Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-06-17 / 24. szám

Természetesen. A költő dldergett a hűvös szellőben. Szobájában a kellemes meleg jólesőn járta át tagjait. Levetette a felöltőjét, kalapját a szolga kezébe nyomta. Belenézett a tükörbe. Az éles villany­­világításban úgy tűnt, mintha vala­milyen kőműves mészbe mártott ecse­tet húzott volna végig a haján, és rán­coktól barázdált arca a nap hevétől összezsugorodott virágra emlékeztet­te. Intett a szolgának, hogy elmehet. Arcát két kezébe temette, és riehéz­­kesen székbe ereszkedett. Lehunyta a szemét és látott: holdfényben tün­döklő márványszobor, tele ifjúsággal és bájjal, és alant a Makríl folyó tébolyodott vadsággal rohant tova ... S a költő leikébe kiáltás hasított: Ifjúság, ó, ifjúság! Ay költő rajongó ábrándok legyező­jével felszította a szikrákat, amelyek a sivárság hamuja alatt haldokoltak, örült, hogy ismét tanúja lehet a Mak­ríl táncának a holdfényben. A dübör­gő folyónak semmi köze a korához, s a hallgatag lány eddig még nem vette észre sem a ráncait, sem a dér­lepte haját, mert a lány szemében őt az áldozati mécs illatos füstje lengte körül. Ezért egész nap kerülte e kí­váncsiskodókat és a szobájában ma­radt. Amikor a holdsugarak átölelték a tájat, kiment a kertbe. Bennsejében különös félelem ütött tanyát. A lány már várta. A költő dobogó szívvel tekintett rá — a tegnapi sál helyett ma teveszőr színű kabátban volt, de a kabát sem homályosíthatta el világos arcbőrének báját. A költő hangjában öröm csengett: — Lám, nem feledkezett meg az ígéretéről! De hűvös van, s talán okosabb lenne nem betartani. El­fárad ... A lány lehajtotta a fejét: Boldog vagyok, hogy önnel lehe­tek. A költő bizonytalan hangon vála­szolt. — Nem ... nem ... Amikor a hídhoz értek, a költő így szólt: — ön nagyon-kedves, hogy kísérő­mül szegődött... — Nagy dolog ebben a világban, ha az ember barátra lel. — És a folyóra mutatott: — Nézze, neki senkije sincs. Ezért sóhajtozik és nyög, és rohan jajongva a messzeségbe, barátot keresve ... Saját szavainak ereje torkára for­rasztotta a szót. Majd lassan, anélkül, hogy felemelte volna pilláit, beszélni kezdett: — Amikor költeményeinkkel meg­énekeljük a boldogságot, a világ uj­jong. Ha dalaimban lefestem a fájdal­mat és keserűséget, a világ könnye­zik. De az én örömömmel és bána­tommal senki sem törődik. Egyedül vagyok, senki sem osztja meg a bol­dogságomat: ezért nem emel föl, ha­nem lángjával meg-megperzsel. Kalit­kába zárt csalogány vagyok. A világ hallani akarja dalaimat, de teljesen közömbös előtte, vidám-e a hangom és boldogan dalolok-e, avagy fájdal­mas könnyeket ontok ... Bár meg­oszthatnám valakivel örömömet, bá­natomat ... bár lenne egyetlen egy barátom! Bár elhajíthatnám magamtól a dicsőséget, s lennék közönséges halandó ... ! A költő elhallgatott. Múlt az idő. Fázni kezdett, hosszú sóhaj hagyta el ajkát és szólt: — Nos, menjünk! A lány lenézett a rohanó vízre, és a hangja remegett: — Fogadjon engem a barátjának! — Téged? — a költő kacaja össze­vegyült a Makríl folyó sötét -dübör­gésével, majd lassan elhalt. A lény összerázkódott, nekitámasz­kodott a korlátnak és szégyenlősen folytatta: — Még akkor is, ha én csak — Ne, ezt ne mondja — szakította félbe a költő. — Sőt, ellenkezőleg. de menjünk ... Amikor a kertbe értek, így szólt a költő: — Holnap . és elsietett. .. — de nem fejezte be x A költő belépett a szobájába. Bár­mennyire is óvakodott a tükörbe néz­ni, szeme előtt mégis élénk színekbe merült fel öregedő arcának képe. A következő napot nagyon nyugod­tan töltötte. Mindjárt reggel kendővel takarta le a tükröt és sehova sem ment. Egész nap elmélkedett. Ki tud­ja, milyen következtetésre jutott. Este megint lement a kertbe. A bájos leány ott állt előtte, teveszőrszínű kabátjában, márvány szoborhoz ha­sonló szépségében. A költő szívéből eltűnt minden kétely. Mosolyogva szólt: — Ma is megtartod a szavad Ezen az éjszakán volt holdtölte, és a holdfényben a költő látta, hogy válaszul a lány arcán halvány, maga­biztos mosoly suhant át. Elérkeztek a hídhoz. — Valóban szeretnél a barátnőm lenni? — kérdezte a költő és fel­nevetett. A lány válaszolt: — Ne nevessen ki. A költő ránézett a lányra: — Csakugyan? — Igen — mondta a lány és lehaj­totta a fejét. — Mindig és minden körülmények között? — Igen — hangzott szilárdan a lány válasza. A költő hitetlenkedve kacagott: . — Itt is — mondta —, a Makríl folyó mélységében is? — Igen, ott is — mondta a lány, és elszántan emelte föl a tekintetét. A költő visszafojtotta kitörni készü­lő nevetését és így szólt: — Jól van, akkor készülj... egy, kettő, három! — nevetett, és át akarta karolni a lány vállát. De a lány teste már átzuhant a híd korlátján, bele a Makríl vad árjába. A költő szeme előtt elsötétült a vi­lág. Kinyújtotta a karját, de már késő volt. A Makríl szörnyű dübörgése köze­pette csobbanás ütötte meg a fülét, s aztán már nem hallott mást, mint csak a vad vizek sötét robaját. Ügy érezte, mintha a tarajos hullá­mok hívogatnák. „Jöjj, jöjj!“ Ügy állt ott, mint aki eszét vesztet­te, és erősen kapaszkodott a korlátba. Amikor a hold már átívelte az ég­boltot és fénye ráesett az arcára, el­indult, tántorgó léptekkel, mint aki részeg. Szobájában sokáig mozdulatlanul állt a tükör előtt. Aztán mindkét ke­zével megragadta a botját, ezer da­rabra zúzta a tükröt, és levegőt kap­kodva, leroskadt egy székre. x A reggelivel belépő szolgának azon­nal szemébe ötlött a költő mozdulat­lan alakja. A szanaszét heverő üveg­cserepek olybá tűntek, mint fenyege­tőn vicsorgó fogak. A költő sárga volt, mint a perga­men és teste már kihűlt. A szeme még nyitva volt, de a halál már elvette fényét. Ekkor értette meg a szolga, miért hallatszott ki hajnalban a költő szo­bájából a kiáltás: — Megyek már, megyek! Fordította: Láng Éva BEFEJEZETLEN SZIMFÓNIA [IV. Két fénykép és két telefonszám Több mint egy hónappal ez­előtt mentőautó vijjogó sziréna­hangja törte meg az éjszaka csendjét. Az autóban egy asz­­szony feküdt mozdulatlanul, le­hunyt szemmel, a lét és nemlét határán lebegve. Az orvos fi­gyelte a mozdulatlan arcot, és a kis szobára gondolt, ahonnan az asszonyt elhozták s ahol két fénykép lógott a falon ... két gyermek fényképe. Az asszony most már több mint egy hónap­ja fekszik a belgyógyászati kli­nikán. Hatvannégy éves — a diag­nózis: infarktus. Két világháborút élt át, két gyermeknek adott életet. Tizen­hat éves korában kezdett dol­gozni — harminchat éves kora óta kettő helyett, mert a férje elhagyta és mert két gyermekét fel kellett nevelnie. Értük vál­lalta ... az életet. Az életet, ami számára nem tartogatott szép perceket, meglejpő örömöket, meghitt, elégedett, szívbéli békét. Hatvannégy évig és két hó­napig tűrte a szív a terhelést, engedelmeskedett az akarat­nak, csak néha tágították gör­csök, mert már nem fért el benne a szenvedés. Hatvannégy éves — a diag­nózis: infarktus. A legcsodálatosabb gép: az emberi szervezet. Teherbíróké­pessége szinte elképzelhetetlen. Mert vajon, hol van olyan tur­bina, motor, traktor, daru, hol van olyan emberkéz alkotta gép, amely hatvannégy évig bírja az állandó terhelést? Hol van olyan acélsodrony, amit — az ember idegszálaihoz hason­lóan — hatvannégy évig lehet feszíteni? Több mint hat évtizeden ét tűrte az asszony szíve a gondok ütéseit, a csalódások keserűsé­gét. Közel harminc éven át egy csöppnyi szeretet sem jutott ennek a szegény szívnek! Érdemes elgondolkodni afe­lett, hogy egyesek mennyi gon­dot fordítanak egy gépkocsira... ápolják, féltik, ellátják üzem­anyaggal. Érdemes megfigyelni egyeseket, milyen ^izgatottan telefonálnak szakemberért, ha elromlik a tévé, a hűtőszekrény vagy a mosógép ... mert az mind fontosabb, mint az anya­szív, hiszen ez utóbbi nem szolgálja kényelmüket, nem szórakoztató, ez csak valamikor együtt dobbant az ő szívükkel, pumpálta a vért az ereikbe — ez csak életet adott és szenve­dett értük, ez csak szerette és szereti őket egy életen át — az utolsó dobbanásig. Ennyi min­denre képes az a szegény, el­hanyagolt, anyaszív. Hatvannégy éves — a diag­nózis: infarktus. Az első kórházban töltött éj­szakára nem tud visszaemlé­kezni, és a következő napokra sem. Arról sem tud, hogy más­nap délután már ott ült mellet­te a lánya és fia. Csak délután tudtak bejönni hozzá, mert hi­szen dolgozó emberek és a munkahelyről nem lehet holmi családi ügy miatt távozni. Per­sze, ha este színházba megyünk és kedvenc fodrászunk csak délelőtt van szolgálatban ... akkor ugyebár ... „muszáj“! Vagy ha régen látott barátunk egy fél napra a városba érkezik — egy feketére beülni a kávé­házba — azt is „muszáj“... el­végre vannak bizonyos társa­dalmi kötelezettségek is az élet­ben. Az is érthető, hogy csak tíz percet töltöttek édesanyjuk betegágya mellett, hiszen amúgy sem lehetett vele be­szélgetni, nem lehetett őt vi­gasztalni. De azért nem közömbös szá­mukra az édesanyjuk, hiszen beszéltek az orvossal is. Min­den esetre megadták a telefon­számukat, ha netalán ... mit lehet tudni. . . elvégre: infark­tus. Az orvos — ugyanaz, aki a mentőautóban ült, mert éppen szolgálatban volt, nézte a két ember arcát és arra gondolt, hogy milyen szépek voltak gyermekkorukban, hiszen is­merte őket, gyermekkori képü­ket ott látta az édesanya szo­bájában. A két testvér egy hét múlva ismét megjelent a kórházban. Virágot és cukrászsüteményt hoztak, mosolyogtak az anyjuk­ra, igazán nem gondolhattak arra, hogy egy ilyen egyszerű asszony észreveszi, amint hol az egyik, hol a másik titokban az aranyórájára pillant. Ugyan­is — nekik arany karórájuk is van. Becsületes, szorgos mun­kával szerezték. Az anyjuknak soha semmiféle karórája nem volt, pedig az anyjuk nemcsak becsületesen és szorgalmasan dolgozott, hanem emberfeletti munkát végzett, és azzal az emberfeletti munkával nevelte fel két gyermekét. Nem jutott aranyórára, tévére, külföldi nyaralásra, mozira, kávéházra, mert kellett a pénz ruhára és ételre — nekik: a ma mér aranyórás testvérpárnak. Több mint egy hónapja fek­szik egy hatvannégy éves asz­­szony a belgyógyászati klini­kán. A diagnózis: infarktus. Két világháborút élt át, két ember helyett dolgozott, két gyermeke képét őrzi a falon, és ez a két gyermek a több mint egy hónap alatt kétszer látogatta meg az édesanyját. És két telefonszámot adtak az orvosnak és az ápolónőnek, ha netalán ... mit lehet tud­ni ... elvégre: infarktus! PÉTERÉI GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents