Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-06-24 / 25. szám

Stanislaw Jerzy Lee EGY TUCAT FÉSÜLETLEN GONDOLAT Nem sokan sejtették a XIX. század­ban, hogy utána a XX. század követ­kezik. Vannak zebrák, akik még a rács mögé is beállnának, csak hogy fehér lónak lássák őket. Az ördög nem alszik. Legalábbis nem akárkivel. A jól nevelt papagáj semmit sem ismétel. A családi kört nem körzővel csinálják. Milyen fullasztó a levegő! Nyissátok ki az ablakot, hadd érezzék odakint is. Én pucéron látom az embereket de nem mindig vallom be. A végén még tőlem követelnék, hogy öltöztessem fel őket. Az embert úgy kell pőrére vetkőztetni, hogy közben ne mutassuk meg a pisz­kos alsónemüjét. Napjaink meg vannak számlálva. A statisztikusok szorgalmasak. Csak a bolond nem remeghet büntet­lenül: elárulják a csörgők a sapkáján. Ki tudja, mi mindent fedezhetett volna fel Kolumbusz, ha nem kerül az útjába Amerika? Szegény barátom, azt mondod: „Utá­nam az özönvíz!" — de csak a WC láncát húzod meg. Ne veszítsétek el fejeteket. Az élet még szeretné megsimogatni. E 0) 'Ф и и С Ф V. ф N V» О <ьГ О «5 Elbert János fordítása HELTAI JENŐ j VJU ум ^ Első szerelmem Maggie, a Prérik Gyöngye volt. Vidéken laktunk, a Duna mellett, egy rendezett tanácsú városban. Ez volt nálunk az egyetlen rende­zett dolog. A gázvtlágítás a jövő kétes homályában késett még, az állandó színház pedig a tündér­mesék országában. A nyári szín­körbe beesett az eső, a közönség csak a cirkuszba lárt, a cirkuszba, amely a vásártéren állt. A mozit nem találták föl még. Az öreg Canarelll, a cirkusz­igazgató, minden tavasszal ponto­san megjelent. Délelőtt fehér sza­máron járta be az utcákat, és be­szedte a bérletet, délután hozzá­fogott a cirkuszépítéshez. Mi, gye­rekek, testületileg kivonultunk a vásártérre, mert a cirkuszépítés mulatságos munkájából mi is ki szoktuk venni részünket. Hordtuk a deszkát, tartottuk a ponyvát, ki­bontottuk az összecsomósodott kö­teleket, és boldogok voltunk, ha az öreg Canarelll vagy a Dummer Auguszt akrobatatehetséget fede­zett föl bennünk. Mire a bódé fel­épült, a manézs minden titkát tud­tuk, és az egész személyzet bará­tunk volt. Ktsujfunkban volt a mű­sor, de odahaza a világért sem árultuk volna el. Nagy titkolózva emlegettük, hogy a cirkusz vesze­delmesen szép lesz, és hogy az örea Canarelli szenzációs úldOnsá­­gokat hozott. Legföljebb a lányok­nak súgtuk meg szigorú titoktartás terhe alatt, hogy Imperátor, a fehér sörényű, fekete arabs paripa megint itt van, és nagyobbat ugrik, mint tavaly... Abban az esztendőben, amely első szerelmem történetével szoro­san összefügg, Maggie, a Prérik Gyöngye, első ízben volt tagja Canarelli társulatának. Halovány, karcsú, fekete lány volt, szemében veszedelmes tűz lobogott. Minden este rézszínű trikóban, üveggyön­gyökkel, toliakkal és csecsebecsék­kel, tarka, vad ékszerekkel fölcico­­mázottan foglalt helyet egy deszka­állvárelőtt, egy fantasztikusan öltözött, hórthorgas, rosszképű le­gény pedig vad ugrándozások és üvöltések közepette késeket és bal­tákat hajigált feléje. Ez az úr Für­ge Sasnak nevezte és az apacs törzsből származónak vallotta ma­gát. Kellemesen hátborzongató mu­tatvány volt, csodáltuk a legény ügyességét és a szép leány bátor­ságát. Mindezeken felül hamisítat­lan rézbőrűeknek ítéltük őket. Ez döntötte el sorsomat. Ki nem rajongott valamikor Vad­ölőért, Bőrharisnyáért és az Utolsó Mohikánért? Ki nem gyászolta Uncas szomorú halálát, ki nem adózott tisztelettel és csodálkozás­sal a Nagy Kígyó eszének és Só­lyomszem romantikus becsületes­ségének? Ma, amikor ezeket a so­rokat írom, gyermekes elérzéke­­nyüléssel gondolok vissza arra az időre, amikor pajtásaimmal nagy és bátor indián törzset alapítottunk meg, és a kis Duna-sziget sűrű bok­raiból vakmerő támadásokat intéz­tünk a halványarcúak ellen. Emlé­kezem a keserű lapukból készült skalpokra, a tollas fejdlszre meg a rövid nyelű fokosokra, amelyek a tomahawkot helyettesítették. Em­lékszem a békepipára is, amelyet apámtól loptam. Szárított kukorica­levél ábrázolta benne a dohányt. Ebben az időben én voltam a Fe­kete Borz. Amikor először jelentettem ki otthon, hogy én vagyok a Fekete Borz, szegény édesanyám sírnt kezdett, édesapám pedig, azzal az Indokolással, hogy van nekem be­csületes nevem is, kegyetlenül el­páholt. Csak az vigasztalt, hogy legjobb barátomat, Miskát, aki ál­­főnök volt, és Varjútoll névre hall­gatott, szintén elpáholták odahaza. A mi városunkban a felnőttek nem rokonszenveztek az indiánokkal, már tudniillik velünk, bennszülöt­tekkel, mert például a szép Maggte­­ba a fél város szerelmes volt. Ter­mészetesen én is, Miska is, nem szólva az indián törzs többi tagjai­ról. Mindenkit különösei hogy rézbd^^vglt^.-Mtn gyöngye volf a prértnek,afl ről annyit — Varjútoll szép napor^\ifkáffe^c—л nem megy tojfább.^'Sek^e szerelmes . ^ ^ * — Kibe, ÓfrnatyWnöh^b­­dezte a gazmberf^MntlMQbty sem volna § dologról. — Maggi& ba, a |í$ri| Gyón be — momtam |ygntfszgfsátt Maggie szó® mint [ nagyon tudmm, mi hol lakik), apaiм mint a ló. pílt i toll? * tifopti '"at\ — Varjútoll gondolkozni fog. Miska mímelte, hogy gondolko­zik. Majd így szólt: — Varjútoll kettétépi a szívét. Mert ő is szereti Maggle-t, a Prérik Gyöngyét, de szereti barátját, a Fe­kete Borzt, a nagyfőnököt is. Sze­relme éppen olyan erős, mint ba­rátsága. De Varjútoll önzetlen ba­rát, és nem akarja útját állant a Fekete Borz boldogságának. Le­mond Maggie-ről, a Prérik Gyön­gyéről, a Fekete Borz javára — Köszönöm, VarjútollI A Fekete Borz sohasem felejti el megható szavaidat. Megszorítottuk egymás kezét. Azután elhatároztuk, hogy meg­szöktetem a szép Maggie-t. A Duna­­sziget egyik zugában düledezö vis­kó állt, ezt szemeltem ki wigwam­nak. Az egész törzset beavattam tervembe, és a fiúk lelkesen lop­kodtak össze mindenfélét, ami a jól berendezett háztartáshoz kell. Mindent átvíttünk a kunyhóba, sőt Varjútoll azon törte a fejét, hol lehetne észrevétlenül zongorát is lopni. Véleménye szerint ennek sem volt szabad a kunyhóból hiá­nyoznia. De amikor kiderült, hogy nem tudok zongorázni, és a zon­gora amúgy sem fér be a kunyhó­ba, lemondott tervéről. Bllroték a szomszédaink. A férfi könyvelő egy kis vállalatnál. Ő a legszerencsésebb ember a világon, akivel eddig találkoztam. Legalább is ő azt állította magáról. — Amália angyal, és én vagyok a legszerencsésebb ember a vilá­gon — mert az én feleségem mondogatta. Nekem például nehezemre esett Amáliát elviselni állandó siralmai­val. Néha órákig föltartott a mun­kámban. De Bilrot boldog volt vele. 2B évi házasság után is. És ez nagy szó! Amália már nem volt ennyire boldog. Néha kegyetlenül szidta a férjét, hogy élhetetlen, nem viszi semmire. Bilrot ilyenkor csak el­nézően mosolygott és arról kezdett beszélni, hogy neki mindenben mi­lyen szerencséje van. Pl. a villa­mosokkal is. Ha a megállóhoz ér, legtöbbször rögtön jön a villamos Igaz, néha az is előfordul, hogy Vi óráig is kell várnia, de akkor legalább a gondolataiba merülhet és tervezhet. Mert ő mindig terve­zett. Nyáron a Tátrába akartak men­ni nyaralni. Már előző év decem­berétől a legapróbb részletekig mindent kitervezett. De nem me­hettek, mert a feleségének el kel­lett utaznia a nővéréhez, aki meg­betegedett. Bilrotot ez nem zavar­ta. Örült, hogy éppen akkor, mi­kor utazniok kellett volna, esett az eső. Szalmaözvegyi magányá­ban hosszú gyengéd leveleket írt Amáliának, milyen szerencse, hogy nem mentek a Tátrába, mert most csak kidobnák a sok pénzt és bent ülhetnének a hotelszobában. Meny­nyivel jobb otthon a megszokott környezetben, legalább pihenhet. Az emberek irigyelték Bilrotot. Ű mindig tervezett, akár sikerült a terv, akár nem, boldog volt, és a dolgot a szerencsés oldaláról fogta fel. Gyerekeik nem voltak. Pedig Bilrot nagyon szerette a gyereke­ket. A mieinket sokszor áthívta, játszott velük, cukorkával, csoko­ládéval etette őket. —Milyen jó, hogy ilyen szom­szédaink vannak, — mondta egy­szer — legalább élvezhetem ezeket az édes gyerekeket. Az „édes gyerekek“ mindent szétdobáitak náluk, tudták, hogy Bilrot bácsi mindent megenged és örül, ha ott vannak. — Látja, a sors ezt juttatta ne­kem — mondta máskor — örül­hetek a gyerekeknek s nincsenek gondjaim velük. Néha megőrjített a szerencséjé­vel. Nálunk a gázfűtésnél csöpö­gött a víz a kéménycsőből, náluk soha semmi baj nem volt. Az uram szidott engem, ő magasztalta a fe­leségét. Ók is, mi is szerettünk volna televíziót venni. De erről egyelőre szó sem lehetett. A gye­rekeknek télikabát kellett. 6k sem voltak abban a helyzetben, hogy vehettek volna. Amália zsörtölő­dött, morgott, hogy már minden­kinek van, csak nekik nincs. Bilrot megnyugtatta, hogy az is meglesz, és különben is, Kelcsákéknál csak gond van a televízióval. A kép nem jó, állandóan javítani keil a gépet, az egész ház hozzájuk jár, bepiszkítják a lakást. Szóval kész szerencse, hogy nekik nincs, leg­alább kevesebb a gondjuk. A minap Bilrotné rémült arccal rohant át hozzánk. — Képzeljék — mondta sírva — az uramat elütötte egy autó, be­szállították a kórházba, ki tudja mi lesz vele. Igyekeztem megnyugtatni, ameny­­nyire lehetett, magam is igen meg voltam rémülve. Bilrotné máris to­vább futott, hogy panaszát a többi lakóval is közölje. Elhatároztuk, hogy vasárnap

Next

/
Thumbnails
Contents