaggott szí­nészek számára, hogy élményekben, jóban és rosszban bővelkedő pályafu­tásuk után hátralevő idejüket gondtala­nul, nyugalmasan tölthessék el. — A „Rovarok életéből" című darab­ban a Csavargót játszotta. Találkozott már igazi csavargóval? — Igen. Angliában. A londoni Soho városnegyed parkjában többel is. Vi­szont Nyugat-Németországban egyet sem láttam. — A német és az angol közönség hogyan értette meg a cseh szöveget? — A nézők fülhallgatóval kísérték a szöveg pontos fordítását, úgy hogy igen élénken reagáltak minden jelenetre. — Művészi kőrútjain találkozott-e vi­lághírű személyiségekkel? — Igen. Sir Lawrence Olivierrel, aztán a világhírű Scofielddal és Mar­garet hercegnővel. — Történt önnel olyasmi is, amire mosolyogva emlékszik vissza? — Hogyne. Az egyik londoni színház előtt felfigyeltem két amerikai „hölgy­re". Amikor a közelükbe kerültem, ész­revettem, hogy férfiak. — Milyen volt fellépéseinek sajtó­­visszhangja? Van tudomása negatív kritikáról is? — A kritikák többnyire kedvezők vol­tak. A londoni Times ugyan megjegyez­te, hogy a darabban a lepkéknek nem voltak szárnyuk és a bogaraknak csáp­juk, de aztán a pedáns kritikust sike­rült megnyugtatnunk, hogy ez mit sem változtat a darab mondanivalóján, és hogy azóta, amióta a darab megíródott, igen sok víz folyt le a Themzén is meg a Moldván is... A tücskök jelmeze például közönséges „orkánkabát" volt... — Melyik szerepe volt a legnehe­zebb, vagy mondjuk úgy, melyiken dol­gozott a legtöbbet? — Shakespeare Hamletjében Polo­­nius alakításán. — Mi a legkellemetlenebb színházi emléke? — Amikor az egyik kolléga, a part­nerem, a nyílt színen a szemem láttára bolondult meg. Van lámpaláza? — Van. És még mekkorái Minél idő­sebb vagyok, annál erősebb bennem a felelősségtudat... — Mit érez a színpadon szerepját­szás közben? — A művésznek mindig hallania és látnia kell, hogy mi történik körülötte. Sőt, a tökéletes művész képes arra, hogy mintegy megkettőzze egyéniségét: él a szerepben, de ugyanakkor, mint kívülálló is figyeli önmagát. Mi a leghőbb kívánsága? — Az, amit Dvorákkal „Az eladott menyasszony"-ban énekelek: „A jó Isten egészséget adjon, egészséget!"

Next

/
Thumbnails
Contents