Nő, 1967 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1967-01-06 / 1. szám

A montreáli világkiállításra elfogadott címer gesztőpákával, mintha valamelyik idegen bolygóról került volna ide. Ám Erna szavai visszahoznak a valóságba. A vaskapu a renoválás alatt álló sellyei kastélyba készült. Ugyancsak a kastélypark szökőkútja főié kerül a nagy rézgömb. Az ove­­rálos férfi pedig, aki egy pillanatra feltolja a védőszemüveget és ránk­mosolyog, nem más, mint Erna fér­­<e, Kissóczy Péter gépészmérnök. Természetesen ért a munka techno­lógiájához és sokat segit a felesé­gének, főként ott, ahol nagyobb fizikai erőkifejtésre van szükség. Bár a rézgömböt — mint azt büsz­kén hangsúlyozza — Erna teljesen egyedül hegesztette. És most lássunk néhány közelebbi adatot Masarovic Erna szobrásznő elért eredményeiről. — Az első kiállításom a Cyprian Majernik galériában volt 1962-ben, Polakovic festőművésszel közösen. A második ugyanott, önállóan, 1965-ben. Apró dísztárgyaimat állí­tottam ki a bratislavai Kis Színpad csarnokában Bleyová fényképésznő munkáival egy időben, Külföldön? Az idén Szófiában, a Csehszlovák Kultúra Központjában Gandlová festőművésznővel közösen állítottuk ki a műveinket, májusban Helena Belusová festőnővel Párizsban sze­repeltünk a Club International Fé­­minin (Nemzetközi Nőklub) kiállítá­son. A montreali világkiállításra az én címertervemet fogadta el a zsűri, azonkívül egy karkötőt és egy gyű­rűt is kiválasztott a divatékszerek közé. Mi vonzza leginkább? — Nehéz megmondani. Szeretek apró plasztikával is foglalkozni, mert pihenést, felüdülést jelent a testileg-lelkileg fárasztó „nagy" munkák közben. Néha maga az anyag inspirál rá. Most általában sokan foglalkoznak ékszerkészítéssel a neves nyugati festők közül is, pél­dául Braque, Pomodoro, vagy Dali, aki szürrealisztikus, rendkívül érde­kes ékszereket készít. Én magam nem számítok a legmodernebbek közé, de azért a modernekhez tar­tozom. Korban már a középgenerá­cióhoz sorolnak, amit szintén meg kell szokni... — mondja Masarovic Erna kis sóhajjal, ami azt bizonyít­ja, hogy rézgömbhegesztés ide, réz­­gömbhegesztés oda — ő is csak nő - - -zt hiszem, fölösleges lenne többet mondani Masaro- 1 vic Ernáról. Művészetét ‘ maradandóan dicséri Fél ^ község egészségügyi köz­pontja előtt a két szép acélpléhből készült darumadár, a zilinai gyer­mekkórház előtt elhelyezett bájos gyermekfigura, a kolibai SLOVAK RESTAURANT KOLIBA fémdekorá­ciója és még sok más derűs és mélyértelmű alkotás. Bizonyos, hogy a jövőben további művei még sokat hallatnak róla. L. GALY OLGA Eratislavára néz a szélkakas, Masarovic Erna gyönyörű munkája — Alig gördül el egyik vonatom, be­fut a másik... — mondja PutlSková elvtársnő törték a karomat! Az anyám törte el. Miért gyűlöl? Egy papirlap. Rövid írás. Korcs ma­­dárszárnyacskákról beszél. Amikor a gal­­saiak észrevették, hogy mi történt, azon­nal jelentették a losonci kilencéves isko­la tanítóinak. Szabó Béla, az iskola igazgatója a törött karú gyermeket sze­mélyesen vitte le a járásbíróság gyer­mekvédelmi osztályára. Julika — a hetedik b osztály tanulója, a körülmények ellenére is jól tanul. Csendes, rendes kislány. Ezekkel a ké­retlen szavakkal ajánlja gondjaikba és búcsúzik. Dehát ki Julika édesanyja? A reggeli órákban Julika falujában hiába zörgetek ajtajukon, nem nyit senki. — A vonatra rohant reggel, — mond­ja egy asszony az úton. — Mondják, milyen asszony Julika anyja? — Jobb ha nem kérdezi, szívem. Nem jön annak mosoly az arcára. Annál gyakrabban a sok cifra átok. Mintha nem is asszony, inkább egy durva kivi­telű gép lenne. Lehet, hogy így született, az is lehet, hogy a sorsa süllyesztette idáig. (Hat gyermeke közül Andrást, a legnagyobbikát egy gyermektelen házas­pár fogadta örökbe; Klára javítóintézet­ből ment férjhez Csehországba; a 15 éves Béla a hand lovai, a 13 éves Julika tegnap óta a Nová Bana-i gyermek­­otthon lakója, s a 8 éves kis Tibor is arra vár, hogy a „jó nénik" elhelyez­zék.) Az anya egész nap munkában van, etető a szövetkezetben. Tartásdijat nem kap, mert minden gyermeknek más az apja. Maga sem tudja melyik kitől van. A gyermekotthon régi épület. Sok szo­báját mindössze 19 lány lakja. A tanuló­szoba üres. Úgy látszik, mindegyik tudja már a leckéjét. Annál hangosabb a dol­gozószoba. Ruhát szabnak, varrnak a lá­nyok. Az előbb még szánkóztak oda­­künn a frissen hullt havon séta helyett. Most uzsonna után egy órát dolgoznak. Csak egy kislány ír levelet. Julika. Ma szedték le a karjáról a kötést. Sötét­barna szemének tekintete mint vert kutyáé. — Mondd Julika, jó lesz itt neked? Biztosan jó lesz, — hangzik félén­ken a válasz. Az emeleti, újonnan épített hálószo­bák új bútorai várnak Julikára. Beépített új nagy villanykályhák, szőnyeg, füg­göny, könyv, mackó és terített asztal. Nem kell többet az ólban lenned, ahová anyád üldözött naponta, hogy ne lásson. — Kinek írod a levelet Julika? — Az iskolába írom, Mihók Juditnak, a tornatanárnőnek és DobrovsRy Júliá­nak, a szlovák szakosnak. — Miért éppen nekik? — Szeretem őket. Csak őket szeretem. Nagyon jók voltak hozzám. — Mi leszel, ha megnősz, Julika? — Tornatanárnő. Lám, az álmaidat az ólak bűze sem emésztette föl, a botütések sem eresz­tették szélnek őket. — És az édesanyád? — ö nem szeretett... Nem tudom miért, de gyűlölt és átkozott — meg­bicsaklik a hang, Julika az asztalra bo­rul és hangosan felzokog. Az abrosz hallgat. Szemérmesen és hallgatag Issza föl Julika könnyeit. De álmai még van­nak, és ez a fontos. Majd egyszer szárny­ra kelnek erős és egészséges suhintás­sal. MOYZES ILONA

Next

/
Thumbnails
Contents