Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-10-14 / 41. szám

fyul a szanatóriumban. Többek között urovcová, a Rudolfina híres opera­énekese is Ide jár évenként gyógy­kezelésre. A betegek nagy részét az ROH küldi, de saját költségükön Is gyógykezeltethetik magukat. Mária Nováková másodszor van itt érgyulladás miatt. Nagyon jól érzi ma­gát. Nem győzi dicsérni a vizet, az el­látást és az orvosokat.-r- Dana kislányom két év előtt ke­rült Ide először. Reménytelen volt az állapota, é$ meggyógyult. Tizenegy éves korában kezdődött a baj. Orvos­tól orvosig jártunk, senki sem tudott segíteni. Tizenhárom éves korában már nem bírt lábra állni. Akkor került ide s három hónapon át nem hagyta el az ágyat, (úja tizennyolc éves. Táncol, tornázik. A fürdőhely öt pavilonjában egy­formán fényesen berendezett szobák várják a beteget. A szobák egy-két ágyasak. A pasztell színre festett fa­lakat nagy mesterek nagy műveinek reprodukciói teszik még színesebbé. A fekvőhelyen kívül fotelek, kis asztal, virág és vastag szőnyeg teszik laká­lyosabbá a szobákat. Hatalmas park­ra nyílnak az ablakok. A hosszú A páciens masszázst kap folyosók és fogadószobák tele van­nak virágokkal. Az ablakokat nehéz függönyök fedik. Már a környezet is gyógyít. A napi vízfürdőkön kívül víz­masszázzsal, tornával kezelik a bete­geket. A kezelés módszerét a beteg­ség állapotától teszik függővé. Külön francia étteremmel, kávéházzal, szín­paddal berendezett kultúrház áll ren­delkezésükre, napos, szellős terasszal, ahol a vendég, vagy a beteg látoga­tója tetszés szerint válogathat mind ételben, mind frissítőkben. A parkban szökőkutak csobognak. Apró tereit szobrok díszítik. — Hogy került ide főorvos úr? — kérdezem MUDr. Bastl Ctlrád igazgató főorvost. — Idevaló vagyok. A nagyapám sok­gyerekes bányászcsaládból származik. Apám elektromérnök, anyám tanítónő volt. Egyetlen bátyám hídmérnök. Én az orvosi pályát választottam. 1960-ban Vietnamba kerültem egy esztendőre. Laoszban teljesítettem szolgálatot. Egy kis faluban. Négy nyomorult kunyhó­ból állt a kórház. Én voltam a veze­tője, négy ápolónő a segítségem. Az árnyékban Is lehet napsugarat találni. — Képeket tesz elém. Pasztell színek­ben tündöklő akvarellek. Egyik szebb, mint a másik. Idevarázsolja az exotl­­kus ' országot. Van belőlük legalább száz. Egy kést és egy nyilat tesz elém. Sínekből készítette. Verseket is írt. Miért nem adja ki őket? — A fiókom részére írtam. Orvos vagyok. — Vietnamban minden nap eseményét leírtam. Két szép gyermeke is van. Ezekkel tölti minden szabad idejét. A főorvosi lakás legnagyobb részét a játék és a gyermekszoba foglalja el. Gyermek­­paradicsom a lakása. Együtt játszik a fiával s amikor együtt festenek, magyarázza a színek titkait. Egy fonott kosárka tele van kagylókkal s a gra­mofonon vietnami lány szopránja éne­kel a szoba csendjébe. „A békéről szól a dal“ — szól halkan az orvos. MOYZES ILONA bevezető ahhoz, amit az ember a szo­bákban láthat. A huszadik század második felére jellemző az egyenruhásítás minden té­ren. A saját szemünkkel tapasztalhatjuk ezt az építészetben, ha kimegyünk va­lamelyik új lakótelepre, de a lakások belsejében is, ha a bútorokat hasonlít­juk össze... S ahogyan az asszonyok és a lányok nem szeretik, ha az utcán valakit hason­ló vagy ugyanolyan ruhában látnak, mint amilyen az övéké, sokan nem szeretik azt sem, ha a lakásuk hasonlít a szom­széd lakásához. — Nálam nem ez a speciálisan asz­­szonyi szempont érvényesül! — mondja Rácz Béla mosolyogva. — Egyszerűen szeretem a szépet, szeretem a vasat... Mindig foglalkoztatott a probléma, ho­gyan lehet beilleszteni a vastárgyakat, bútorokat egy családi otthonba. Hogy ez mennyire sikerült, nem tudom. A kárpitozott vasszékek, heverők, az asztalok és a virágállványok, könyves polcok, lámpák és a hangulatlámpák arányai, formái azt igazolják, hogy Rácz •Béla nem fáradozott hiába. — Nem volf könnyű az életem és most sem az, de ha bánt valami, megyek a műhelybe és ott mindenről megfeledke­zem! Nagyon ritkán tervezem ki előre, mit is akarok tulajdonképpen csinálni. Munka közben alakul ki minden darab, amit készítek. Amit itt látnak, az nagyon kevés és nem is éppen legsikerültebb munkáim. Minden ismerősöm lakásán találhatnának tőlem valamit. Sokszor teljesen ismeretlen emberek állítanak be hozzánk, hogy: „Engedjék meg, hogy megnézzük a bútoraikat!" S nem harag­om érte. Örülök, hogy sok embernek szik az, amit készítek. Hogy a szakembert a művésztől mi különbözteti meg, arról egész könyvet lehetne írni. Kicsit rosszmájúan meg­jegyezhetnénk, hogy sokszor inkább a viselkedésükben, mint a munkájukban, alkotásaikban fedezzük fel legkönnyeb­ben ezt a különbséget. Rácz Béla a vi­selkedését tekintve csak szerény iparos, de ha munkáját nézzük, akkor közelebb áll a művészethez, mint az iparosság­hoz! S erről bárki meggyőződhet. Az ablakon betűz a júliusi nap és megcsillan a kovácsolt vastárgyakon, bútorokon, Rácz Béla arcán, a kristály hamutartón. S a vas szerelmese csak beszél, beszél... Hogyan kényszeríti a kemény testű vasat engedelmességre? ... Hogyan hajlítja, formálja, csavarja, kovácsolja, mintázza? ... Talán estig is elbeszélgetne velünk, de ma munkanap van. — Örülök, hogy felkerestek. Szeptem­berben újra munkához látok ... Mert be kell vallanom, hogy az utóbbi időben kissé elhanyagoltam a vasat kisfiam betegsége miatt... — s a nevetős arc elkomolyodik. Itt lakik Pozsonyban, aki örökre hűsé­get esküdött ennek az ércnek, ennek a hideg kedvesnek ... Aki szeretetével és művészetével életet adott a holt anyag­nak, átmelegítette, lágy formákba hajlí­totta és bevitte a lakásába, az otthoná­ba, hogy mindig együtt lehessen vele ... S ha a bútortervezők ellátogatnának hozzá, talán tanulhatnának tőle vala­mit... És még valamit: Nagyon sok asz­­szony boldog lenne, ha olyan bútora volna, mint amilyen Rácz Béláék lakásá­ban van. N. LÁSZLÓ ENDRE A költő és a bábu Azzal о különös meg­állapítással kell kezdeni, hogy van egykét olyan Csehszlovákiái művész, akikről bár néhány év­tizedes munkásságukat számtalan, külföldön ara­tott siker és elismerés fémjelzi — a hazai sajtó csak igen ritkán emléke­zik meg. A fenti megállapítást az tette időszerűvé, hogy mi is csupán külföldi la­pokból értesültünk Jifi Trnka zürichi kiállításáról, amely június 4-én kezdő­dött a svájci város ipar­művészeti múzeumában, és ismét kivívta a külföldi közönség, valamint a szak­emberek elismerését. „Trn­ka a bábjátékok költője" — írja a nyugati sajtó a kiállításról közölt cikkek­ben, és jól sikerült fény­képeken mutatja be a Bajaja herceg, A nyáréji álom, A császár fülemü­léje, és Gábriel arkangyal Trnka-figurákat. Trnka bábfilmjei — sok téves szemlélettel ellentét­ben — nem „gyermek­filmek" és nem is az ön­célú szórakoztatást szol­gálják. A bábukban az embert, az ember problé­máit, küzdelmeit, vágyait, sikereit és bukásait mu­tatja be. Az ősi cseh báb­játékosok hagyományából merít, de forradalmi fel­fogása új tartalommal tölti meg a játékot. A hazai közönség első­sorban a Svejk, a jó ka­tona bábfigurájával kap­csolatban emlegeti, ame­lyet Lada zseniális rajza alapján készített, de csak kevesen ismerik „A kiber­netikus nagymama" című, 1962-ben keletkezett báb­filmet, vagy a „Kéz" cimű eddig legjobbnak tar­tott müvét, amely az oberhauseni Rövidfilm Fesztiválon első dijat nyert és amelyet a szak­emberek Oscar-díjra érde­mesnek tartanak. Jifi Trnka, a nagy cseh­szlovák művész nevét ma már az egész világon ismerik és tisztelik több tiszteletet, megbecsülést és szeretetet érdemelne tölünk, saját honfitársai­tól is. Gábriel arkangyal A császár fülemüléje

Next

/
Thumbnails
Contents