Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-01-11 / 2. szám

5 £ и 1 е 0 £ э 1 •н I — X 1 ф ■* 1 2 5 6 S i я N С г ifoapart/ Régóta tűnődök rajta, mi kell ahhoz, hogy egy versből népdal legyen. Azt hiszem, elég, ha megjegyezhető meló­diája van, meg az, hogy sokan énekel­jék, minél többen vallják magukénak. A francia nyelvben a dal és a jókedv azonos tőből származik: chanter — énekelni, enchanter — elbűvölni. Egy munkásmozgalmi népdal keletke­zését értem tetten, amikor párizsi laká­somra meghívót kézbesített a posta. A néhány sor így szólt: „Edmée. Paul és Robin Arma boldog lenne, ha a nyár folyamán bármelyik, .hónap első és har­madik vasárnapján fogadhatná. Az ajtó reggel hat órától nyitva áll, vendég­­szeretettel, barátsággal, élelemmel, jég­­behűtőtt itallal, napfénnyel (garancia nélkül), tiszta levegővel, pihenéssel, csenddel és (kérésre) zenével szolgál­hatunk. Más napokon a kapu maka­csul zárva marad, a csengő néma, mert a ház lakói művészi munkájuknak szen­telik magukat.. A feladó Paul Arma, akit újabb kom­pozícióiért kritikusai Schönberghez és Sztravinszkijhoz hasonlítanak. Csupa rejtély. Budapesten született, neve spa­nyol nyelven „fegyvert" jelent. A polgár­háború idején vette fel. Fúrta az oldalam, hogy szemtől­­szembe lássam Arma Pált, aki állandó lakásául Párizs déli munkáskerületét vá­lasztotta (amelynek polgármesterét évek óta a kommunista párt adja), lakása az Egyenjogúság, a Verdi, a Barbusse, a Zola utca közé esik, és egy kőhajítás­ra van a Notre Dame des Pauvres, azaz a Szegények Boldogasszonya kápolná­jától. Amikor életpályáját megismertem — üldöztetésekkel és megaláztatások­kal bőven ellátta a sors — sejtettem, hogy nem véletlenül telepedett le erre a vidékre. Az életét szentelte annak, hogy a munkásokat megtanítsa éne­kelni. Büszkén vallja, hogy magyar, Bartók Bélánál tanult, Berlinben és Lipcsében dirigált, majd a hitleri uralom első nap­jaiban egy razzia alkalmával letartóztat­ták. Kémkedéssel vádolták, de ítéletre KELETKEZETT EGY MUNKÁSMOZGALMI NÉPDAL? nem került sor. Szélnek eresztik, szedi sátorfáját és szekere rúdját Svájcon keresztül Amerikába igazítja, ahol mós­­félszáz koncertet ad. Bartókot és Schön­berget játszik. Franciaországban telep­szik le, éppen a legrosszabbkor, mert megszállják Párizst. Az SS és a Ges­tapo keresi. A maklzárdok közé mene­kül, ott él közöttük, és a felszabadulá­sig 1800 partizán és ellenállási népdalt gyűjt. A háború befejezése után az amerikai néger katonák táborait Járja, hátán a magnóval, és spirituálékat rög­zít szalagra. A párizsi rádió, amelynek egyik osztályát vezeti, valamennyit mű­sorára tűzte. Népdal-kötetei közül kettő karácsonyi. Az egyik 175 francia nép­dalt tartalmaz Télapóról, a másik meg 172 dalt nyújt át Erdélytől Flandriáig és Finnországtól Spanyolországig. Azt szeretné, ha a föld minden embere együtt énekelne kis remekműveket, amelyeket a nép komponált és csiszol, amely mind-mind tartalmazza a szülő­föld illatát. Mozgalmi köteteinek címe „Daloljunk a munkáról", „Daloljunk lé­pésre", „Daloljunk mosolyogva", „öreg dalok fiataloknak", „Daloljuk Európa öreg dalait"... De ért nemcsak erre voltam kiván­csi. Az olvasó Is alighanem Ismeri a „Madrid határán, állunk a vártán ..." kezdetű dalt. Ennek muzsikáját is Arma Pál komponálta. A spanyol nemzetközi brigádok éppen úgy énekelték, mint ké­sőbb Vlagyivosztokban, Moszkvában-, Budapesten, vagy Pozsonyban, Moso­lyogva meséli, van olyan kiadása, ame­lyen a szerzők neve hiányzik, helyettük „népdal"-ként van megjelölve. Keletke­zéseiknek körülményeire így emlékszik vissza: — A kassal születésű Komját Aladár, a magyar kommunista párt egyik ala­pító tagja az Internocionálé hétnyelvű lapjának szerkesztőjeként érkezett 1935- ben Bázelből Párizsba. Egy évre rá ki­tört a spanyol polgárháború, Párizsban adta át a köztársasági oldalon harcoló nemzetközi brigád Indulójának szánt költemény kéziratát. A vers megkapott és fellelkesített. A halk szavú, szemüve­ges költő nem érhette meg a háború befejezését, mert esztendőre rá hirtelen meghalt. — És a többi? — A Dimltrov-dal 1933-ban keletke­zett. A fasiszták éppen akkor Indították el a hírhedt Relchstag-pert, Erich Wel­­nert pedig Hitler kopói elől menekülve éppen akkor érkezett Svájcból Párizsba. Érdekes, hogy Dimitrovot a lipcsei bör­tönben megismertették a dal keletkezé­sével. A később annyira Ismert dalt az ő versére komponáltam. Valamivel később írtam a Thaelmann-zászlóalj dalát is. — A német megszállás alatt termé­szetesen nem hordhattam magammal a kéziratokat. Amikor a föld alá kénysze­rültem, a Bartók és Romain Rolland le­velekkel bádogdobozba rejtettem, a do­bozt olajos zsákkal göngyöltem át, és mélyen elástam. A francia főváros fel­­szabadulása után az értékes kéziratokat hiánytalanul megtaláltam, de az olaj­foltok átütöttek. Monsieur Arma megen­­gedte, hogy a Madridi In­duló eredeti példányát le­fényképezhessem, amely alighanem így most jele­nik meg először nyomta­tásban. Min dolgozik? Legutóbb a Chant de silence sorozatomat Cas­­sou, Claudel, Éluard, Ra­­muz, Rolland, Vercors ver­seire komponáltam, a bo­rítók rajzát Chagall, Duffy, Léger, Matisse és Picasso rajzolta. Más művem cím­lapját a pécsi származású Victor Vasarely alkotása díszíti. Éppen most végzem a „résistance" albumán az utolsó javításokat, ma már a legtöbb dal szerzője kideríthetetlen. A gyűjtött daloknak mintegy harmadrésze kerül nyomdába, tehát mintegy hatszáz... Azt hiszem, éppen idejekorán. Az utolsó pillanatokban mentjük meg őket a ma­­radandáság számára. Hiszen Ismerik azt a magyar mondást, hogy az öregedő muzsikus mindennap elfelejt egy nép­dalt. .. Irta és fényképezte: Szűts István Fernand Léger címlapja Arma Fél új művén A „Madrid védői - Madrid hatérén" oimfl munkásmoz­galmi népdallé lett művének szövegét a kaszai származású Kernjét Aladár irta. A (elvé­tel Párizs megszállása alatt oly sokéig rejtegetett eredeti kéziratról készült. FELTÖRTEK A NEHÉZ HIÚT: Megfejtették Gárdonyi titkos Írását Amikor az egri remete szíve negyvennyolc évvel ezelőtt megszűnt dobogni, a bükki ősz a deresedő fák fejére köd­kucsmákat borított. Az Egri csillagok, a Láthatatlan ember, az Isten rabjai, az Az a hatalmas harmadik, az Annuska és annyi más gyönyörű regény, majdnem két tucat (és alig játszott) színmű, sok dal Írójának halálát mindenki meggyászolta, aki annyi fáradságot vett, hogy valamelyik művével megismerkedjék. Dolgozószobájában azonban, kora materialistáinak műveivel is, nemcsak hatalmas könyvtárt, majdnem húszezer lap kéziratot találtak, hanem sok találgatásra okot adó, nagy alakú füzeteket is, melyeket egytől-egyig saját találmányú tit­kos Írással rótt tele. A rováshoz hasonló feljegyzések egyaránt hasonlítottak a szumlr, az ind, a szanszkrit és egyiptomi jelekre, és az elmúlt évekig nem volt lehetőség megfejtésükre. Gárdonyi két fia ugyanis — apjuk halá­los ágyán adott esküjükhöz híven — a füzeteket nem adták idegen kézre. Néhány évvel ezelőtt azután kihalt a Gárdonyi-család. A becses hagyaték Eger város kezelésébe került, a Gár­donyi-kúriából Gárdonyi-múzeum lett. A titkos írásba azonban eddig még mindenkinek beletört a foga. Egyesek okkult jeleknek nézték, és már-már azt fejtegették, hogy a mester szerencsétlen házasságának, egyéni keserűségé­nek és tragédiájának késői hatásaként elméje elhomályo­sult, az értelmet elrejtő jegyzeteivel a természetfeletti hatalmakban, titkos erőkben keresett vigasztalást. A nehéz diót most feltörték. Munkatársunk találkozott a szerencsés megfejtővel, Gyürk Ottó kutatóval, aki a kibernetikát és az elektromos számítógépet hívta segítsé­gül, hogy a magyar irodalomtörténet nagy remetéjének féltve őrzött titkáról lehulljon a lepel. — A Gárdonyi-titok alighanem a Gárdonyi Múzeum tudós őrének, Korompal Jánosnak fúrta legjobban az oldalát. Néhány esztendővel ezelőtt a rejtélyes jelekkel telerótt füzetek oldalairól másolatot készíttetett és szét­­küldte az országban azoknak, akik megkísérelték, hogy kibogozzák a csomót. — Két esztendővel ezelőtt nekifeküdtem a megfejtés­nek — mondotta Gyürk Ottó. — Utolsó regényén, a Bibi-nek kéziratán kezdtem. A lapszámozások mellett ugyanis ott voltak a rejtélyes jelek, amelyekről kiderül­tek, hogy keltezések. A rendszerető Gárdonyi ugyanis titkos Írással jegyezte fel azt a napot, amelyen az oldalt befejezte. A Bibi utolsó keltezése 1922. szeptember 14-én Íródott, hat héttel később örökre kihullott kezéből a toll. Az első megfejtett jelek a számok és a ragok voltak. Bekapcsolódott a munkába egy pécsi egyetemi hallgató — Gilicze Gábor — is, aki nyelvstatisztikai módszerrel Igyekezett a megfejtést kicsikarni. A betűkettőzésekből, a ragok illeszkedésének szabályából vont le helyes követ­keztetéseket. Végül a jelzések lyukkártyarendszerre kerül­tek és eljutottunk a helyes betűértékekhez. A megfejtett két füzet közül az első, Gárdonyi 1916— ban megkezdett naplója volt, benne rögzítette személyes vallomásait és a világháborús eseményekről gondolatait. Az utolsó bejegyzés 1922. szeptember 12-én kelt, ame­lyekben betegségére panaszkodik. A másik füzet ház­tartási, — vagy ha jobban tetszik: pénztárkönyve volt —, amelyet szeptember közepén hagyott abba. Az elmondot­takból nem nehéz megállapítani, hogy a nagy beteg Gárdonyi az utolsó hetekig fenntartotta józan kapcsolatát a külvilággal. A napló azt árulja el, hogy hitt gyógyulásában, fárad­Gárdonyi síremléke a Baldigara olasz várépítő mester áltál emelt déli várbástyán. A márvány fedőlapra utolsó kívánságaként a következő fel­iratot vésték; „Csak a teste." Külön érdekesség, hogy Eger ostromakor hatatlanul gyűjtött, jegyzeteket készített új műveihez. Körülbelül ezer oldal vár még kibogozásra, s miután a jellrás igen kevés helyet foglal el, a végeredmény alig­hanem háromezer oldal körül lesz. Könnyen lehetséges, hogy új novellákra, mesékre, dalszövegekre bukkanha­tunk. Megkértem, Írjuk le a Nő-ben azokat az első mondato­kat, amelyek a homályból kibukkantak. Gyürk szívesen tett eleget kérésünknek. — Az első szövegrészek a humanista Gárdonyiról tanúskodnak. !me: „A gyermek az örök tavasz, az Ígéret, hogy földi testünk nem vész el, mert hiszen előttünk lát­juk újulásunkat.. .* Másutt ezt olvastam: „Csak a gyer­mek tud örülni. Adjatok neki szabadságot, ligetet, me­zőt. Csak a gyermek tud boldog lenni, vétket követ el, aki megrlkatja. Ha szegény, nem baj. Csak ne bántsátok, ne éheztessétek..." Erős a gyanúm, hogy Gárdonyi világát halálának fél évszázados évfordulójára nemcsak ki kell bővítenünk, hanem újra Is kell értékelnünk. Irta és fényképezte SZOTS ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents