Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-08-26 / 34. szám

И álelőtti napfény kúszik be az ablakon és tolvajként ül rá a szék támlájára, az egyszerű üvegváza szélére, amely kis szek­rény közepén áll, ki tudja, mióta? Meg­telepszik egy időre, onnan lesi Betka asszony munkáját, hallgatja titkait, só­hajtásait, mint az egyetlen néma, nagy tanú. Azután fogja mogát, tovább kúszik az asztalterítőre, lehuppan a konyha kőkockájára és széjjelfolyik, mint az olvadó arany. Betka asszonyt nem za­varja ez a gyakran és boldogan látott vendég, aki az ablak üvegén át jár ki­be s még csak ajtót sem kell nyitni előtte. Már ott kúszik a varrógép csil­logó lapjain. De lehet-e dolgozni, ha ennyire szemünkbe hull a fény? Nem csal-e könnyet szemünkbe? Mert Betka asszony szemében ott gömbölyödlk egy élő, mozgékony briliáns. (Honnan jött? Forróbb, mint a tűz, hová fut le? A ten­gerbe talán, hogy találkozzék testvérei­vel, ahol összefolyik az öröm, a boldog­ság ezer apró változása, a messziről In­tegető nagy bánatok, és letűnt fájdal­mak, melyek hazajáró lelkek gyanánt kísértenek magányos éjszakáinkon?) Mit fog beszélni? Betka asszony felkel a székről, az asztalhoz lép. A nyolc darab százas, a nyugdíj ott fekszik az asztalon, érintet­lenül, ahogy a postás hozta. A mellette levő boríték azonban gyűrött. A belőle kihulló újságcikket olvassa. Hányadszor már, ki számolja azt? A papírról egy sötét szemű fiatalember arca néz rá. Barandovi filmrendező. Dusán Klein, született 1939-ben ... Nézegeti a képet közelről, távolról. — A fiam. Az én leg­kisebb fiam, — suttogja csak úgy be­felé. — Igaz, hogy ez az én fiam? — hitetlenkedik egy fél perc múltán. De­­hát hogyne lenne igaz, amikor felesége, sőt fia is van ennek a fiúnak. Apró em­ber a barandovi új lakásban, aki első tiszolci hegyek felé veszi útját. A gyere­keket pesti rokonokhoz akarja eljut­tatni. A drágán megfizetett csempésze­ket elfogják, a gyerekek toloncházba kerülnek. Kétségbeesett hónapok követ­keznek. Aztán újra akad két ismerős, aki a gyermekek sorsát vállalja. Négy egész napot ólálkodnak a toloncház környékén, míg végre az udvaron meg­pillantják Karéit, a legidősebb fiút, aki akkor már nyolcéves. A két „kicsi“ szöktetéséről ő gondoskodik. A kerí­tésnél nyílást vág éjjel a két Ismerős és reggel egyenesen a karjukba repül a három gyermek. Az utolsó pillanatban. Másnapra volt tervezve a gyermekek elszállítása valamelyik gázkamra irá­nyába. Ezerkilencszáznegyvennégy. ősz. A ti­szolci hegyekből sürgönyt hoz a postás. — Azonnal indulj. — Ruíiaková kevés poggyásszal, három fiával vonatra száll. A tiszolci állomáson a férje különös fogadtatásban részesíti. Egy automatot nyom az asszony kezébe. — Ez a tiéd. Ezzel fogsz lőni. — A vékony asszony kicsi kezét lehúzza a gépfegyver. Ijed­ten pillant az urára. — Nem tudok vele bánni, — nyöször­­gl halkan, és a gyermekeire gondol. Majd megtanulsz, — hallatszott a könyörtelen, de meleg hangú biztatás. — Jól van, majd megtanulok. Lyukat vájnak a földbe mint a va­kondok, a gyermekeivel ilyen lyukban húzza meg magát. Leheletével melegíti Dusánt, meg ne fagyjon. S még sok ilyen éjszaka következik. Azután odébb húznak. Brezno n/Hronom, Predajfta. Az őszi hideg rákényszeríti, hogy gyer­mekeit rábízza a falusiakra. S minde­nütt lőnek, éjjel, nappal. Lőnek, egyre lőnek. Itt találkozik először Jegorov kapitánnyal, aki úgy marad meg emlé­MIT BESZÉL AZ ÉLŐ mMm? lépteit a zöld szőnyegen tapossa majd. Ezen esik el először, hogy aztán vál­lára vehesse a világot. Az ő ötödik unokája. Aztán a másik két fiára gon­dol. Karel nyúlánk alakja fut eléje a pozsonyi Nová scéna deszkáiról, majd János arca a Karlovy Vary-i iskolából tanítás közben. Az egyiknél két kislány, a másiknál két kisfiú unoka van. A kis család nagyra szaporodott. Betka asz­­szony szeme messze réved. Ezerkllenc­­százharminckilenc ... Dusán júniusban született. Alig választotta el, kezdődött a munka, harc az életért. Röpiratokat szállít autón, gyalog, vonaton. Kilo­gramm-, métermázsa-, vagonszámra? Ki számolta azt? A bizonytalanság fekete csúcsain remegve lépked apró asszony­lába. Fél. Ki ne félne, hogyha az éle­tével játszik. Aki azt mondja, hogy nem fél, az hazudik, vagy dilettáns, nem iga­zi játékos. Lapuló falvak, áléit lejtők, szendergő városok, élő és alvó ember­mezők, ravatalbércek között visz az út­ja. Hogyan kerül Elysium csöndes me­zőire? — volt a kérdés. Ilava biztos zárkáin, vagy Buchenwald, Auschwitz,* Terezin gázkamráin keresztül? Ezerkl­­lencszáznegyvenegyet Ír a naptár — a nagymihályi járás Vlnna nevű faluja mellett fogják el. Az autó tele röplrat­tal. A sofőr is munkatársa. A Járásbíró­ság s a kihallgatások sora következik. A testén kék-zöld foltok. Aztán kienge­dik, mert néma marad. A férjét is, akit szintén lecsuktak, hisz ő volt Betka el­indítója. Nem maradhatnak a régi fé­szekben. Álnéven Pozsonyba szöknek. Betkából Ruáiaková lesz, a férjéből Gál. Látszatra két idegen, de egymás mellett, egy úton haladnak. A férj csakhamar a kezetében az elkövetkező húsz év alatt, — amíg újból nem találkoznak Banská Bystricán —, mint örökké fütyörésző, örökké dúdoló, örökké vidám ember. —- Miért dugod a feleséged a kony­hába? — kérdezi egy reggel Jegorov kapitány Betka asszony férjétől. Egye­nesen szenzáció, ahogy ez az asszony megtanult lőni, s ügy ápolja a szétron­csolt végtagokat, mintha húsz éve csi­nálná. Te meg erőszakkal a konyhába kényszerlted. — Kényszeríti az isten. Nem nagyon kell azt kényszeríteni. Minden lében ka­nál. Születési hiba. — Irigylésre méltó férj vagy, öregem, de most egy időre elvisszük a felesége­det. Nem lesz a konyhában, nem is fog ápolhi, lőni sem. Nagyobb hasznát is vehetjük. — Női...? — figyel fel Betka asz­­szony férje. — Ma mondta Aszmolov kapitány, hogy a szlovák és az orosz nyelven kí­vül németül és magyarul is tökéletesen beszél. Az igaz —, hagyta helyben a férj. — Tehát főnyeremény részünkre. Nem lesz könnyű dolga, veszéllyel jár, nem tudom, mit szólsz hozzá, — gyermekeid anyja... — Ha úgy gondolod, elvégzi, amit rá­bízol, beszéld meg vele. — összenéz­nek, kezet ráznak. — Idehallgass Kátya, vagy hogy Is hívnak te asszony? — Most Anna vagyok, az igazi nevem Betka. — Tudod mit? Itt Kátya leszel. Jól figyeljl Látod ezt a gyalogösvényt? Bukovecre vezet. A falu közepén van a mészárszék. Attól jobbra a harmadik házban várnak rád. Élelmet kapsz. — És Kátya parasztlányruhában útnak indul. A batyuja megtelik buktával, cukor­ral, kenyérrel és szalonnával. A fiatal háziasszony szeme Betka kisujján akad meg, amikor búcsúznak a kapunál. — Igaza van, — szólt ijedten a szót­­lan figyelmeztetésre. — Ez elárulhatna. Maguk felé ilyet nem hordanak. — Le­húzza az utolsó otthoni emléket és a fiatal asszony mellett álldogáló három­éves csöppség legkövérebb ujjacskájára húzza. — Így ni! Emlegess érte jó szív­vel. Lehet, hogy még valahol találko­zunk, ha véget ér ez az ordas, veszett háború. A fiatal anya meghatva öleli meg a parasztleányruhába öltözött ka­tonaasszonyt, a kislány meg nem tud betelni a kis aranygyűrű csillogásával. Szemeregni kezd az eső. Az áldatlan felhővíz egyre áthatóbban mossa ruhá­ját, batyuját is. A jesenskyi völgyből egyre sűrűbben lőnek. A völgytől a falu csak pár kilométer. — A gyermekeim! — nyöszörgi kétségbeesetten az asz­­szonyszív és lenéz a szakadékba, amely előtte tátong szédítően éhes, feneketlen pofájával. — Gyáva emberek menedéke, hallgass! Amíg a remény egyetlen töre­déke él Itt a szivemben, addig nem jövök el hozzád. De a szíve és a torka annyira szorongatja, hogy hányingere támad. Nekifut a meredek hegynek. Fa­tönkbe, bozótba kapaszkodik, hogy vissza ne guruljon. Hátán megrándul a batyu s vissza-visszarántja. A teste olyan izzadt, hogy összefolyik az eső­vízzel, de nem érzi. Sárosán, lucskosan érkezik a hegyre. — Megjöttél Kátyusa? — fogadja örömmel Jegorov kapitány. — Ügyes kislány vagy. Fújd ki magad, újabb út vár. — Kátya rebben, mint a víz fel­színe, ha hűvös szél éri. Előérzete nem csal. — Ne ijedj meg, miféle katona vagy? A gyermekeim?! — Ügy van, a gyermekeid. Amilyen gyorsan tudsz, lemész a faluba. Statá­riumot hirdettek. Itt a ruhád, az erdő­szélén átöltözködsz, finom német hölgy­­gyé ez a viselet. Ezt a rongyot ott­hagyod egy bokorban... — Betka mint­egy félálomban hallja Jegorov utasítá­sait. De az agy finom műszer, pontosan rögzít. Látja, hogy a negyven felkelő nekiesik a batyunak, amelyben a bukta, cukor, kenyér maszlaggá ázott, csak a szalonna maradt egészben. Mindenkinek jut egy félmarék maszlag és egy falat szalonna. Az Ujjúkat tisztára nyalják, mosni nem kell. Utána esővízzel öblítik. Kátya testéhez meseszép báránybőr­­bunda simul, lábán a legfinomabb szattyánból készült magasszárú csizma, mire vonatra száll a gyermekeivel. — Hogy ez a Jegorov ml mindenre nem gondol! Az egyik pozsonyi kolostorba két SS katona kíséri be és adja át a főtiszte­lendő úrnak a három német árvát, aki­ket Betka asszony, mint Anna és idegen német megbízott kísér. — Az Űr gondját viseli az árváknak, — feleli a tisztelendő atya Annának, de a két SS-katona tisztelgésére csak riad­tan és alig hallhatóan dünnyög. Nem tudhatja, hogy a kék zubbony alatt két hegyi felkelő szíve dobog. — Főtisztelendő atyám, este meg­gyónnék, ha visszatérek. — Leányom este hatkor itt találsz a sekrestyében. Amikor visszatér, még nincsen hat óra. Megnyugtatóan, el nem bocsájtóan öleli magához a templomi homály. Egyedül van. Békesség árad a csendből, csak a kóbor szél kocogtatja meg néha

Next

/
Thumbnails
Contents