Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-05-27 / 21. szám

— Derüljön fény a titokra, hulljon le a lepel ... — akartam mondani, de még idejében elnyeltem a szót. Hogyisne, hiszen humorista-karikaturis­tával állok szemben, — azaz ülök egy hangulatos kiskocsmában, Prága óvárosá­ban — akinek az a foglalkozása, hogy mindenből tréfát csinál. Még majd „elérti“ szavamat, s holmi striptease-re gondol: ingre-glóriára vetkőzik! Inkább ezt mondtam: — Tehát Ön, Bedfich Kopecny rejtőz­ködik az ismert cseh karikaturista: a híres Neprakta álneve alatt. . . Először büszkén kihúzta magát, aztán legyintett. Fejét ingatta, söröspoharát szo­rongatta: — A bókot köszönöm, de sajnos nem vághatom egyedül zsebre. Ugyanis én Nepraktának csak az egyik fele vagyok! A másik fele: Jifi Winter . . . Nálunk va­lóban érvényesül a kollektív vezetés elve, mert négy lábbal járjuk a szerkesztősé­geket, négy kézzel rajzolunk és két buta fejjel gondolkozunk. Mi vagyunk az „én­­hasadásos“ karikaturisták, akikből kettő van, pedig a rossz nyelvek szerint egy is sok lenne! — És hol hagyta a másik felét? — Pillanat! ... — mondta, s aggódva körülnézett, zsebeiben kotorászott, még az asztal alá is bekukkantott. — Nincs itt! Elutazott. . . Elégedjen meg szerénységem­mel! Bedfich Kopecny őszülő hajú, kicsit hajlott hátú ember, akiből jellegzetes fanyarsággal árad a tréfa, s az öngúny. Jó lesz vele vigyázni, mert észre sem ve­szem, s máris tréfásan „behúz a csőbe". . . Vajon hol és hogyan ismerkedtek össze Jifi Winterrel? — 1940-ben, Prágában, egy régiségbolt­ban találkozott két nem egészen normális ember: ezek voltunk mi! Mindenféle poros vacakot összevásároltunk, s beszédbe elegyedtünk . . . Így történt! A háború NEPRA^TA = ? aztán szétválasztott bennünket, de Prága felszabadulása után azonnal keresni kezd­tük egymást. . . Alaposan megtaláltuk! — És a név? A Neprakta? Hogyan szü­letett? .. ■ — Neprakta ... ez valahogy illik ránk. Azt jelenti: nem praktikus ember! S mi­vel „a“ végződésű, mindenki azt hiszi, hogy nőt takar. A nőket szidni pedig nem illik, ugyebár? . . . Világos? ... Ez a csel sokáig megvédett bennünket! Tíz évig a családon és a gyakorta cserélődő meny­asszonyokon kívül, senki sem tudta inkog­­nitónk titkát. Annyira összenőttünk, hogy Jifi egyik menyasszonya kijelentette: ha nem veszel el, hozzá megyek Bedfich­­hez! Annyira hasonlítanak egymáshoz? Egyáltalán nemi ... Én tíz évvel idősebb vagyok Jifinél, de a rossz nyel­vek szerint még ma sem nőtt be a fejem lágya... Én hosszú és sovány vagyok, Jifi kicsi és kövér. Én bohém és rendetlen vagyok, Jifi jófiú és elegáns. Én buta va­gyok, ő pedig nagyon okos, s kiválóan ért az állatokhoz és a növényekhez. Én megelégszem azzal, ha „családtagként“ fo­gadnak a prágai kiskocsmákban, Jifi pedig imád utazni és reprezentálni . . . — Hát a munkát hogyan osztják meg? — Ez kemény dió volt, mert mind­ketten szerettünk volna rajzolni. Hajba­­kaptunk rajta, s aztán pénzt dobtunk fel: fej vagy írás? . . . Mondanom sem kell, hogy mint mindig, most is rám esett a rosszabbik feladat. Én gyűjtöm a tippeket, írom a krokikat, vázlatot készítek a raj­zokhoz. Jifi aztán „tisztába teszi" őket . . . — Tehát ellentétek, akik kiegészítik egymást . . . — Csak részben, mert bolondériánk közös. Barátságunk kezdetétől hobbynk maradt a régiségek gyűjtése . . . Most pél­dául nagyon boldog vagyok! Képzelje: a minap sikerült három rozsdás tehén­­kolompot vásárolnom! . . . — Hol tartja ezeket a holmikat? — A műtermemben! — válaszolta, de nem folytatta mondákáját. A homlokára, majd az asztalra csapott, aztán felugrott, a fizetőpincért kereste, s a némajáték végeztével kiadta az útirányt: — Jöjjön, megmutatom magának az én féltve őrzött kacatjaimat . . . Percek múltán már a meredek óvárosi utcákon bandukoltunk a műterem felé. Bedfich Kopecny hol jobbra, hol balra köszöngetett: itt őt mindenki jól ismeri, s messziről megsüvegeli. Közben tovább ömlött belőle az ön gúnnyal ötvözött szó: — Majd meglátja: a műterem húszon hat négyzetméteres, de ebből csak egy félméteres kis asztalt használok rajzolás­ra. Most éppen költözködőben vagyok. Ezt nem a várható rendetlenségre mond­tam, hanem arra, hogy csak ötszáz méter­rel arrébb van az új műtermem, de már harmadik hete egyfolytában hurcolkodom. Jifi lakása is tele van mindenféle régi­séggel és gombostűre szúrkált bogarak­kal .. . A múltkor éppen arról beszélget­tünk, hogy ha már nem tudunk dolgozni, nyitunk egy kis N eprakta-boltot, ahol valóban semmi sem lesz praktikus . , ■ Rövid volt az út, már meg is érkeztünk. Az udvarról nyíló dupla műterem-ajtón hatalmas lakatok fityegtek: inkább mókás dísznek, mint zárnak ... A múzeumi da­rabnak is beillő rádióból zene szólt, pedig nem kapcsolta be senki! — Soha nem zárom el, mert nem va­gyok benne biztos, hogy újra be tudom-e kapcsolni — magyarázta Kopeöny. — Ez a Neprakta-rádió! Művészi rendetlenség fogadott. Tányé­rok, szobrok, táblák, kardok, lámpák, ko­­lompok sokasága . . . Lehet itt egyáltalán dolgozni? — Valószínűleg, mert már három ön­álló karikatúra-kötetünk jelent meg. Most készül a negyedik. Címe: „Férfiak — vas­ban". . . Már rég le kellett volna adnunk a kiadónak, mert az előleget tüneményes gyorsasággal lecsorgattuk a torkunkon . . Dehát tudia, hogy van az ilyesmi. Az ihlet csak akkor jön, ha már nagyon szorít a cipő! . . . Aztán volt néhány kiállításunk is. Az egyik megnyitón meginterjúvolt a prágai rádió riportere, s megkérdezte: sze­retem-e a humort? Remegni és dadogni kezdtem, s valami olyat hebegtem, hogy a humort szeretni kell, mert ez az élet elixírje. . . Másnap többen gratuláltak: öregem, hogy te milyen jól komédiáztál! Pedig én komolyan izgultam, de a humo­ristának még a komolyságát is tréfának veszik . . . Már kint álltunk a macskaköves óvárosi utcán és búcsúzkodtunk, amikor elújsá­golta: Az észak-csehországi Most bánya­város fiataljai rólunk nevezték el klubju­kat. Neprakta-klub . . . Ugye, milyen jól hangzik? Nem gondolja,, hogy ez újabb lépés a Nobel-díj felé? Arca ezer mosolygó ráncba szaladt, s agyonra nyűtt kalapjával sokáig intege­tett. Aztán bandukolva elindult a hepe­hupás macskaköveken, a kanyargó régi utcácskákon, amelyekben egész élete, min­den művészete, kiapadhatatlan humora gyökerezett. Viszlát, Neprakta! Azaz: viszlát, Bedfich és Jifi! SOMOS AGNES !:пцу valaki megfelelő maneken lehessen, úgy­szólván teljesen át kell alakulnia. Egy manö­kennek nem elég az, ha csinos arca van, minden szempontból tökéletesnek kell lennie, ez pedig kemény munkát igényel. A manekennek minden trükköt fel kell használnia ahhoz, hogy az elő­nyeit ki tudja emelni, s a hátrányait el tudja rej­teni a felvevőgép előtt. Az arcot megfelelő kikészítéssel meg lehet változtatni, de a leg­­csinosabb lány sem ér el kellő eredményt, ha a szükségnek megfelelően nem tud kü­lönböző pózba helyezkedni, s nem tudja leg­alább ötvenféleképpen fésülni a haját. Ezen kívül a varráshoz is kell értenie, mert a leg­több ruhamodell nem áll rajta rögtön olyan tökéletesen, mint az a fényképen látszik. Fordné specialitása, hogy a lányoknak új arcot varázsoljon, Juttát egy „szépségtükör“ elé ültette. Ez a tükör az ö találmánya, ame­lyen keresztül fényképezni is lehet. Jutta ha­ját egy kendővel lekötötték, s a „sminkelést“ figyelemmel kellett követnie, hogy később ezt a műveletet maga is el tudja végezni. Arcának kikészítése után a hajára került sor, amit nagyon hosszúnak találtak. Egy is­mert fodrász megnézte a haját. Ennek a jó­nevű fodrásznak ugyanis az volt a vélemé­nye, hogy tulajdonképpen nem is a haj liusz­­sza fontos, hanem az, hogy a frizura megfe­leljen a maneken egyéniségének. Jutta haját túl hosszúnak találta, ezért levágta, s a fél­hosszú hajból néhány frizurát próbált, ami mindig más kifejezést kölcsönzött az arcá­nak A felvevőgép rögtön elárulja, milyen tehet­séges a modell. Fordné az új manekeneket Fred Smith-hez küldi, mivel ez az ismert New York-i fényképész tud legügyesebben bánni a kezdőkkel. — Ezer számra jönnek minden hónapban New Yurkba a csinos lányok, hogy mint ma­­nekenuk próbáljanak szerencsét. De bizony ebben a mesterségben nehéz helytállni. Nem szabad elveszítenie a lelkesedést, s minden alkalmat meg kell ragadnia érvényesülése ér­dekében — mondta Fred Smith. — Bárcsak minden fényképész olyan lenne, mint Fred Smith — mondta sóhajtva Jutta, mert megtanulta, hogy sajnos nem mindegyik olyan türelmes, mint ő. Nap-nap mellett felkereste a fényképésze­ket, akik semmi biztosat nem ígértek. Ez bi­zony nem volt valami vigasztaló, de ő tovább­ra is kitartott. Egy szép napon aztán a híres Vogue című divatlap szerkesztősége felhívta a Ford-céget, hogy küldjék el Juttát. Ez még nem jelentette azt, hogy rögtön a Vogue cím­lapjára kerül a fényképe, de első lépés lehe­tett a sikerhez. Jutta angol nyelvtudásával megnyerte a Vogue igazgatónőjének tetszését. A fényképészek ugyanis nem szívesen dolgoz­nak idegen nyelvű manekenekkel, mert azok nem értik meg jól az utasításaikat. Az igaz­gatónő rógtiin próbafelvételt készített futtáról Egyelőre csak a Vogue nyilvántartó jegyzéké­be került be. Tovább kellett várnia a nagy alkalomra. Természetesen ezt az alkalmat nem lehetett karba tett kézzel kivárni. Tovább próbálkozott, míg végre megismerkedett Mr. Johannái, a híres kalaptervezővel, aki szerint Jutta kimondottan kalapmaneken. Jutta lassan megbarátkozott a felvevügéppel, megszabadult gátlásaitól, s rájött arra, hogy egy manekennek milyen sok-arcúnak kell len­nie, hogy vissza tudja adni a különböző nő­típusokat. A Brigitte nyomán L. M.

Next

/
Thumbnails
Contents