Nő, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-03-08 / 10. szám

Nézd csak — beszélt tovább az öregasszony — ez az a kalap — és egy fényképet vett elő a többi közül egy rég elkopott bordó bársony­dobozból. — Ez volt a parádés kalapom, amely­nek csodájára járt akkor a város. Benne szoktam kíkocslkáznl vasárnaponként a korzóra, a Stefá­niára. Az emlékezés fényében mintha megnőtt volna összeaszott, töpörödött alakja, hajlott hátáról mintha eltűnt volna az évek púposodó domboru­lata. Szemel kigyűltak. — Igen, ez az a kalap — tekintetével meg­­slmogatta a fényképet, amelynek sárgásodé széle alatt betűk feketéinek: Strellcky Antal Magyar királyi udvari fényképész, koszorús mester: a ne­vet körülfonták a különböző aranyos medállék. — Hja, Igen, ennek már több mint negyven éve. — Kissé elfátyolozódott a csillogás szemében, egy pillanatra a messzlségbe révedt. — Negyven év. Az ifjúságom, a lányságom — mondta halk pá­tosszal. — Ugye gyönyörű voltam? — kérdezte fellobbogó lelkesedéssel. Némán bólintottam. — Hogy lebegtek azok a tollak, azok a fehér strucctollak, mikor végiggördült a kocsi a Stefá­nián. Fény küllőzött a szalagokon. Elöl a bakon az öreg Márton ült, fényesre fent kunkorodó ba­jusszal, kezében tartva a gyeplőt, egyenes rátarti testtartással. Hajdú volt azelőtt apámnál, később a főszolgabíró foglárosa. Milyen más volt akkor a divat. A kalapban szeretett belém Aladár meg Franci. Még párbajra is kihívták egymást miattam. Aztán Dlzsi, a polgármester fia... Istenkém. Mi­lyen karcsú, snájdlg fiú volt az a Dizsi. Ha úgy elgondolom: pepitakabátja gomblyukában fehér szekfű, g^asszé kesztyűjét hanyagul lóbázta. Mal­vin és a kalap egy fogalommá vált akkor. Min­denütt rólunk beszéltek. A kaszinóban, a Huber­­tuszon... De te nem is tudod elképzelni, milyen is volt az akkor. — Azután mintha Ismét kinőtt volna púpja, fonnyadt bőre, a lappangó haragtól elsárgult, majd halvány lilává változott. Olyan volt, mint a kikerics. — Nem így éltem! Mások piszkát nem kellett szagolnom, nem kellett más1 pelenkabűzét eltűrnöm, senkiházi gyerekeinek a hancúrozását hallgatnom, — Ránézett az ajtóra. Csend következett. Az utcáról behallatszott az autóbusz tompa köhögése, enyhén megremegett a szoba. Rágyújtottam egy cigarettára. — Valaha én Is füstöltem. Memfiszt szívtam és ópiumos Nílust, elefántcsont szipkából. — Az öreg­asszony egy porcellán hamutartót tolt elém. — Ezek a mai kapadohányok. — Gyűlölködő, száraz, bugyborékoló nevetés szakadt fel belőle. Ismét csend következett, kékesszürke füstfátyol lenge­dezett felettük. — No de kissé elkalandoztam, ugyebár ilyen korban kószák a magamfajta öregasszony gondo­latai. De megérted ugye, nem Ilyen életre szület­tem. Hol is hagytuk el? ... Várj csak: a Kaszinó, a Hubertusz, Dlzsi... Persze a kalap. Persze, hát róla szeretnék mesélni neked. Akkoriban volt nekünk egy Borcsa nevű szolgálónk. Csúnya volt, nagy vörös szeplők pontozták az arcát, kövér is volt, vastag a dereka; húsos farát két zongoraláb oszlopa tartotta. Az öregasszony felhúzta sovány, sündisznó hegyes orrát. — Még most is érzem ecettel öblített haját, vasárnap délután leöntötte valami émelyítő pacsulival, s ment a bakakorzóra a Széna utcába. Ki nem állhattam. Apám ragasz­kodott hozzá, azt mondta árva. Én azt hiszem, holmi zabigyerek volt. Mindig elfordítottam a fe­jem, mikor bejött azzal a ringó járásával, ahogy hullámozta derekát Jobbra-balra, hozta a leveses­­tálat. Tudod, néha úgy kívántam, hogy leejtse, széjjelfröccsentse a zsíros levest süppedő bok­­haránkon. Sohase fogadtam a köszönését, egy­szerűen levegőnek néztem. Amikor pedig apám elment hazulról, hivatalos ügyben, vagy vadászott a rendőrkapitánnyal, meg Halándy bankigazgató­val, kezemben maradt a Borcsa. Kizárólag én pa­rancsoltam neki. Ilyenkor nem volt megállása, megizzasztottám vastag derekát. És ő szótlanul tűrte, hogy hajszoljam, tűrt megadóan, végezte a munkáját. Nem volt benne egy csöpp önérzet sem. Vele született az alázat, a szolgalelkűség. — Plha — nevetett az öregasszony, szemében Jéghideg fény csillogott fel acélkéken. — És ennek a monstrumnak megtetszett a ka­­lapoml Az ééén kalapoml Még most is elfog a méreg, gondold el csak, az én strucctollas kala­pom, amelyről az egész város beszélt. Persze, nem szólt róla soha senkinek. Egészen véletlenül jöttem rá. A kalapomat kerek kalapskatulyában tartottam a szekrényben a fehérnemüs polc alatt. Emlékszem, aznap délelőtt el kellett mennem, értem jött fiákerrel a Lexi. Várj, várj csak... De nem is ő volt. Az ember szívesen emlékezik a férfinevekre, amelyek húszéves korában körúl­­hemzsegték. Várj csak... Igen, nem Lexi volt, Tici jött értem, a barna képű hadnagy. Most is előttem van csupamosolygós arca, kivíllanó szép fogsora. Tici volt — bizonyosan — aki elegánsan raccsolt. ö jött értem, hogy elvigyen a klubba. Az ezredesük névnapját ünnepelték a fiúk. Késő délután értem vissza. Akkorára a fiúk mind el­áztak a sok pezsgőtől. Lukovich ezredes négykéz­láb mászva az asztal alatt énekelte: Az egri ménes mind szürke ... Becsiccsentett hangulatban értem haza, de ket­tesével Ugrottam a verandához vivő lépcsőket. Hja húszéves koromban! Miért is kell az ember­nek megöregednie? Mint valami futrinka, szalad­tam végig a hosszúkás előszobán, amely aggan­­csokkal volt teliaggatva, és képzeld, majd meg­hűlt bennem a vér, kijózanodtam, ahogy feltőptem a szalon párnázott ajtaját! Borcsa állott a hatal­mas belgatükör előtt, fején a fehér strucctollas kalapommal. Először szóhoz sem jutottam, meg­hökkentem e pimasz merészségen. Aztán mint valami héja rácsaptam. Adta loncsosátl Letéptem fejéről a kalapot. Belemarkoltam hajába: — hogy merészelted ezt megtenni, és húztam ki hajánál fogva a szobából. Te, tel Épp a te fejedre, zsíros hajadra való ez, mi? — Borcsa nem szólt egy szót sem, hagyta, csináljak vele, amit akarok. Csak rám meresztette barna tehénszemét. Egyre csak nézett. Gondolhatod, a legszívesebben meg­öltem volna. Az én kalapom az ő fején! Nohát, nohát, még ma Is elfog a méreg. Aztán kiköptem előtte és elengedtem. Térdre borult, átkulcsolta két lábamat, és csak ennyit mondott elcsukló han­gon: — Ne, ne haragudjon. — Bementem a szo­bába és magamra zártam az ajtót. Apámnak, aki éppen a városban járt, nem akartam szólni. Vala­mi bosszún törtem a fejemet. Sokáig nem Jutott eszembe semmiféle olyan ötlet, amely megfelelt volna. Valami szellemes, finom elégtételt keres­tem. Lecsillapodtam. A büntetés legyen hozzám méltó. Sohasem szerettem a közönségességet, s talán akkor már meg is bántam, hogy tettleges­­ségre ragadtattam magam. Én, aki azelőtt még csak észre sem vettem! Hogy megfogjam durva, zsíros haját? Fuj! De hát nem csodálom, a strúcc­­tollas kalap, más is azt tette volna. Estére aztán kiagyaltam valamit. Behívtam magamhoz Borcsát. — Borcsa — mondtam neki kedves, szelíd han­gon, — nem haragszom magára, amit tett, elfelej­tem, nem szólok a nagyságos úrnak sem, aki kipenderítené, hogy turkált a szekrényemben. SÖTÉT PILLANAT — Csak azt mondta, amire Benyó megkérte. Ne fussak utána. Kürti őmiatta szenved. Ha nem értem meg, miről van szó, kérdezzem meg magá­tól, szerkesztő úr, mert maga már min­dent tud ... Azonnal megértettem ... Eszembe jutott a regény minden rész­lete .. . Krivos a ruhatár melletti telefon­fülkében leteszi a kagylót. Benyó már egy órája odahaza van. A kávéházból gyalog ment haza. Nagyon elgondol­kodott, mert két emberbe is beleütkö­zött. A kisérő nem tudott többet mon­dani. Mit csinálhat Benyó? Tárcsázza a telefonszámukat. Benyó nem veszi fel a kagylót I Krivos visszasiet a kávéház­ba. Le sem ül. — Gyere, Palil Jöjjön, Gabika! Nagyon csillogott már Gabi szeme. A mosolya pedig úgy hatott, mintha rá­ragadt volna az ajkára. — Hová menjek, szerkesztő úr? — Jöjjön csak, Gabika. El kell men­nünk egy helyre — kérleli Krivos, és a poharára pillant. Üres a pohara. Gabi feláll, és Krivos karjába kapaszkodik. — Megyek, szerkesztő úr, megyek. Magával mindenhová elmegyekI Krivos a pincéröltöző ajtaja elé ve­zeti. bika. Vegye magára a kabátját, Ga-Krivos magához inti a tömzsi pincért, és kiegyenlíti a számlájukat. — Maga árulta el Benyónak, hogy nyomozó vagyok? — szegezi neki a kérdést, miután a borravalót is a mar­kába nyomta. — Semmi rosszra nem gondoltam, csak figyelmeztettem ... Gabika csak szerkesztő úrként emlegette... Jó, ha tudja az ember. — Kitől tudta meg? — A szerkesztő úrtól. Ne tréfálkozzon velem I Ott ül még most is — mutat a pincér a másik sarok felé. Krivos felismeri egykori kollégáját. — Magához hívott — mondja Mi­ki —, és megkérdezte, hogy ismerem-e a társaságát? Amikor azt feleltem, hogy Góbival ül egy asztalnál, arra kért, szóljak neki, vigyázzon a nyelvére, mert detektivnek tetszik lenni. Biztosan szag­lászik valaki után ... "Krivos megvetően legyint, és siet a kijárat felé. Kiszállnak a taxiból. Gabi mámoros hangulatában nevetgélve néhány tánc­lépést lejt. De amikor Krivos karon fogja, s a magas épület felé húzza, s az ivlámpák erős fényében felismeri a si­vár rózsakertet, látja a fenyőgallyak­kal letakart rózsabokrokat, mintha álomból ébredne, megtörli a szemét, és lassanként eszmélni kezd. Amikor a kapu közelébe érnek, hirtelen meg­állásra készteti Krivost. — Hová vezet, szerkesztő úr? Haza, Gabika, haza. — Siessünk, Ferii — súgja Krivos fülébe Miklós doktor. — Menj előre. — Hová megy? — kérdezi Gabi. — Magukhoz. — Nem megyek hazai Nem megyek! Ott feküdt vele... Nem megyek! Miklós doktor tanácstalanul vissza­néz. Csak menj, Pali, ott a barátunk is ... Vidd magaddal — mondja Kri­vos. Ha Benyó kísérője nincs az utcán, a kapualjban vagy a lépcsőházban vár. Gabi megragadja Krivos karját. — Oíf feküdt vele... Ne vigyél oda! Hallod, szerkesztő úri — Csak egy pillanatra, Gabika. Meg kell néznünk, mit csinál Benyó. — Kidobom azt az ágyat.., Ott feküdt a halott asszony ... — Gabika, térjen már észhez! Ba­nyával valami történhetett I —- ö rajta már semmi sem segít... Megírta, hogy az alagsorban megfojt­ja a postásnőt... A sötét alagsor­ban ... és elveszi a pénzét... és mész­­szire szökik, hogy egyedül legyen... és nem szökött meg... és én abban az ágyban feküdtem vele ... — Jöjjön, Gabika, nem hagyhatom itt az utcán ... — Ott feküdt vele!... Miért nem szökött meg? Nem értem, miért nem szökött megI Szerkesztő úr, miért nem szökött meg Benyó? — Nem tudom, Gabika, nem tudom. De jöjjön már. Menjünk szépen. Gabi megrázkódik, egy lépést tesz, és újra megtorpan. — Nem megyeki Oda nem megyek! — Akkor itt töltjük az éjszakát. — Nekem itt is jó lesz, ha velem maradsz. — Nem maradhatunk itt. — A pádon is ülhetünk. Nem is tudod, hogy nyári estéken milyen gyö­nyörűek itt a rózsákI Krivos a kapu felé vonszolja Gabit. — Jöjjön, leülünk a padra, és addig ülünk, mig ki nem nyílnak a rózsák. — Hazudsz! Nem maradsz velem .. . Látomás vagy ... Nekem nincs olyan szerencsémI — A kapualjban Krivos nyakába borul. — Nem is igaz, hogy velem vagy! Miért nem ittál többet, szerkesztő úr? Még nagyon józanok vagyunk . .. Még tudjuk, hogy kik va­gyunk ... — Menjünk, Gabi. Későn érkezünk. — Ha akkor hívsz, amikor Pista bácsi biztatott... Még baja történhetik ... — Pista bácsi már meghalt... Már nem mondhatja neked: csak egy szót szóljon, szerkesztő úr... — Engedjen, Gabii Ha nem akar feljönni, várjon itt rám! Gabi о karja után kap. — Látni akarod a halott asszony ágyát? Krivos elindul a lépcsőn felfelé. — Várj! — fut utána Gabi. Lassan lépkednek, szótlanul és szo­morúan. Néhány emelettel feljebb va­laki becsapja az ajtót. Léptek zaja hallatszik. Többen jönnek lefelé. A má­sodik lépcsőfordulón találkoznak. Gabi

Next

/
Thumbnails
Contents