Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-07-15 / 28. szám

A Makyta dolgozói egy kis divatbemu­tatót is rendeztek gyártmányaikból az aktíva résztvevői számára Foto: Juraj Ábel A PÜCHOVI PÉLDA A Szlovákiai Nőbizottság ipari bizottsága az elmúlt héten összejövetelre hívta meg tagjait Púchovra, hogy megvitassák a textiliparban dol­gozó nők problémáit. Az aktíván részt vett Pa­vel Stefan, a SZLKP KB dolgozója, V. Fialová, a Csehszlovákiai Nőbizottság tagja, valamint Szlovákia, a Közép- és Észak-Csehországi Ke­rület nagyobb textilüzemeinek és járási nőbi­zottságainak a küldöttei. Az aktíva résztvevői megtekintették a ven­déglátó üzemet, a púchovi Makytát, majd az üzem igazgatója, Viliam Thurzo elvtárs ismertette velük, hogyan igyekeznek jobb munkafeltétele­ket biztosítani az üzem alkalmazottai számára. Kitűnt, hogy a púchoviak példásan járnak el, többek között a szabad szombat bevezetésénél. — A negyvennégy órás munkahetet úgy osz­tottuk be, hogy a napi nyolc óra mellett még 21 perccel többet dolgozunk. Ennyivel hama­rább kezdjük a munkát. így nem vész kárba az az idő sem, amit a vidékről bejárók eddig el­veszítettek azáltal, hogy bár hamarább érkeztek a gyárba, csaknem félórát kellett várniuk a munkaidő kezdetére. Lerövidítettük a veszte­ségidőt is. Megszüntettük a műszakok közti szü­netet, s most a két műszak munka közben vál­takozik. Ezzel is megtakarítottunk tíz percet. Az ilyen s ehhez hasonló időmegtakarítással sikerült havonta behoznunk egy teljes műsza­kot, úgyhogy július elsejétől már három szabad szombatunk van — mondotta többek közt az igazgató. Ez követelésre méltó példa. Annál inkább, mert a púchoviak még ezzel a szép eredmény­nyel sem elégedtek meg. Jelenleg azon törik a fejüket, hogyan könnyíthetnének még jobban azoknak a kisgyermekes anyáknak a munka­­feltételein, akik naponta csak négy órát dol­goznak. Az üzem dolgozója, Ján Maly elvtárs 33 órás munkahéttel dolgozó műhely létreho­zását ajánlja. Itt kétműszakos üzemeltetés mel­lett lehetőség nyílna arra, hogy a nők nyolc nap alatt ledolgozhatnák két heti munkájukat, s további hat napjuk szabad lenne. Ez a munkabeosztás egyrészt lehetővé tenné, hogy a negyvennégy órás munkahét alatt elért fizetés 75 százalékát kapják meg, másrészt ke­vesebbet kellene utazniuk, s így több időt tölt­­hetnének családjuk körében. Az új munkaidő­­beosztásról széles körű vita folyik a púchovi nők között. Sok érdekes ötlettel jöttek az aktívára a töb­bi textilüzem dolgozói is. IleSová elvtársnő, a bratislavai Nemzetközi Nőnap üzem szakszerve­zeti elnöknője arra mutatott rá, hogy körül­tekintőbben kell eljárni a szabad szombatok bevezetésénél. Például a bölcsődékben és óvo­dákban nem vezethetik be addig, amíg az oda járó gyermekek szüleinek munkahelyén nincs bevezetve. Különben a szülők kénytelenek len­nének szombatonként otthon maradni gyerme­keiknél. BeneSová elvtársnő a nimburki Pragodevből az üzemi étkezdékre hívta fel a jelenlévők fi­gyelmét. Náluk az üzemben rájöttek, hogy a dolgozók rendes étkezése mennyire befolyásol­ja a munkateljesítményt, és úgy döntöttek, hogy 70 filléres árpótlékot fizetnek minden ebédhez. Az értekezlet tehát nagyon hasznosnak bizo­nyult. Egyrészt alkalmat nyújtott a tapasztalat­­cserére, másrészt hozzájárult a szlovákiai és a csehországi, textiliparban dolgozó nők közti kapcsolat elmélyítéséhez. G. V. I. Desanka Maksimovié Veres rege Hol volt, hol nem volt, a bérces Balkánon, egy hazában, mit pórnépe imád, hősi halált halt egy napon egy csapat kisdiák. Egyazon évben születtek mindahányon, iskolaéveik egyképpen teltek-múltak; elválaszthatatlanul együtt kacagtak minden közös ünnepségen — mindenütt, s hogy ne legyenek himlősek, egy napon oltották be őket, s egyazon napon háltak meg mindahányon. Hol volt, hol nem volt, a bérces Balkánon . És ötvenöt perccel a halál pillanata előtt, kerek mosolygós figyelemmel ültek a padban a kedves gyermekek, s egyazon feladatot fejtegették: mennyi utat tesz meg a vándor egy nap alatt gyalog ... és így sorba. Fejükben egyazon számjegyek sürögtek tolongva, és táskájukban a füzetekben céltalanul sorakozva az ötösök és kettesek végtelen hossza. Egyazon álmok, egyazon hazafias és szerelmi titkok elvegyült csacskaságon lapult a zsebek mélyén itt-ott. És úgy tűnt e fiatal élet mindegyikének: nagyon de nagyon sokáig futkosnak még a kék égbolt alatt, amíg a világon valóra nem válik minden feladat. Hol volt, hol nem volt a bérces Balkánon ... A kisdiákok sűrű sorban kézenfogták egymást rendre s az utolsó óráról szépen szelíden indultak a vesztőhelyre, ügyet se vetve a halálra. A kispajtások tömött sora egyazon percbe röppent a soha nem múló hazába. Dudás Kálmán fordítása HEGYORMOK visszhangja Szerény, apróbetűs plakát is elég ahhoz a nagy­városokban vagy a kis településeken, hogy nagy tömeget csaljon el az irodalmi estre. A plakáton ilyenkor Jugoszlávia legkedveltebb és bátran állít­hatjuk, egyik legnagyobb élő költőnője, Desanka Maksimovié neve áll. Ez a kellemes, barátságos és a korát meghazud­toló frisseségű 68 éves asszony, a Szerb Tudomá­nyos Akadémia tagja, számtalan irodalmi kiadvány, versek, elbeszélések és egy regény szerzője. Aki csak egyszer látja és hallja, az rajongásig megsze­reti. A lényéből áradó közvetlenség nem véletlen: 27 évig gimnáziumi tanár volt, előbb Obrenovácon, majd Dubrovnikban, később Belgrádban. Tanítvá­nyai is olyan szeretettel csüngtek rajta, mint most a hallgatóság, az olvasó, ö még ma is, bármikor és bárhova szívesen elmqgy az emberek közé. Pe­dig nálunk nagyok a távolságok, 600—700 kilomé­tert utazni még ma sem fárasztó számára. Hazánk­ban nincs olyan verses, enciklopédiái vagy tan­könyv, amelyben műve ne szerepelne. Desanka Maksimovié munkásságára jellemző a hazaszeretet, az emberek és a természet szeretete. Mindezt olyan egyszerű, ízes népi nyelven írja le, hogy a képzett olvasót megdöbbenti a mondanivaló szépsége, az egyszerű ember pedig végigélvezi, átéli a leírtakat. Hogy jutott el idáig, milyen volt Desanka Maksi­movié életútja? Szerbiában a Valjevo melletti Rabrovicén szüle­tett. Gyermekkora, később vakációi is ehhez a vad­regényes vidékhez fűződnek. — Ilyen változatos hegyormok nincsenek sehol másutt — mondja ő. — A brankovói fennsíkról pompás látvány tárul az ember szeme elé. A völgy­ben látszik a Sabac felé kanyargó országút, a Kolu­­bara vízgyűjtő medencéje, este idelátszanak Bel­­grád fényei, tiszta, napfényes időben pedig ide­­fehérlik a Száva tükre. Az én szülőföldem változa­tos, hegyes dombos vidék. Gyermekkoromban a napkeltét szerettem a legjobban. Kora reggel nagy­apám ablakából láttam meg először, leszaladtam a folyó mellett, ott újból felkelt, felmentem a hegyre és újból elém bukkant. A napkeltét én itt sokkal jobban átéltem, mint más vidék gyermekei és úgy érzem, ezáltal többet is éltem már akkor. — Szókincsemet is Brankovinából hoztam. Ma is azon a nyelven és azon a módon beszélek és írok, mint a brankovinai fennsík földművesei. Tiszta egyszerű, zamatos és eredeti népi nyelv ez, nem érződik rajta a város pora ... — Legutóbbi könyvemben, a Kegyelmet kérek­­ben a vidéki emberek életfilozófiáját, hősiességét, igazságát és erkölcsét írtam le. Szeretem a szabad embert a szabad hazában, de még jobban az egyé­ni szabadságérzetet a szabadságban. Desanka Maksimovié azok közé tartozik, akik átéltek két világháborút, és műveikben fel is dol­gozták élményeiket. A forradalom ihlette versei Jugoszlávia legszebb háború utáni alkotásai közé tartoznak. Hazafias verseit, persze a többit is, szí­vesen olvassa fel katonáknak, mert a partizánhá­ború fogásai, győzelmei és nagy veszteségei a sze­me előtt, a füle hallatára játszódtak le. Leghíre­sebb és egyben legmegrázóbb verse, a Véres rege is közvetlen élmény alapján készült. — Akkor már Beogradban laktam. Az események után 2—3 nappal megyek az utcán, az egyik sar­kon elém áll egy majdnem önkívületi állapotban levő ember, inkább falusi, mint városi. Néz, csak néz rám, majd megszólal, pedig soha sem látott: — Tudja milyen szörnyű dolog történt? Kragujevá­­con az összes iskolásunkat legyilkolták I ! !... Fáj­dalmában elfelejtette, hogy azon a napon Kragu­­jevácon még hétezer (!) felnőttet is kivégeztek. Ahogy ezt mondta, ment tovább, és elmondta min­denkinek, akivel találkozott. Addig mehetett, amíg csak a németek meg nem állították és le nem lőtték, mert arra nagyon vigyáztak, hogy a gaztet­teikről ne tudjon a világ. Én pedig fájdalmamban megkerültem a lakónegyedünket, szomorúan men­tem, vigyázva, mintha egy pohár vizet vittem volna a tenyeremen, és mire hazaértem, megszületett a vers. — Sokan kérdezték már tőlem, hogy miért írtam meg a regényemet. Ügy vélem, hogy a költő azért ír regényt, mert azt is leírhatja, amit mint költő soha, de mint ember mindenkor elmondhat. — Mondana valamit a költészet lényegéről, a poézisról és az emberekről? — Van ezen a földön nagyon sok sikertelenség, meghasonlottság, igazságtalanság, ám észrevettem, hogy mindenben van egy erkölcsi egyensúly, ame­lyet a nép igazságnak nevez. Egyik ember legyen mindig a másik ember barátja, ossza meg vele a baját, a szenvedőnek ne okozzon még nagyobb fájdalmat. Ha már megmondja az igazságot a má­siknak, úgy mondja, hogy örömet okozzon neki, ha pedig korholja, azért korholja, amit még hely­rehozhat. — Számomra a művészet a legnagyobb életöröm. Úgy érzem, hogy a költészet egyben legfőbb élet­hivatásom is. Az írótól sokkal több emberiességet, igazságot várnak az emberek, mint mástól, és a kis hibát is nagynak látják nála és nehezen bocsát­ják meg. A költő akkor boldog, ha érzi, hogy mil­liók érzik át művein keresztül a boldogságát. A legnagyobb boldogság az, ha látod, hogy élet­műved másokban visszhangzik, hogy gazdag éle­ted másokban újraéled, éppen úgy, mint a hegy­ormok között a visszhang. SZEGEDI MÁRIA

Next

/
Thumbnails
Contents