Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-10-21 / 42. szám

tárul, még a vállalat legnagyobb vezetőinél is s egyesek szerint indokolásait megirigyelheti a legjobb ügyvéd is. Azt pedig mindenki tudja, hogy a brigád nagyon szereti a veze­tőjét, pedig a vezető nem valami bőkezűen bánik mosolyával. Tánya különös szigorát a nagy őszinteség, az igazi emberszeretet melegíti fel. Tánya már régen szeretett volna eljutni a Csehszlovák Szocialista Köztársaságba, abba az országba, mely világhírű cipőipará­ról. Néha, amikor az ízlésesen előállított csehszlovák gyártmányú lábbelit vette kézbe, felvetődött benne a gondolat: „Miért ne gyártanánk mi is ilyen modelleket?“ Viszont tisztában volt azzal, hogy az akarat és a lelkiismeretes munka mellett még jó gépek is kellenek, melyekkel gyökeresen megváltoz­tatható a technológia. így aztán két évvel ezelőtt, amikor Tánya Csehszlovákiában járt, mindenekelőtt a cipőgyárakat kereste fel. Még neki, szakmabelinek is elképesztő volt a Cebo vállalatok hatalmas méretű terme­lése, az itt látott, szinte végtelennek tűnő futószalagok, automata gépek. Amikor az egyik ilyen üzemegységben nézelődött, kép­zeletben a gépeket a maga vállalatába, a Vörös Óriásba helyezte át. Merengéséből az egyik mérnök hangja ébresztette fel: „Hamarosan a Szovjetuniónak is szállítunk ilyen gépeket. Az erre vonatkozó egyezményt már aláírták.“ És amikor Tánya visszatért Moszkvába, majd munkába állt, a Vörös Óriás Gyár már megkapta a csehszlovák berendezések első szállítmányát. — Látta az üzemegységünkben levő futó­szalagot? Nos, ez csehszlovák gyártmányú. Munkánkat jelentősen megkönnyítette, és most már jóval több lábbelit bocsátunk ki. Ezért őszintén hálásak vagyunk csehszlovák bará­tainknak. Tánya, ez a szerény asszony már több mint húsz éve járja a gyárba vezető utat. Nem találja unalmasnak, egyhangúnak az életét. Munkásember, s érzi, hogy az embe­reknek, a gyárnak, a pártnak szüksége van rá, hisz a párt azzal bízta meg, hogy a kommunisták millióinak nevében foglalkozzon az ország ügyeivel. Ez pedig igazi értelmet ad az életnek. Gálka, a l&nyom, az idén fejezi be a középiskolát. Egy­szer megkért, mutassam meg neki a gyárat belülről Is — mondja Tánya. — Gálkával eljöttek barátnői Is. Végig vezettem őket az üzemegységen, Igyekeztem nekik min­denütt a legérdekesebbet mutatni. Érdekes pedig minde­nütt akad, mert gyárunkban sok az üj gép. Végül aztán megkérdeztem tőlük: ml tetszett nekik a legjobban? A Iá nyok kórusban válaszolták: „A futószalagnál dolgozó em h"rek“ Foto: I. Stsklna, APN is kezet nyújtott az olasznak. Nem hangzottak el sem szerencsekfvánatok, sem felesleges szavak. Smith azonban whiskyt hozatott be és Castellanó­­nak — bár undorodott az alkoholtól — fenékig kellett ürítenie a keserű poharat. De erre a nagy üggyel-bajjal megkötött fegyver­­szünetre a nyilvánosságra hozatal előtt még zava­ros sors várt. Az olaszok és a szövetségesek Bizer­­tában, — ahová az aláírás után Castellano is azonnal elindult — katonai együttműködési tervet készítettek elő. A tervek szerint a szövetséges partraszállók elfoglalják Cerveteri és Furbara re­pülőtereit. További három repülőteret olasz egysé­gek szállnak meg. Ily módon Róma körül olyan védő övezet alakul ki, amely megakadályozza a német egységek összpontosítását. „Gigant kettő"-nek (Gi­gant two) nevezték el a tervet. Megvalósítására azonnal a fegyverszünet kihirdetése és a partra­szállás után néhány órával kerülne sor. Igen, de mikor valósul meg a partraszállás? Az amerikaiak kitartottak bizalmatlansági taktikájuk mellett és nem adtak pontos felvilágosításokat. Csak azt ígérték, hogy a megfelelő időpontban két rádióadásban értesítik az olaszokat. Az első előadás — 10,30 órakor a náci-garázdálkodásokról Argentínában, a másidik — 11,00 órakor — Verdi áriákat sugároz. Röviddel ezután két amerikai tiszt, mintegy véletlenül, kényszerleszállást végez az olasz vonalak mögött. A látszólagos foglyokat azután feltűnő módon Rómába viszik kihallgatásra. Minden terv szerint történt... csakhogy szeptem­ber 7-én olasz részről senki nem hallgatta az elő­adást a nácikról Argentínában és a Rigoletto és a Traviáta minden áriája is hiába hangzott el!... Ezalatt szeptember 7-én este két amerikai tiszt, Maxwell Taylor dandártábornok és William T. Gar­diner repülőezredes leszálltak Gaete-nél. A tiszteket teherautóval azonnal Rómába szállították és az Ambrosio tábornok vezérkarához tartozó Salvi ezre­des elé vezették a foglyokat. Az ajtók bezárása után azonban minden meg­változott. A látszólagos foglyokat kedves vendég­ként fogadták. Salvi nem kérdezősködött feleslege­sen, vacsorával kínálta őket. Nagyszerű vendég­látás! Kitűnő ételek, remek borok, kávé, likőr, ciga­retta. Az étkezést követő csendben Salvi megkérdezi vendégeit: — Holnap szándékoznak megkezdeni a tárgya­lásokat? Mintha kilőtték volna, úgy ugrott fel Taylor: — Dehogy holnap! Semmi holnap, hanem most és azonnali Pillanatokon belül kihirdetik a fegyver­­szünetet! A vendégség nyugalmát pánik váltotta fel. Mind­nyájan egyszerre rohantak a telefonhoz, hogy riasszák Ambrosiót. A tábornok nincs Rómában! Rossi tábornok, Ambrosio vezékari főnöke helyettesíti. — Jöjjön azonnal a Caprara palotába! Rossi rohanva érkezik. Az egyre fokozódó izga­lomban a kérdések és feleletek áradata követi egymást. — A repülőtereket elfoglalták? — Késő! A németek nem bíztak bennünk! Kessel­ring megelőzött bennünket! — A motorizált hadtestek?- Használhatatlanok. Nincs benzinünk!- Hol a marsall?- Alszik! Minden teketória nélkül felébresztették. Amikor Badoglio meghallotta, hogy rövid időn belül ki­hirdetik a fegyverszünetet, a kezét tördelte és az égre nézett. — De ez lehetetlen! Lehetetlen... Ha nem ka­punk előzetesen segítséget a védekezéshez, a né­metek végeznek velünk .., Kezét, mint egy kés pengéjét húzta végig a nyakán. Badoglio a király elnökletével államtanácsot hí­vott össze a Kvirinálban. Szorongó, aggodalmas és időnként viharos tárgyalás. A szövetségesek és a németek kettős fenyegetésének kitett olaszok ön­­maguktól kérdezgetik, hogy nem lenne-e a leg­kisebb rossz, a fegyverszünet érvénytelenítése? Végül is, az Arcy-Osborne kezében levő és a film­szalagokon megörökített bizonyítékok letagadhatat­­lanok. Bármilyen óriási áldozat árán is, Olasz­­otszág megtartja adott szdvát. Badoglio a sorstól rámért terhek súlya alatt meg­görnyedve hagyta el a kormánytanácsot. A rádió épületébe ment, a mikrofon elé ült, beszélni akart. De várnia kellett, mert a rádióban olyan zűrzavar uralkodott, hogy beletelt egy jó'óra is, amíg a miniszterelnök ezt a történelmi eseményt bejelentette nemzetének és az egész világnak. Amikor szeptember 8-án este felcsendült a hang­ja, már 19 óra 45 percet mutatott az óra. Francia eredeti szerint: Dr. Miroslav Kállay KARÁCSONY ELŐTTI I NAGY KÜNYVAKCIÖ. amelyet a Tátrán Könyvkiadó Vállalat és a Nö szerkesztősége indított lapunk szeptember 23-i számában, — második fordulójához érkezett. А В jelzésű szelvényekhez új könyv­­jegyzéket közlünk! Tekintettel a nagy ér­deklődésre, újból közöljük a nyereményeket és a pályázat feltételeit, hogy azon a több száz olvasón kívül, — akik már elküldték megrende­léseiket —, mindenkinek lehetővé tegyük a sor­solásban való részvételt és minél több hasznos és szórakoztató könyvet juttassunk el az olva­sókhoz. A sorsolásban való részvétel feltétele, hogy a havonta közölt könyvjegyzék két csoportjából —' próza és vers, — legalább 1—1 példányt megrendeljen és átvegyen. Ezzel a feltétellel szolgálatot teszünk a versolvasók nagy táborá­nak is, akiknek száma így bizonyára még sza­porodni fog. Az akció során 400 dijat sorsolunk ki a kö­vetkezőképpen: Minden hónapban 50 nyereményt azok között, akik abban a hónapban legalább 2 db-ot vásá­roltak a jegyzéken feltüntetett könyvekből. Az akció végén pedig 200 nyereményt — a fő­nyereményeket is — azok között, akik mind a négy hónapban legalább 2—2, azaz összesen 8 könyvet vásároltak a jegyzéken szereplő könyvekből. A könyvjegyzékeken egy-egy kérdést is talál az olvasó, amelyeknek megválaszolása nem fel­tétele a sorsolásban való részvételnek. A leg­jobb válaszokat külön ajándékkal jutalmazza a Tátrán Kiadóvállalat. A NYEREMÉNYEK A KÖVETKEZŐK: 1.— 2. díj 14 napos külföldi téli üdülés 3.— B. „ 14 napos belfüldi téli üdülés 7,—11. „ 200. — Kés értékű vásárlási utalvány közszükségleti cikkekre 12.—21. „ ismert festők és grafikusok bekerete­zett képei 22.—31. „ Töltőtollak 32.—40. „ Aktatáskák 41,—80. „ Kozmetikai ajándékdobozok 61.—100. „ Társasjátékok 101,—120. „ Kerámia dísztárgyak 121.—400. „ Értékes könyvajándékok Itt levágandó MEGRENDELŐLAP amelynek elküldését a következő címre kérjük. Vydavatefstvo TÁTRÁN n. p. Bratislava, Michalská 9. S z é г í г о d I m — db Bates H. E.: jó s/éllel francia partra 24.50 Kés . „ Blaíková J.: Nylon hold (Filmregény) 12.50 . „ Fedor—Kovács—Osvát: Vidám Illemtan 19.50 . „ Gárdonyi: Láthatatlan ember 18.50 . „ Dr. György Júlia: A nehezen nevelhető gyermek 11.— „ Dr. Kovács: A nőorvosnál (II. kiadás) 23.— ,. Neff: Vig özvegy Pánczél: Főzzünk másképjpen „ Prohászka: Szőlő és bor .. „ Rejtő: Piszkos Fred a kapitány .. „ Scott W.: Quentin Durvars ■ • „ Wygodzkl S.: Zenés üdvözlet 18.-9.50 18.50 . db A modern szlovák Ura klncsesháza 30,— Kés ... „ Cselényi L.: Erők 7.50 ... „ Gyurcsó I.: Nyugtalan ének 10.50 ... „ Monoszléy M. D.: Csők 10.— „ Szép versek 19.50 Megrendelem a Jegyzéken megjelölt könyveket és azok elküldését az alábbi címre utánvéttel kérem. Név Lakóhely Utca, házszám Járás aláírás EV Sorsolási szelvény Név Lakőhely Utca, házszám járás II. kérdés: Melyik könyv tetszett önnek legjobban a Tátrán Könyvkiadó Vállalat magyar nyelvű kiadvá­nyai közül? Felelet: 12.— 13.20 13,­ff

Next

/
Thumbnails
Contents