Nő, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-08-02 / 31. szám

Az iskola igazgatónője, Vladimir Piroska mondta el, hogy harminc osztályban 1050 tanulójuk van. Az 56 tagú tanári kar nyolcvan százaléka nő. Mivel nálunk a tizenöt évesek elhelyezkedése nem kis problémát jelent, kiváncsi voltam, mi a helyzet ezen a téren Ungváron. — Egyelőre még a nyolcadik osztály a kibocsájtó osztályunk — tájékoztat Szabó Árpád igazgatóhe­lyettes —, de 1970-ben már minden fiatal számára kötelező lesz 10 osztály elvégzése érettségi vizsgá­val. A tizenöt évesek foglalkoztatása nem jelent gondot. Egyrészt tovább tanulnak a szakiskolákon, másrészt, aki munkaviszonyba kiván lépni — a pá­lyaválasztás idején — bőségesen talál munkára va­ló meghívást a napilapok apróhirdetés rovatában. Ezek a tanulók azután a munkaadó üzem szaktan­­folyamain szerzik meg a szükséges képesítést és az érettségit. — A magyar iskolát végzett tanulók hogyan ér­vényesülnek a főiskolai felvételinél? — A felvételi vizsgo — a főiskolákon általában — nem jelent különösebb nehézséget, mert a ma­gyar fiatalok anyanyelvükön teszik le az írásbeli, il­letve a szóbeli vizsgát. Ukrán vagy orosz nyelvből csak tollbamondást írnak. Aki a középiskolán mind­végig jól dolgozott, megállja a helyét. Az iskola klubtermében a szünidő ellenére pezs­gő élet folyt. A tanulók a közelgő táborozás tervét készítették elő és a külföldi fiataloktól érkezett le­velekre írták a válaszokat. A Zalka Máté iskola diákjai baráti kapcsolatot tartanak fenn többek között egy debreceni, és hazánkban a rozsnyói ma­gyar iskolával. A közelmúltban kölcsönösen meg­látogatták egymást és az együtt töltött szép napok emléke még szorosabbra fonta barátságukat. Ungváitól ringó gabonatáblák között száguldott a síkságon az autó. Vendéglátóim még két magyar lakta községbe vittek el. A 2200 lakosú Téglás tizenhat kilométer távolság­ra van Ungvártól. A „Népek barátsága" kolhoz iro­dájában különböző nyelven Írott könyvek tapétáz­ták a falat. Mindenki kedvére talál olvasni valót ebben a kilenc nyelvű faluban. A Néptanács és a kolhoz vezetőségében arányosan minden nemzetiség képviselve van és kölcsönösen — meglepően jól -­­beszélik egymás nyelvét. A hétszázötven kolhoztag közül 400 a nő, 350 a férfi. Munkaerő utánpótlás­ban nincs fennakadás. A fiatalok szívesen vállalnak munkát a kolhozban, mert a vezetőség gondoskodik továbbképzésükről, anyagi és kulturális igényeik biztosításáról. A község 500 lakóházából 250 az új, 150 átépített és a még meglevő százat is fokozato­san tatarozzák. A négy osztályos ukrán és a 10 osz­tályos magyar nyelvű iskola korszerűen felszerelt. A tanulók ingyen kapják tízóraira a tejet és 20 ko­pejkáért (2 korona) az ebédet. Tizenegy fiatal jár A Zalka Mátéról elnevezett 10. számú magyar Iskola diákjai a klubteremben be a faluból főiskolára, Ungvárra, autóbusszal. A tanulóifjúságnak tíz utazás díjmentes. A községben férfi és női fodrászat, szabó- és varróműhely, mo­soda, tisztító és festőszolgálat működik. A kolhoz étkezdéjében 25—30 kopejka az ebéd. Külön diétás konyha is van. Bölcsődéje, óvodája és négy ágyas szülészeti otthona is van Téglásnak, állandó egész­ségügyi személyzettel. A kolhozelnök szerint igen jó tervezők a téglásiak, mert a négy ágy ugyan több­nyire foglalt, de az ötödikre eddig még nem volt szükség. Röpke két órát tölthettem csak Tégláson és már újra fogyasztottuk a kilométereket a másik magyar lakta község felé. Az ezerötszáz lelket számláló Sa­lamon a három ország határát képező, sokat meg­énekelt szeszélyes Tisza jobb partján húzódik. A la­kosság hetven százaléka magyar, harminc százalé­ka ukián. A múltban két földbirtokosé volt a falu, ma a „Határőr" kolhozban 267 kolhozcsalád gaz­dálkodik az ezerötszáz hektár termőföldön. Valami­kor 101 volt az utolsó házszám a faluvégen, ma Sa­lamonnak négyszáz modern családi háza, kultúrhá­­za, két egymástól független klubhelyisége, két gaz­dagon felszerelt könyvtára, stílusos házasságkötő terme, húsz kádas korszerűen berendezett fürdőhá­­za és a lakosság szükségleteit bőségesen kielégítő szolgáltatási hálózata van, ami jelentősen meg­könnyíti az asszonyoknak a második műszakot. Nem csoda hát, hogy a nők vidéken is szívesen vállal­nak részt a társadalmi munkából. Jól öltözöttek, mert ízléses és olcsó a konfekció, csinosak, mert mindenütt van és olcsó a fodrász, ápoltak, mert né­hány kopejkáért a legkiválóbb kozmetikai készítmé­nyeket vásárolhatják meg. De a férfiak sem hagy­nak kívánni valót maguk után. Érkezésemkor mind­két faluban a jelenlevő férfiakon fehér nyloning volt. Nem kivételes eset, bizonygatták váltig az asz­­szonyok. Nálunk minden gyűlésen, összejövetelen ez igy szokás. Téglás és Salamon lakói követésre méltó példáját nyújtották annak, hogyan lehet a vidéki életet szeb­bé, kényelmesebbé és tartalmasabbá tenni, és a csodálatosan szép Tiszakertben, a salamonink árte­rületen létesített 140 hektár terjedelmű gyümölcsö­sében megrendezett búcsúvacsora épp oly felejthe­tetlen marad számomra, mint a Kijevben, Ogyesz­­szában, Lvovban és Ungváron eltöltött tizennégy nap, mert számtalanszor meggyőződtem róla, hogy о magyaros vendégszeretetnek is van párja a vilá­gon: a Tisza túlsó partján, Ukrajnában. JANDANÉ H. MAGDA Üdítő és táplá víz felelően 600—1200 ölig. S jövőre sze­retnék a természetbeni juttatást is be­vezetni hozomtöbblet alapján, amely szintén a nagyobb termelési eredmé­nyek elérésére ösztönözné a dolgozó­kat. Szezonmunkára — gyümölcs — és szőlöszedésre — mintegy négyszáz fő­iskolai hallgatót vesznek fel. Szívesen jönnek ide a diákok, különösen nyá­ron, amikor a munka után még a Ba­laton csalogató vizét is élvezhetik. Az állandó dolgozóknak a téli Idő­szakra is biztosítanak munkát. A domb­oldalon levő szőlő trágyázása még sok kézi munkát igényel. A szőlőoltványok felszedése, osztályozása, eladása mind a téli időszakra esik. S januárban már elkezdődik a szőlőmetszés is. Aki dol­gozni akar, az talál magának munkát bőven. A gazdaságot járva megálltunk a Hertelendl Lászlű, a szivattyűház főmérnöke feleségével. szivattyúháznál Is, ahol közvetlenül a Balaton vizéből töltik fel a tárolókat. A szivattyúk óriási zúgással működnek, az épületben nem hallottuk még a sa­ját Hangunkat sem. Ebben a rettentő zúgásban találkoztam egy kedves fia­talasszonnyal, Hertelendi Lászlónéval. El nem tudtam képzelni, mit csinálhat ő itt ebben a fülsiketítő zajban a gé­pek között. — Könyvelőnő vagyok. Ezt a zajt már észre sem veszem, öt év alatt hoz­zászoktam. — Ebben a forróságban nem na­gyon csábító az alig tíz méterre levő Balaton? — Mi, akik közvetlen Itt lakunk a tó mellett, nem tudjuk úgy értékelni — s időnk sincs rá — mint azok, akik csak a szabadságukat töltik itt. Bekor Jénosné évente izéieser rónát vág le. Siófok felé tartva csaknem felkiál­tottam a meglepetéstől. Micsoda gyö­nyörű rózsák!... — Ez is a miénk, mind a tizenöt hold. Fő célunk a rózsatő értékesítése, de évente eladunk százezer rózsát is — dicsekszik az igazgató. Az út szélén, nádfedeles házikóban Bokor Jánosné árulja a gyönyörű ró­zsabimbókat. Az egyik szebb mint a másik, s az illatuk ... még most Is ér­zem, ha rágondolok I Sokszor az autók hosszú sora áll a házikó előtt. Rózsát vásárol a hódítani akaró gavallér, a figyelmes férfi és a bókoló nagyapa is. — Naponta ezer-ezerkétszáz dara­bot adok el. A vevők leggyakrabban idegenek, németek, jugoszlávok, de akadnak köztük hazaiak is. A külföl­diek leginkább a Szuper Sztár arany­díjas rózsát kérik... igazuk is van, a tízfajta között ez a királynői — mondja Bokorné, s közben egy csodá­latos rózsacsokrot készít, ki tudja ki­nek ... ügyes ötlet ez az útszéli rózsater­mesztés. A gazdaságnak bevételi for­rás, a turistának figyelmesség. Mert mivel lehetne a Balaton mellett töltött napokat kellemesebbé tenni, mint egy illatozó rózsacsokorral ... Irta és fényképezte: H. Zsebik Sarolta. A nádfedeles házikó síéit érőm­mel állnak meg a turisták

Next

/
Thumbnails
Contents