Nő, 1967 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1967-01-13 / 2. szám

A kicsi ugrik fel először. Három lépésnyire elfut az anyjától, olyan megható hangon szól rá a sutára, mintha egy levesesfazék fedelét emel­né fel a gőz; azután megáll, egész teste remeg. A suta is felemelkedik lassan, de tekintetét ő sem veszi le Zsuzsáról. — Te butái — mondja ekkor hal­kan Zsuzsa. Halkan mondja-e? Vagy lágyan, melegen, különös illattal? Nem tu­dom. Talán inkább párásán mondja, hangjának rőt fényével. Ügy mondja, mintha a mogyoróbokor szólalna meg tavasszal. Vagy mintha a száraz kó­rótól az a vörösesbarna tengelice szállna most ide lassan. A suta té­továzik és nem mozdul. A kicsi ismét nyiffan, gyerekesen, vékonyan. — Te buta!... — ismétli Zsuzsa. — Ne félj!... Tizenöt lépésnyire az őz, Zsuzsa már megtett ötöt. Lassan lép. Mintha nem érné a ha­vat, könnyen lép. Minden lépésnél el­mondja varázsszavát: „Te butái“ — végül már csak leheli. És a suta állva marad. Zsuzsa mellette van. Most csend van. — Megsimogathatnálak, te ... De nem teszem. Simogass te!... Rettenetesen lassan havat nyújt az őznek, az közömbösen megnyalja a kezét. A kicsi reszket, Zsuzsára néz, meg­szólalna, de nem mer. Zsuzsa egy­szerre határozott lesz, megveregeti a suta nyakát, s az még mindig ott áll. Kicsit kitér a veregetés elől, de már nem fog elfutni. Zsuzsa visszanéz rám. — Látod? Percek óta nézem a mutatványt, a fényen és havon lépegető nőt, a téli nap igéző játékát. Most kellene vala­mi szárny, az a torokba szorított, régi érzés, a szeszes, égő szerelem, hogy felemeljen, s ne csak kápráztasson, s hogy hinni tudjak, s ne legyen ide­gen a hangom. Mert idegen vagyok itt a téli na­pon. Idegen a józanságom is. — Büszke vagy rá? — kérdem. Hiszen ezt mindig tudtad. Valakihez odalépni, nagyon szépen odalépni... Ezt tudtad! De tovább... Mi lesz to­vább? Tudod, hogy mit tettél? Most elmegyünk, s itt marad ez a megbu­­tlto'' őz. Azt hiszi, minden ember ilye könnyű és ártatlan. Tudod, kik járr ik ezen az úton? A kántorfalviak. A s tád itt fog sétálgatni, s ők majd me* ogják és lenyúzzák. Te butítottad me* hogy hagyja magát. Gondoltál em ' A suta nem figyel rám, már Zsu­zsái 3z tartozik. Hát mit tegyek? — kérdi Zsuzsa. — Tanítsd meg arra, hogy mi az emt r. Vágj a puskád agyával a la­­poc ájára. Jól vágj oda, hogy ne fe­lejt: ! el! Meg kell tanulnia a lec­két Ezt komolyain mondod? Z: izsa hangjában már nincs rőt fénj Ez a hang sötét. Mennyire is­mer m elboruló hangját és szembo­­gar: :. — Az őzhüs kilójáért másfél pen­gőt s fizet a városban az orgazdá­kon náros. A bőrt külön fizetik meg. N m mondhattam tovább. Zsuzsa a pus! i agyával vakon ráütött az állat­ra. z ütés hangosan dobbant. А эк elfutottak, mi maradtunk. ránk, azonoi cu ízlésünk, minden asz­­szony örömmel kapna utánam, még a lányok is... Mit akarsz, mit akar, mire vár? Min­dig újra ismétlődő kérdések, vetkőztető pillantások, fülledt kétértelmű célzások, Mit akarsz, mire vársz? Asszony vagy! Mért tetteted magad? Talán könyörög­jünk? Nem, ebben a korban már nem udvarolgatunk, nem könyörgünk, te is tudod, miről van szó, minek kell any­­nyit beszélni? Az ember lázadt fel benne, és az ember tiltakozása erősebb volt a test vágyainál. Aztán megszokták, hogy ilyen és elmaradtak az ostromok, csak az utcán vagy a kávéházban lobbant feléje a vágy az ismeretlen férfiak sze­méből, kalapok emelkedtek előtte, de ő hű maradt a maga törvényéhez: nem szabad visszaköszönni. AZ ÁRNYÉK néma ostroma megza­varta, A szomszéd ház magányos férfi­lakója nem tolakodott, nem követelt, csak hódolt, feltétlen megadással. És ez a néma hódolat valamit felkavart benne. Talán. ,. talán éppen ez az igazi, talán éppen ezzel a különös né­ma lovaggal kárpótolja őt az élet... talán. Almaiban megjelent a férfi arca, látta a szemét, ahogy némán sugároz­za a vallomást: szép vagy, tetszel ne­kem, Nyugtalanná vált, elgyengült* és beosztottjai ösztönös nőisejtéssel meg­látták rajta a változást, háta mögött cinkosan összenevettek: „figyeltek, mi­lyen álmodozó, ennek biztosan van valakije". ö maga is elmosolyodott a kunco­gásra. „Van valakim — gondolta egy kis örömmel és egy kissé fanyarul — egy árnyék a függöny mögött, egy né­ma és mégis beszédes férfiszempár, egy még hangtalan, furcsa vonalú, vá­gyakat ébresztő férfiszáj." De este már türelmetlenül várta, hogy az éj sötét leple mindent beta­karjon s a szoba falán megkezdődjék a piros-kék színjáték és megláthassa az asztal fölé hajló férfifejet, az ön­gyújtó lobbanását, a füst könnyed leb­­benését és később az árnyékot a füg­göny mögött. Már elragadta a képze­let, tár megremegett a teste, és ajka széti rilt, mintha csókra várna, már el­simításra mozdult a dereka, már úgy képzelte, hogy a férfi a vágy szikrázó hidján közeledik az ablaka felé, aztán megcsendülnek a függönytartó karikái, a léptek feléje közelednek, egyre kö­zelebb, egyre közelebb... és — sang­­lote dans les bassins ... medence zo­kog odalenn. xxx EGY átvergődött éjszaka után úgy érezte, nincs tovább. Véget kell vetni ennek a néma kalandnak, legyen, ami lesz, minden mindegy, jobb elégni egyetlen lobbanással, mint elhamvadni lassan, a fájdalom, a meddő vágy fojtó füstjétől fuldokolva. A szokottnál korábban ment le a kapuhoz, várta a férfit, hogy hogy... Igen, elhatározta, hogy visszaköszön. Elvégre azzal még nem történik semmi — vitatkozott önmagával —, ha valami közönséges, azt megállapítom egy-két beszélgetés után, nem vagyok mai gyerek, van emberismeretem ... Tíz perce várakozott. Hallotta, sogy szive dobbanása visszahull a falakról, halántéka lüktetett, szivében, agyában mindent forrt, robbant, kavargóit, ami­kor a szomszéd ház előtt egy taxi állt meg. Fiatal asszony szállt ki az autó­ból és két dundi kisfiú hangja verte fel a kis utca kora reggeli csendjét. Mire az asszony kifizette a taxit, a fér­fi már lent volt az utcán. Pizsamájára köpenyt bontott, különös vonású szája mosolyra nyílt, magához ölelte az asz­­szonyt; a két kisfiú a férfi karjába csimpászkodott: — Apu! Apui De jó hogy itthon va­gyunk! Ebben a házban fogunk lakni?l X * У Kár villanyt gyújtani, minek? Jobb Így ülni... gondolta az asszony. A szemközt levő ház ablaka is sötét volt. ... Nem, az ablakot sem kell be­zárni, hallani a szökőkutat... így kell ezt csinálni. . . nem szabad vissza­köszönni .. . nem szabad, csak itt kell ülni a sötét szobában és ... hallgatni, hogy örök könnyével, medence zokog odalenn. PÉTERFI GY. CSERES TIBOR FEKETE 15. folytatás W Burtán azt gondolta, majd a postástól megkérdi, kapott-e Tőre Anna levelet a héten. — Nem kell, nem fontos. Anna sóhajtott s figyelte Burtán minden mozdulatát. — Látja, amit az utcán mondott, az jobban fáj nekem, mint bármi más. — Mit mondtam? —■ ült vissza székére Burtán. — Ogy megyünk, mintha a fele­sége volnék. És ez... Igen, ígenl Mert minden fér­fi ezzel kezdi és nekem nincsen éjjelem és nappalom, én préda vagyok akárkinek, aki elmegyen a ház előtt, vagy betekint az udvarra. Burián nem akart erről beszélni. Igen, amíg a levél után kutató nőt nézte, támadtak megint olyan gondolatai is, valamtt tenni kel­lene ... érte, vele. Vagy ellene ... Felállt egy kicsit, meghajtotta magát és kiment az udvarra. Ott fejére tette sapkáját. Tőréné éppen akkor csalogatta lefelé a padlásról a két gyerme­ket, s amtnt meglátta a férfit, változtatott hangján. — Hányszor mondtam, hogy a galambokat nem szabad zavarni. Tett néhány lépést arrafelé Bu­rián. Talán még az is eszébe ötlött, hogy megnézze a galambo­kat. Aztán mégis hirtelen búcsú­zott és elment. A két gyermek kezétcsókolommal köszönt utána. Tőréné roskadtan vánszorgott be a konyhába. Nagyon megtörte a hír. Most még jobban nem értette, miért kell titkolniuk, hogy Em­­muska Idehaza van. — Mama — susogta, szinte Imádkozott Anna —, Emmuskának az esti vonattal Budapestre kell utaznia. De úgy, sogy senki ne lássa. Gudultcs Géza rokonai is azzal mennek. Legjobb volna, ha már most Indulna. — S a kicsik? — Kiviszem a búcsúba én. 22. Miért volnék én állat? Nagy állat maga, Duba úr! Duba Margit ott állt az ablak alatt, jobb keze körmével meg­kocogtatta az üveget, s tizedszer vagy huszadszor Ismételte kántáló hangon: — Ne tétessétek magatokat, Bö­­zstl Tudom, hogy itthon vagytok! Az elébb láttam az uradat hátra­­dolgára menni és a motorbictklije is ott van a sztnbenl A hosszú létrátok kellene. Mindjárt kiürül a kútunk és a mi létránk rövid, nem bírunk lemenni rajta. Túl az úton, mint egy gépi daru, fel-le járt a kútostor. Csobbantak a vödörvtzek. Két nyikordulást egy csobbanás követett. Le a vö­dör _ fel a vödör — csobbanás. — Gergő mtngyán kimeríti a kutat, aztán le kell menni vala­kinek a késért, akivel Dávidot megszűrtük. De létra nélkül nem lehet. — Erigy a pokolba, te boszor­kányI — kiáltotta Halmágyt, félre­húzta a függönyt odabent, hiszen úgy sem lehet titkolózni. Még ki is nyitotta az ablakot: — Pokolba innen boszorkány. — Dehogy a takarmányt rak­jukI Az a kis boglya az semmit A kútba kellI Gergő nem mert kötélen lemászni. Én még bele­nézni is szédülök. — Takarmány az öreganyád kínja — keverte bosszúságába ne­­vethetnékjét Halmágyt, s egy óriá­sit ásított. A rendőr azzal töltötte az időt, hogy cöveket gyűjtött, s körül tűz­delte a test helyét, ahová senkt ne lépjen a búcsúból hazatérők közül. Engedelmével folyt a kút­­merés — szóbeli üzenet alapján. Míg tűzdelte a karókat, a kút felé is figyelt, meg Duba Margit rlmán­­kodását is hallgatta. Vizet sem akart húzni s emiatt sem szeretett volna holmi szó­váltásba keveredni. — Ha nem hordja el az irháját, úgy megverem magát vénasszony, hogy . . — Mit akar tőlem? — tfedt meg Sajgó özvegye. — Semmit! — tagolta Halmágyt. — Hagyjon aludntl Nem aludtam két hetei Olyan álmos vagyok, mint egy... De megállt, mert nem tudott hasonlatot az álmosságra. Inkább saját haját kezdte el tépni ideges haragjában: Nagyon megrémült Margit, hogy mit is tett 0 ..-. — En nem akartaml Én egy szóval sem mondtam, hogy maga, vagy magukl Engem vallattak, de magukra nem vallottam. S a kés­nek a kútban kell lenni. De én nem mondtam, hogy ki dobta belel A gyilkos. Igaz? De én nem mond­tam hogy kicsoda. A szoba sarkából, mint egy le­intett állat szólalt meg Erzsiké. — Add már oda Károly. Nem lesz semmi baja annak a létrá­nak. Csakugyan nem mászhatnak le olyan mélyre, kötélen. — Nekem ne parancsolgassI És nem szeretném, ha valami közöd lenne ehhez a disznósághoz. Erzsiké elhallgatott s éppen a szünetben nehezet, hosszút, Isza­posat nyikordult a kútgém. Túlról egy nagy káromkodás hallatszott, s kiállt a vedlett kocsma-ház sar­kára Duba Gergely. — Ml lesz mán azzal a létrával, Manet? A rendőr ts felegyenesedett. Halmágyt eltűnt az ablakból, he­lyette felesége lépett: — Jöjjön át Gergely, vigye el. Itt van a színbe. Csak egy kicsit elpiszkította a baromfi. — Nem tesz semmit — csapta le homloka verejtékét félkarral Duba —, fő az igazságszolgáltatás. A rendőr örült, hogy nem kellett beavatkoznia. A hosszú létrával mégis segíte­nie kellett. Fogták a pettyes laj­torja két végét és a házbóh ez a káromkodás hallatszott. — Ha pisztolyom lenne, senki nem tehetné be ide a lábátI — NanaI — felelt a rendőr, de nem állt meg, nem tehette le a terhet bővebb nyilatkozatra. Kötelet kötöttek a létrára, úgy engedték le. A kút lágy fenekébe mélyedt a vége, de idefent vagy két méter híja maradt. Nem gon­dolták volna, hogy ilyen mély legyen.

Next

/
Thumbnails
Contents