Nő, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1968-01-19 / 3. szám
— Hamburgban például a Pásztorlányt nemzetközi szereposztásban tűzték műsorra. Jenútát az örmény származású Lulsa Bosaballau, Stevát a svéd Ulfung és Lacát az amerikai Richard Casslly énekelte. New Yorkban, az ENSZ koncertjén Is részt vett? — Ez az út valóban kivételes volt, mert a Makropolusz ügy hangverseny! előadásán a szólisták csehül énekeltek. Az ENSZ koncertjén Ivó Zldekkel, a prágai Nemzeti Színház szólistájával együtt szerepeltünk. Azt hiszem, a Salzburgi Ünnepi Játékok a világ legérdekesebb zenei eseményei közé tartoznak. Ezeken ön is gyakori vendég? — Igen. Ezeknek a világhírű ünnepi Játékoknak a megalapítója és egyben kiemelkedő egyénisége Herbert von Karajan, ö adja meg az ünnepségek dramaturgiai tervét, karmester, rendező és szólista egy személyben. Mér a tavalyi koncerten bebizonyosodott, hogy Karajan felfogása egyezik a legmagasabb művészi kritériumokkal. A Berlini Filharmónia koncertjeire a három В volt Jellemző, azaz: Beethoven — Bach — Bruckner. A hangverseny műsorába mindig egy Wagner előadást iktatnak be. Karajan ezzel akarja megvalósítani élete vágyát: Wagner halhatatlan művelt új modem felfogásban bemutatni. A Valkürök mér ebben az újszerű felfogásban került bemutatásra a világ legjobb Wagner-énekeseivel a szereposztásban. Nekem Brunnhilda szerepe Jutott. Bemutatója a New York-1 Metropolltan-ban lesz. A színes televízió Is közvetíteni fogja egy amerikai osztrák film keretében, amely Karajanról készült. Mint érdekességet említem meg, hogy a Valkürök díszletei bratlslaval műhelyekben készültek. Beszélgetett: LIBOR ANDEL emberi korhotórt 140 évre, Jómaga viszont 47 éves korában halt meg. Királyok és pápák, tudósok és felcserek egész seregét foglalkoztatták — nemcsak ar aranycsinálással, hanem saját férfiasságuk megtartásával Is megbízták őket. Mikor Vili. Ince pápa 1489-ben a halálos ágyán feküdt, felcsere megöletett két 13 éves római fiúcskát, s vérüket elvitte a pápának Az első tudományos kutatásra csak a 19-ik század végén került sor, először Franciaországban. Maga az orosz származású, 1908-ban Nobel-díjjal kitüntetett tudás, Hja Mecsnlkov Is foglalkozott ezzel a témával, ö a joghurtot ajánlotta az öregedés ellen. A húszas évek szenzációja Voronoff tanár cslmpánzmirlgy átültetése volt. Példáját más kísérletekkel, még napja. Inkig is követik a tudósok. S mindegyiknek ugyanaz a célja: meghosszabbítani az emberi életet és az öregedő sejteket regenerálni. A siker egyelőre kétséges; bár az életkor az utöbbi évtizedekben észrevehetően meghosszabbodott, de a bibliai kortól még így Is sok évtized választja el. De ha az „örök életre“ még nincs is gyógyszer, a korai megöregedés ellenszerét Paracelsus kortársa, Luigi Cornaro már 1538-ban megállapította: „Aki sokat akar enni, egyen keveset, csak így hosszabbíthatja meg életét" S ez még ma Is érvényes. {*•) Köszönöm hölgyeim Udo Jürgens, a férfi, aki köszönömöt tud mondani: „Borzasztó depressziók és rémképek gyötörnek.. Udo Jürgens— születési bizonyítványa szerint: Udo Jürgen Bockeimann — 1934-ben született az ausztriai Klagenfurtban. Kora Hiúsága óta vonzotta a zene. Zongorázni, énekelni és zeneszerzést tanult, ma/d éveken keresztül München művésznegyedének lokáljaiban működött mint zongorista. A fordulat 1966-ban történt. Saját szerzeményével, saját előadásában a „Merd Chérle"-vel megnyerte az Eurovlzló nagydiját, та/d a luxemburgi rádió „Arany oroszlán’-jót vitte haza másik slágerével, a „Siebzehn Jahr, blondes Haar’-ral. Ma Udo már úgynevezett „gramofonlemez-mll/lomos", millió számra fogynak lemezei. Két, hatalmas, amerikai gyártmányú autóján, vagy repülőgépen beutazza a fél világot, hogy estéről estére más és más városban hangversenyezhessen, ahol elsősorban a szerelemről Irt sanzonjaival aratja legnagyobb sikereit. Ezalatt müncheni villájukban felesége, Fanja, hároméves kisfia, John és egy éves kislánya, Jenny már megszokták a várást. Az emberek kiváncsiak rá és Udo ezt tudja. Azonkívül szerény Is — soha se mond nemet, ha valaki életéről faggatja. De haayjuk őt beszélni, a hamburgi PETRA nyomán, szabadon. íme Udo Jürgens vallomása. „Azt gondolom, hogy korunk rejtett romantikával van tele. Ezt éppen úgy megtalálhatjuk a beat-odúk hidegvérű lányainál, mint az egész fiatal fiúknál. Én magam Is teljesen ki vagyok szolgáltatva a romantikának, bár mindkét lábammal a mai világban állok. Nevezzenek tehát mondjuk — realista romantikusnak. Bár ez a regényesség ma már más, mint a századvégi „luqasos" korban volt, de talán eredetibb." Az asszonyok az ő oldalán állnak — Udo szerint azért, mert becsületesen gondolkodik, Naponta 20 országból 300 levelet kap. Feladójuk 97 százaléka nő. Ellentétben a beaténekesekkel, akiknek közönsége a 12—18 évesek soraiból tevődik öszsze, nála minden korosztály fellelhető. Legerősebben azonban a harminc év körüliek vannak képviselve, s közöttük elsősorban az elhagyottak, a magányosak, a csalódottak. Ezek azonosítják salát sorsukat a dalok szövegével, amelyek mind a szerelemről, vagy szerelmi összetűzésekről szólnak. Jólesik nekik, hogy még akad férfi, aki „merd’-t, — köszönömöt — tud mondani.., Megfelel-e igazán ennek az eszményképnekt Jürgens ezt kétség bevon ja: „Nem, legalábbis azért nem, mert én mafám Is csak ritkán vagyok otthon. egy asszonynak mindig maga mellett kellene éreznie a férjét. Persze, én Is erős vonzódást érzek a családom Iránt, s mindig éreztetem velük, hogy számíthatnak rám. Mindennap felhívom a feleségemet, bár tudom, hogy néhány sor sokkal többet jelentene, mint egy ilyen beszélgetés.. .1" Udo nyolc évvel ezelőtt ismerkedett meg feleségével, akit, mert kimondottan orosz típus, Fanjának hív. Fanja abban az Időben fényképmodell volt, s alkalomadtán egy bárban is dolgozott. Pénzük kevés volt, hol egyikük, hol másikuk keresett néhány márkát. Csak úgy éltek együtt, mint sok más fiatal pár Münchenben. Házasságra csak akkor kezdtek gondolni, amikor a kis John már útban volt. Jürgens nem titkolja, hogy nagyon nehezen és sokáig dolgozott, míg felküzdötte magát. Rossz filmekben kis szerepeket látszott, magánál sokkal, de sokkal tehetségtelenebb énekesek dalait kísérte zongorán, vagy elcsépelt slágerekkel szórakoztatta — Ismert énekesektől ellesett pózokban a közönségét — kevés sikerrel... Ma minden megváltozott, Udo Jürgen Bockelmann megteremtette Udo Jürgenst, a tipikus, tetőtől talpig Jürgenst. Ismeri saját magát, Ismeri előnyeit és hibáit. Tudja, hogy a fülel elállónak, tehát művészi rendetlenséggel — milliméterre kiszámítva, rájuk fésüli haját, tudja, hogy magas alakjához jól Illik a hosszltott zakó, s keskeny csípőjéhez, hosszú lábaihoz a szűk nadrág. Szeret jól öltözködni, talán kissé feltűnően Is. Viszont nem szeretné, ha hiúnak tartanák: „Utálom a férfiaknál a tuplrozott, vagy festett hajat, a gyűrűket, karkötőket, Ingfodrocskákat, vagy mit tudom in még mit, ami most divat. Már mint gyerek Is sokat szenvedtem attól a tudattól, hogy csúnya vagyok. Zavart hosszú orrom és görbe arcom, próbáltam valahogy legyőzni ezt oz érzést. Ma már mindez nem érdekel. Nem vagyok tehát kilakkozott szépség, de nem Is akarok az lenni. Számomra nem létezik szebb férfi, mint Belmondo francia filmszínész." Ismeri saját képességeinek határait. Nemrégen megzenésítette G. B. Shaw vígjátékét, a Hősöket. „De jómagam sohasem látszanék ebben a darabban. Ilyen színészi képességeim nincsenek, s mindent, ami dilettantizmus, elvetek. Túl sokon mentem keresztül ahhoz, hogy túllőhessek a célon." Hogy kötelezettségeinek eleget tudjon tenni, egy sereg embert volt kénytelen alkalmazni. Menedzsereket, titkárokat, saját zenekart. Sofőrjének mellékfoglalkozása: mézes teát főzni a fellépések alatt, állítólag az mérsékli lámpalázát... Külön gazdasági tanácsadói vannak, akik az énekes nagy jövedelmét kötelesek hasznosan befektetni. A pénzözön olyan hirtelen jött, hogy jómaga nem tud már vele mit kezdeni. és ez a szerencsegyerek vajon Igazán boldog-ot „Boldog! Én nem vagyok boldogtalan, csak amolyan belsőleg ideoda rángatott ember. Borzasztó depressziók és rémálmok gyötörnek. Ebből a fent és lentből származik aztán az, amit az ellenségeim glccsnek neveznek — s ami nekem nem glccs. Nem tudom megérteni az olyan embereket, akik kora reggeltől késő estig boldogok." Fordította: S. Erzsébet