Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-10-21 / 42. szám

Ш -Ш г * г Ж Ж ^ , ' ||г Л ' . . A MUNKÁSNŐ Agafonova és Natasa Doma­nova, a brigád szakszervezeti vezetéje a jelentés korkülönb­­ség ellenére is jé barátnők. Az üzemben megállás nélkül gördül a gumicsizmákat szállító futószalag. A nagy ventillátorok szüntelen zúgással ára­moltatják a levegőt, de a gumi erős sza­ga Így is érezhető. Ez érthető is, hiszen a moszkvai Vörös Öriás Gyár gumi­­lábbeli-készítő üzemének futószalagjáról naponta több százezer pár gumicsizma kerül le. — Hol van a munkavezetőjük? — A futószalagnál ülő egyik munkásnőtől kérdezem ezt. — Tánya Agafonovát keresi? — Az imént volt itt. Ügy látszik az előkészítő üzemegységbe ment . . . Viszont az is lehet, hogy az igazgatónál van . . . Most már ne járjon utána, mert visszajön. Alig telt el tiz perc, a munkavezető máris jött. De nem abból az irányból, ahonnan vártam. Látszott rajta, hogy na­gyon elfoglalt; meg-megáll, beszél vala­mit a munkásokkal. Ahogy járt, kék fel­ső köpenye csak úgy libegett utána, meg­mutatva sovány, lányos alakját. Nagyon lendületesen mozgott. — Elnézést, hogy megvárattam, sok a dolgom. Már hallottam, hogy újságíró jár az üzemünkben. Tudja, a mi „női“ üzemünkben a hír gyorsan terjed ... Fu­tószalagon . . . Csak azt nem tudom, hogy fogunk itt a zajban beszélni. De meg hogy is lehet tárgyalni munka közben?... És így a moszkvai este egy kis tiszta, ízlésesen berendezett egyszobás lakásban köszöntött rám. Tánya férje, Jura is be­kapcsolódott a társalgásba, ő szintén a Vörös Óriás Gyárban dolgozik. Lakatos. Tánya beszélt, Jura pedig velem együtt figyelmesen hallgatta. — Tulajdonképpen egész életem össze­függ a gyárral. Már elődeim is ebben a gyárban dolgoztak. Régebben a cipőipar­ban nem fizettek valami jól. Érthető hát, hogy a munkások nem sokáig maradtak meg a munkahelyükön. De mi Jurával nem gondoltunk arra, hogy odébb álljunk. Most már az üzem új módszerrel mű­ködik, és az üzemegységekben elért meg­takarítások kihatnak a munkabérre is. — Szereti a szakmáját? — Már hogyne szeretném. Mondtam, hogy egész életem ezzel függ össze. Ami­kor beálltam a gyárba, szinte gyerek voltam, még 16 éves sem. — Jura, for­dult Tánya a férjéhez, azt hiszem egy évben kerültünk a gyárba? — Igen, csak te a futószalaghoz álltái be tanulónak, míg én a szakipari iskola után szakmunkásként kezdtem működé­semet. — Hát, bizony elég régen volt az már, — mondja elmerengve Tánya, azóta már Gálka is csaknem felnőtt lett. (Gálka Agafonovék lánya.) . . . Tánya Agafonová akkor volt gye­rek, amikor a gyerekek a hátországban a felnőttekkel együtt kovácsolták a győ­zelmet a háború alatt. 1942-t írtak . . . Nár volt. Aznap a városnak különösen szép napja volt. A háború ellenére is mindenki boldog volt, hisz a fasisztákat nemrég űzték el Moszkva alól. — Barátnőimmel együtt egyszer össze­gyűltünk az iskolánál, s azon kezdtünk tanakodni, hogyan segítsünk a frontnak, — meséli Tánya. — Valaki azt javasol­ta, hogy menjünk Moszkva Halancsevka negyedébe, a munkástoborzó irodába, ahol tanulókat vesznek fel a moszkvai gyárak­ba. Amikor az irodában megtudták, hogy a Vörös Óriás tőszomszédságában la­kunk, mindnyájunkat elhelyeztek a gyár­ban. Amikor irataimat beadtam a sze­mélyzeti osztályra és mindent elintéztem, otthon így szóltam anyámhoz: „Most már együtt fogjuk készíteni a sárcipőket!“ Bár a háború alatt nemcsak lábbelit gyártottunk, eleget tettünk a különleges megrendeléseknek is. Anyám elsírta magát. Nem akarta, hogy a gyárban dolgozzak, mert nagyon nehéznek találta a gyári munkát. Minden vágya az volt, hogy egy kenyérboltban helyezzen el eladónak, mert a háború alatt elég sokat éheztünk . . . — Tehát szülei akarata ellenére állt be a gyárba dolgozni? — Bizony, — mondja nevetve Tánya. De tettemet azóta sem bántam meg.- És már régen munkavezető?- Huszadik éve. Húsz év . . . A látszat az, hogy Tánya nem fejlődik. Húsz éve ugyanazok a problémái, ugyanazt csinálja: felügyel a műszaki feladatok teljesítésére, foglalko­zik a munkabérrel, a munkafegyelemmel, a tervfeladattal, rendezi a munkások egyé­ni kéréseit, néha a saját személye ellen irányuló panaszokat is. Más már régen megunta volna mindezt, más már régen igyekezett volna kitörni ebből a körből, igyekezett volna más munkát keresni. Tányának is több alkalma volt arra, hogy más munkát végezzen. Többször javasolták neki, hogy töltse be az üzemi szakszervezeti bizottság megüresedett el­nöki tisztjét. Egyszer már csaknem rá akarták erőszakolni ezt az állást, de Tánya nem állt kötélnek. — Tudja, néha magam is elgondolko­zom, mi fűz olyan erősen a brigádhoz. Néha annyit szaladgálok, hogy munka után majd lerogyok. Hol a selejt miatt van baj, hol nincs tára a kész termék csomagolására, és más ezerféle baj akad. Ilyenkor magam is úgy érzem, hogy ott­hagyom az egészet. De reggel, amikor munkába indulok, majdnem mindig arra gondolok, mit csinálnak majd nélkülem brigádom asszonyai, lányai? Jó, jó, tu­dom, nincsenek pótolhatatlan emberek, csakhogy nekem se lenne ám könnyű nélkülük. Munkavezető vagyok, de min­den munkafolyamathoz értek, s akármikor beállhatok akárkinek a helyére. A gyárban Tányáról mindenki a leg­nagyobb tisztelettel beszél. A munkások azt mondják, hogy előtte minden ajtó ki-FEGYVERSZÜNET AZ OLAJFÁK ALATT Mussolini az olasz nép akarata ellenére háború­ba sodorta Olaszországot. A tömegek nyomása végül mégis kikényszerítette bukását, amelyet tör­­vényszerűleg a náci Németországgal való szakítás­nak kellett követnie. Badoglio marsall, miniszter­­elnök, igyekezett felvenni a diplomáciai kapcsolato­kat a Szövetséges Hatalmakkal, akik azonban tar­tózkodóan viselkedtek, mert tartottak a fasiszta kö­rök újraéledésétől. A szövetségesek egységei ezalatt már partra szálltak Szicíliában. Az olasz hadsereg demoralizálódott és csak kedvetlenül harcolt. Ez az időszak egyenesen egy „lassított" film forgató­­könyvéül kínálkozik, hiszen minden szükséges kellék megtalálható: festői környezet, változatosság, drá­mai elemek, izgalom, félreértések, bonyodalmak, valamint komikus események, mondhatnák „gag"-ok is. 1943. július 25-én a Nagy Fasiszta Tanács meg­buktatta Mussolinit és III. Viktor Emánuel király Bcdoglio marsallt bízta meg az új kormány alakí­tásával. Ez a kettős határozat nemcsak belpolitikai változásokat jelentett, de előkészítette a Berlin— Ráma-tengely felbomlását és Olaszország kilépését a háborúból. — Az idős marsall igyekezett felvenni a diplomá­ciai kapcsolatokat a szövetségesekkel. Ilyen érte­lemben tájékoztatták a Vatikánba, Lisszabonba és a marokkói Tangerbe akkreditált olasz diploma­tákat. Marras tábornok, a berlini olasz katonai attasé ezzel egyidejűleg katonai segítséget igyekezet sze­rezni Hitlertől. Mert ha Németország válasza el­utasító — mondta Marras —, Olaszország fegyver­­letételre kényszerül. Hitler erre a bejelentésre ideg­rohamot kapott. Ennek ellenére látható volt, hogy a háború befejezése kikerülhetetlen. Amikor ugyanis Ambrosio tábornok Feltre-ben 15 német hadosztályt kért, Keitel tábornagy el­utasította a kérést. Mit tehetett ilyen körülmények között a meg­tizedelt és tönkrement Olaszország, amelynek kato­nai ütőképessége a nullával volt egyenlő és városai a heves légitámadások állandó célpontjává váltak? Első közeledési kísérletei a szövetségesekhez nem sok sikerrel kecsegtettek. Úgy hírlett, hogy a fegy­verszüneti feltételek rendkívül kemények lesznek. Az olaszok azonban bíztak hagyományos diplomáciai jártasságukban és enyhe feltételeket — sőt ki tud­ja, — talán esetleges szövetséget is reméltek. Badoglio 1943. augusztus 10-én döntött. Tisztjei egyikét, Castellano tábornokot megbízta, hogy Lisz­­szabonban tárgyalásokat kezdjen az angolszász vezérkar képviselőivel. A vatikáni angol nagykövet, Arcy-Osborne, Castellanonak levelet adott át, amellyel Lisszabonban igazolhatja magát. Castellano tábornok, a fiatal, karcsú, elegáns és művelt férfi inkább ügyes pénzemberre hasonlított, mint katonára és feltűnés nélkül megjátszhatta signore Raimondi, a deviza-ügyosztály Lisszabonba beosztott vezetőjének szerepét, nyugodtan bevár­hatta az olasz nagykövetség Santiago de Chiléből érkező tagjait, akik a diplomáciai viszonyok meg­szakítása után hazaindultak. Castellano, a lisszaboni olasz konzul, Franco Montanarival együtt indult el Rómából és augusztus 17-én érkezett meg Portugáliába. Megérkezése után azonnal jelentkezett sir Ronald Huhg Campbell angol nagykövetnél. A szövetséges tábornoki kar megbízottjai augusztus 19-én húsz órakor szálltak le a lisszaboni repülőtéren. A megbeszélések 22,30 órakor kezdődtek sir Ró­náidnál. Castellano egy kisebb beszámolót készített elő. Smith egy kézmozdulattal félbeszakította és átadott neki egy gépírásos papírlapot. A szöveg tizenkét — Eisenhower által aláírt — pontot tartalmazott. Csaknem minden sorban előfordult a „surrender" (megadja magát) szó. A szövetségesek követelték az összes hadműveletek azonnali beszüntetését, a kapcsolatok megszakítását Németországgal, az összes szárazföldi, tengeri és légi támaszpont át­adását, a szárazföldi, tengeri és légi hadsereg le­fegyverzését, a külföldön állomásozó hadosztályok visszahívását stb. Castellano csaknem reszketett, amikor az okiratot végigolvasta. — Hiszen — szólalt meg — feltétel nélküli fegyverletételt követelnek! . . . — Igennel vagy nemmel válaszoljon — mondta Smith nyugodtan és hozzátette: — Augusztus 25-e a legutolsó időpont a válasz­adásra. Rendben van! — mondta. — Ezt a szöveget kormány elé terjesztem. De mielőtt eltávozhatott volna a megbeszélésről, valóságos vallatásnak kellett magát alávetnie. Az amerikaiak nem voltak kíváncsiak Olaszország va­lódi helyzetére (éppen olyan jól ismerték, mint Castellano), hanem nem bíztak benne és azzal gyanúsították, hogy a tárgyalásokkal az Appennin­félszigeti partraszállás titkát akarta megszerezni. Röviden azt akarták megtudni, — amint később Castellano maga is megírta, „hogy nem meséket mondani és kijátszani jöttem-e őket" (per contare fiottole a far il furbo). A szövetséges bizottság másnap elrepült Lissza­bonból. Castellano legszívesebben mielőbb vissza­tért volna Rómába, azonban kénytelen volt végig­játszani signor Raimondi szerepét és ezért meg kellett várnia a chilei nagykövetség személyzetének érkezését és velük együtt Lisszabonból vonattal utazni az olasz fővárosba. Csak huszonharmadikán indulhattak el. A kerü­lőkkel, vég nélkülinek tűnő megállásokkal, riadók­kal és bombázásokkal meg-megszakított út hosszú, fárasztó és veszélyes volt. Csak augusztus 27-én, a szövetségesek által meghatározott időpont után érkeztek Rómába, és ez a késedelem csak fokozta az amerikaiak inge­rültségét és bizalmatlanságát. — A választ holnap nulla órakor, vagyis a szep­tember elsejéről másodikára virradó éjszakán kell kézbesíteni. Rómában hosszú vita után Castellanót bízták meg az aláírással. A választ szeptember elsején 19,30 órakor adták át az angolszász megbízottaknak. Amikor Castellano szeptember 2-án visszatért Szi­cíliába, arról értesült, hogy Eisenhower érkezését várják. Mialatt az összes szükséges iratokat elő­készítették az aláírásokra, a szövetséges tisztek egyike felszólította Castellanót, hogy adja át írás­beli meghatalmazását. — Semmi ilyennel nem rendelkezem — válaszolt Castellano. Smith kitört: — Micsoda? Nincs írásbeli meghatalmazása? Castellano tagadó válaszára Smith valóságos idegrohamot kapott. Ezután Cassibile és Róma között megindult a rádiogramok és rejtjeles táviratok áradata. A fel­mentő távirat szeptember 3-án 16,30 órakor érke­zett, Castellano hivatalos meghatalmazást kapott az aláírásra. A titkár az asztalra helyezte a 2—2 gépelt oldal terjedelmű megegyezés három példányát. Amikor befejezte az olvasást, idegesen aláírta a titkár által meghatározott helyeken, és a nevében előforduló „t"-t hosszú vonással áthúzta. Utána írták alá Smith és a többiek. Az aktus végeztével Eisenhower és a többi tiszt

Next

/
Thumbnails
Contents