Dolgozó Nő, 1965 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1965-06-11 / 12. szám

ши© Felülről úgy tűnt, mintha egy tréfás manó kétszáz­­huszonnégy, tető nélküli házikából összeállított mesevá­rost varázsolt volna az áttetsző kupolájú, hatalmas kiállí­tási csarnokba. Pedig a színpompás kirakatsoron kívül, ahol nagyszemü babák és furfangos Játékállatkák, műszaki játékcsodák tetszették magukat, minden kirakat és „utca­részlet“ a reális életet tükrözte, amely egyre szigorúbb követelményeket szab a közszükségleti iparcikkeknek. Brnoban tizennégy napos találkát adott egymásnak a vá­sárlóközönség a kisipari termelőszövetkezetekkel, a helyi gazdálkodási üzemekkel a nemzeti vállalatokkal. Az eddi­gi gyakorlattól eltérően a kiállított tárgyak legtöbbjét meg is vásárolhatták az érdeklődők. A „Brno 85“ kiállítás minden napját a nagy érdeklődésnek megfelelő mozgal­mas emberforgatag jellemezte, divatbemutatók, kulturális rendezvények, gyermeknapi ünnepség tették vonzóbbá. A hatalmas Z-pavilonban berendezett tető nélküli üzlet­helyiségek százai és kiállítási termei a kisipari termelő­­szövetkezetek gyártmányait mutatták be. A további kilenc pavilonban a helyi gazdálkodás százhúsz üzemének kép­viselői állították ki újdonságaikat, de a ruházkodási, la­káskultúra, fehérnemű, villanyégők különálló pavilonjai­ban is a látogatók ezrei hullámzottak. A termelőszövet­kezetek és minden iparágnzat dolgozói „szaknapokon“ tár­gyalták meg közös problémáikat, további terveiket. A cé­gek legtöbbje nemcsak a vásárlóközönség véleményét tud­ta meg ezen az országos méretű kereskedelmi vetélkedé­sen, de a külföldi szakemberek szerződéssel pecsételt elismerését is. A Michalovcei Egyesített Kisipari Termelőszövetkezet műszalmakalapjai és táskái nemcsak a mi asszonyainknak tetszettek. Ausztrália, Franciaország és Ausztria képviselői is komoly érdeklődést tanúsítottak az ízléses gyártmányok iránt. A dél-csehországi Ledenicei Bútorkészítő Szövetkezet ötletesen megoldott, szép kivitelű gyermekszobája a svéd gyermekeknek is örömet szerez majd, hiszen 1200 berende­zésre szól az évi rendelés. Világító töltőtoll, kézi porszívó, indián gyermeksátrak, női bőrkosztüm, műanyag-redőny és fonott bútor, újfajta kovral szőnyeg és műanyag függöny, villannyal hevített mun­kaöltöny — a termelőüzemeink leleményességének termé­kei. Egyúttal reménytkeltő jele annak is, hogy rugalma­sabban reagáljunk a dívatújdonságokra, a műszaki haladás követelményeire. Most már bel- és külkereskedelmünkön a sor, hogy az 1986-os év tervei és áruegyezményei a kiállításon végzett piackutatás alapján valóban a vásárlók igényét és szük­ségletét tükrözzék. Elvégre ez lenne a „Brno 65“, árusí­tással egybekötött közszükségleti ipari kiállítás legeredmé­mtocnhh 1/nnbnáf nlAbonnio UJbObUU, nuuniui UlUUUU^jU. KRPELÄN MAGDA A michalovcei szifc­­vetkezet divatos mű­szalma készítményei ► ► APragodév gyártmá­nya a színes tűzés­sel díszített sportos le*ny-ruha „ A műselyem kis­lányruha dísze az egyszínű szegőzés és zsebfedők _ A Ledenicei Szövet kezet „S-B6“-os gyér mekszobája egy szék Tényből, emeletes ágyakból, egy szék rénysorból és két illőkéből áll. Ara B200 korona ■4-4-4 A szövetkezetek a legkülönbözőbb lám pákkal és világító testekkel lepték meg a vásárlókat 4 4 Az Uhersky Brod I Népművészeti Sző vetkezet bútordarab |ait az UVA, a bú torüzlete'k és a prá gai Blla Lábút áru sítja Ködös úton A prágai „Galanterie“ készítménye az ötletes, há­rom táskából álló együttes, melynek bőröndjét egy hosszúkás, lapos kis táskává lehet összerakni к Kora tavasszal a Kelet-Szlovákia-i ke­rületben volt hivatalos dolgom. Egy barát­ságtalan, sötét reggelen indultunk útnak Rozsnyóról. Már dél jelé járt az idő, de a köd még mindig nem akart fölszakadni. Lassan haladtunk a kocsival, nem ismer­tük a vidéket és nem tudtuk pontosan, hol is van az X-ékhez vezető letérő. Az úton vékony kis alak bontakozott ki előttünk a ködből. Az árok mellett kitaposott kes­keny utacskán botorkált. Mikor megköze­lítettük, úgy láttam, kissé biceg.- Álljunk csak meg — mondtam. Kérjünk felvilágosítást ettől a kisfiútól. Valószínűleg idevaló és ismeri a kör­nyéket. A lefékezett kerekek susogva álltak meg a fiúcskának vélt alak mellett, aki leány volt, és meglepődve nézett ránk. Lecsavar­tam az üveget. — Nem vagyunk ismerősek ezen a vi­déken ... X-éket keressük, úgy tudjuk, hogy lakásuk a falutól egy kissé távol esik . — Ismerem őket — mosolyodott el a leány. — Minden nap elmegyek előttük, ugyanis még vagy másfél kilométerrel tá­volabb lakom tőlük. Én itt az ösvényen betérek, mert ezzel rövidítem az utamat, maguknak valamivel tovább kell hajtaniok, a Saca irányát jelző tábláig, ott balra for­dulva, aztán egyenesen odajutnak. — Üljön be, elvisszük legalább X-ékig, — ajánlottam fel. Olyan vigasztalanul sivár volt a szitáló ködlepte táj, hogy bo­rongás fogott el a gondolatra, hogy ennek a kislánynak még kilométereket kell gya­logolnia. — Sáros vagyok — szabadkozott. Or­mótlan gumicsizmáján megtapadt a latyak. Aggályoskodása valóban indokolt volt. Kíváncsi lettem, honnan jöhet, mióta gya­logol így. Föltámadt bennem az érdeklődés élete, sorsa iránt, ami olyan gyakran kerít hatalmába idegen emberekkel való talál­kozásaim során. Újságpapírt adtam neki, amivel nagy­jából megtisztította a csizmáját, a papírt meg az árokba hajította, aztán beszállt a kocsiba. Jóleső érzéssel dőlt hátra az ülésen. Fiatal, üde arca nem tévesztett meg, elcsigázottnak látszott. Elértünk az útjelző táblához és mikor már egyenesben voltunk, megkérdeztem: — Említette, hogy minden nap X-ék előtt megy el. Csak nem munkába gyalo­gol ennyit naponta? — Talán egy hete, amióta otthon la­kom, mert édesanyám nem hagyhatja el az ágyat. De kell majd találnom valami megoldást ... — Szemöldökét összeráncol­va nézett maga elé, hüvelykujja hegyét gyerekes mozdulattal keményre vont ajkai közé szorította. — Jár ugyan autóbusz, de nekem nem a legalkalmasabb időben. Apám és a bátyám reggel és este váltják egymást anyám ágya mellett, én meg így napközben, ha ráérek — tette hozzá csen­desen, mintha inkább csak magának be­szélne. Tapintatlanság lett volna kíváncsi kér­désekkel tovább tudakozódnom. Ezt a szinte még gyerek-lánykát súlyos gondok nyomhatják. Talán megnyílna, beszélne magától is, ha lenne időnk, de feltűnt néhány ház körvonala, kutya ugatása hallatszott, megérkeztünk. Az autózúgásra és vendég-jelző csaho­­lásra kinyílt a ház ajtaja, s fekete, vállra kapott kendő felett korom színű hajtömeg jelent meg, fekete harisnyák, s a sok feketeségben harminckét fehér fog villo­gott. Ilonka! — intettem s máris nyomo­gattam az ajtó kilincsét. Ilonka kecsesen kerülgetve a sarat, a kocsihoz jött. Az üdvözlések után mo­solygó csodálkozással fordult kis kalau­zunkhoz. — Emiké, hát te hol veszed itt magad? Ütitársunk derekas ellenállást fejtett ki, mert Ilonka mindenáron őt is be akarta tessékelni a házba. — Ha már ebédre nem tudsz maradni, igyál meg legalább egy csésze teát. — Sajnáltam, hogy a kis­lány Пет állt kötélnek, hanem mikor megtudtam, hogy ma kivételesen már nem megy vissza a munkahelyére, csak másnap hajnalban, megint felajánlottam a kocsit. Ugyanis kora reggel terebesen volt dol­gunk, hajnalban kellett hogy induljunk. A nap folyamán nem volt nehéz be­szélgetés közben a csizmás kislányra terel­ni a szót. Megtudtam, hogy X-ék lányá­nak iskolatársa volt, és míg nem került a szomszédos állami gazdaságba „tanyás“­­nak, elég gyakran összejártak. — Emiké ez alatt a két év alatt megváltozott. Igaz, hogy nagyon el van foglalva a gazdaság­ban, de mégis . . . Talán már egy éve is lehet, hogy utoljára ránk nyitotta az ajtót. Azelőtt mosolygós, csupalendület kislány volt, most pedig . . . Igaz, édesanyja gyó­gyíthatatlan beteg és most olyan állapotba jutott, hogy bizony aligha hagyja el többé az ágyat. A beszélgetésbe Ilonka is bekapcsoló­dott, a maga fiatalos, heves, a problémá­kat könnyedén és kategorikusan elintéző módján. О valamivel többet tudott barát­nőjéről, — Az kész katasztrófa, ha egy lány zootechnikusnak vagy agronómusnak megy, egyszóval, ha a mezőgazdasági szakmát választja. De Emit erről nem le­hetett lebeszélni. Most issza a levét a keményfejűségének. Igaz, hogy pályavá­lasztás előtt a kilencedikben — tette hoz­zá a tárgyilagosság kedvéért — lyukat beszéltek a hasunkba, unos-untalan agitál­tak, hogy válasszuk a mezőgazdaságot, micsoda jövő, milyen előnyök, hiszen tud­játok, hogy ha madarat akarnak fogni, szépen énekelnek. Eminek nem kellett so­kat beszélni, ő ment volna anélkül is, mert valóban szerette azt a munkát. El­hallgattam néha, amint terveket szőtt, amint az elképzeléseiről beszélt, emlékszem a lelkesedésére, amikor befejezte az iskolát és ■ ide helyezték őt, közel a falujához. „Annyi új, érdekes lehetőség van a mező­­gazdasági munkában, hogy csodákat lehet művelni“, mondta és példákat hozott fel, de már rég elfelejtettem, miről beszélt. Azt hiszem, szakképzettségével együtt, nem fogadták olyan lelkesen, mint amilyen lel­kes állattenyésztőnek indult . . . Nem mondhatom, hogy sokat panaszkodott, in­kább teljesen elhallgatott, elmaradt. — Talán bántja, hogy elképzelései illú­ziók voltak csupán, vagy túl nehéznek bizonyul a munka, lehúzza, kimeríti — jegyezte meg Ilonka mamája. — Dehát az ilyesmibe akármilyen más munkaterü­leten is belebotolhatik a kezdő fiatal. Mindenütt akadnak elkedvetlenítő jelensé­gek, ha nem magából a munkából kifolyó­lag, akkor esetleg a munkatársi kapcsola­tokból. Sajnos, ez is sokszor előfordul. De ki győzze le mindezeket, ha nem egy friss, fiatal erő. Aztán fordult a beszéd, de akkor már elhatároztam, hogy Emikét másnap mégis vallatóra fogom. A köd hajnalban még sűrűbb volt, az utazás kellemetlennek ígérkezett. Az indu­lás kitűzött időpontja után legfeljebb tíz percet várok Emire — gondoltam, hisz ilyen időben úgyis jóval lassabban halad­hatunk csak a megszokottnál. Nos — nem kellett várnom, a kislány megérkezett, pontosan indulhattunk. Búcsúzkodás, aztán a kerekek megindul­tak s eltűnt a ház, a kert, a kerítés. Sötét, sűrű masszában úsztunk, csak ha göröngy­re futottunk, éreztük, hogy mégis az anya­föld van alattunk. Talán a külvilágtól való teljes elzártság különös hangulata tette, talán az is, hogy néha felgyülemlett keserűségünket szívesebben bízzuk teljesen idegen emberre, mint ismerősre, arra a kérdésemre, hogy mikor végezte az iskolát, Emi szívén megnyílt a zsilip és beszélni kezdett — Hatvankettőben érettségiztem Palári­­kovon, utána idehelyeztek „Keletre“, s ez egyáltalán nem volt kedvem ellenére. Itthon, szükebb hazámban szerettem volna megmutatni, mit tudok. Az állami gazda­ság, ahová beosztottak, csak öt kilométerre volt ugyan az otthonomtól, de azért mégis a gazdaságban kellett lakást szereznem. Az „öreg tanya“ vezetésével bíztak meg. Már az elnevezés sejtetni engedte, hogy valami elhanyagolt egységet kapok. Hát bizony valóban nyomorúságos tanya volt. Igen, csak „volt“. Az ottani állatgondozók is valahogy furcsa teremtéseknek látszot­tak. Barátságtalanul fogadtak, és az is megtörtént, hogy egyikük vasvillát emelt rám. Mennyit kellett mérgelődnöm, kín­lódnom, míg felfogták, hogy másképpen dili megfogni a munkát, ha jobb eredmé­nyeket akarnak. Azt szerettem volna, értsék meg. egy vagyok közülük, nem csak azért állok ott, hogy dirigáljak, pa­rancsokat osztogassak. Nem átallottam akármelyik munkásomat helyettesíteni, ha szükség volt rá. Az autó gyengén megbillent, oldalra húzott, aztán megállt. Defektet kaptunk. Ez legkevesebb fél órai ácsorgást jelentett az országút mentén. Emi gyalog akarta folytatni útját, de mikor megnyugtattuk, hogy igazán nem tart fél óránál tovább, míg újra menetképesek leszünk és levisz­­szük őt egész a tanyáig, tehát minden­képpen előbb ér oda, mintha gyalog menne — megnyugodott. — Pontos akarok lenni ebben az utolsó pár hétben, amíg ott vagyok, s ha lehet, mindent még jobban csinálni. — Megválik a helyétől? — érdeklőd­tem. Bólintott. — Éppen ma két éve, hogy elkezdtem ott a munkát. 1959-től, amíg én oda nem kerültem, hét vezető váltotta egymást, akik közül aki a leghosszabb ideig tartotta ma­gát, az is csak egy teljes évet bírt ki. Sokat próbáltam ez alatt a két év alatt, de hazudnék, ha azt mondanám, hogy nem volt semmi örömöm. Mert igenis, voltak eredményeim, szép eredmények, s az ilyesmi nagyon jóleső, tiszta, felejt­hetetlen öröm. Aki utánam jön, lesz már miben gazdálkodnia, nem úgy, mint nekem. Belepirult az arca, mikor sorolni kezdte az eredményeket, amelyeket jól számon tartott, mert fejből tudta. — 1962-ben, mikor odakerültem, ötszáz hízóval kevesebbet adtak le az előírtnál. Egy évi gazdálkodásom után már csak 280-al maradtunk adósak az államnak, most pedig megvan a kilátás, hogy túl­teljesítsük az évi tervet. De a tojáshozam­nál is így emelkedett a tervteljesítés, még jobban, mert idén félévben már az egész tervet teljesítettük. Ezek az eredmények azt igazolják, hogy mégsem végeztem rossz munkát... De nagy hiba volt, hogy „csak“ lány voltam. Az is, hogy az első pillanattól nem nyertem meg az igazgató rokonszenvét. Én elég hallgatag vagyok, s ahogy később megtudtam, ő a bőbeszédű természetűeket kedveli. Mindenkinek sze­met szúr, mennyire „kitüntet“ ellenszen­vével. Az én tanyám másfél kilométerre fekszik a gazdaság központjától, s emellett még a nyári hónapokban tyúkjaimat a to­vábbi három kilométer távolságra fekvő legelőn tartottuk. Messze estem hát a köz­ponttól és rengeteget kellett gyalogolnom. Kértem, vezettesse be a telefont hozzám, vagy pedig adjanak valami járművet, mert a térdem kezdett fájni. De hát erre csak azt felelte, hogy miért jöttem a mező­­gazdaságba, ha nem bírok akármennyit gyalogolni. Az is nagy baj volt, amikor megtudta, hogy helyettesítettem a hízók egyik etetőjét, aki megbetegedett. Szemem­re hányta, hogy képzelem ezt, hová jut­nánk így. Én pedig a munkát nem restel­lem, nem értem, miért lett volna jobb, ha a hízókat éhesen hagyom. Különben sem lesz belőlem igazi jó farmer — mondta, — amíg Emikének hívnak és nem fognak szidni és a hátam mögött kevésbé kedves nevekkel illetni. Igaz, ahhoz volt szokva, hogy a tanyán napirenden csúnya vesze­kedések voltak, de a jó gazdálkodáshoz én ezt nem tartottam nélkülözhetetlennek. Az igazgatóságon minden kérésemet elutasí­tották, mindjobban megvolt kötve a kezem. Pedig ha nincs így, még sokkal szebb eredményeket is elérhettem volna. Aztán már nem is kértem, nem is javasoltam semmit . ■ ■ Egyedüli ember, aki segített, ahol tudott, aki törekvéseimet megértette, a könyvelő volt. Űtitársam rendbehozta a defektet, sáros, olajos kezét megtörölgette és beült a vo­lán mellé. Befordultunk a főútra. Emi el­fordította az arcát, kinézett a ködbe s a szeme sarkában megcsillant egy könny­csepp. Hallgatagon vágtuk a ködöt, amely­nek sötét tömege világosabb piszkos­szürkébe oldódott, jelezve, valahol messze, a láthatár mögött már felbukkant a nap. Emi csöndesen újra beszélni kezdett: — A hajnali kelések, sokszor az éjsza­kába nyúló munka, gyógyíthatatlanul be­teg anyám, munkahelyemen a meg nem értés, napról-napra megölt valamit ben­nem. Ma már kevés maradt bennem abból a szép, nagy nekilendülésből, amivel a gazdaságba jöttem. Mégis, ha arra gondo­lok, hogy itthagyom ezt a munkát, az eredményeimet, és egy hónap múlva a söntésben csapolom a sört, mérem a bort és pálinkát, akárhányszor sírva fakadok. De hiába, felmondani kényszerültem, és két nappal ezelőtt meg is kaptam a leve­let, hogy a felmondásomat elfogadták. Jövendő foglalkozásom csöppet sem vonz, de talán majd beleszokom, hiszen a férjem lesz mellettem, ugyanis néhány hónapja asszony vagyok. Amióta férjhez mentem, az igazgató egyáltalán nem beszél velem. Állandóan érezteti velem elégedetlenségét, nem tehetek mást, el kell mennem. Tudja, milyen butául érzem magam? Mint va­laki, aki elveszít valami nagyon fontosat, nagyon szépet az életéből, amire sosem talál rá többé, de hát semmit sem tehet ellene. Egy dolog vigasztal valamiképp, hogy kézzelfogható, kimutatható és le nem tagadható eredményt hagyok magam után. Vékony kis alakja szinte eltűnt a ho­mályban a kocsi sarkában. Ügy tűnt ne­kem, mint egy halomnyi ruhadarab, amelyből azonban erős sugárzású boldog­talanság árad. Egy fiatal élet, egy zátony­ra futott élet. Mert nem áltatja magát ő sem azzal, hogy sebeire akár egy jó házasságban is, tökéletes gyógyírt talál. Hiszen nemcsak feleségnek készült, hiva­tást is választott, szíve szerintit. Az igaz, hogy társadalmunk mindent elkövet a fia­talokért, de intézményesen senkit nem lehet boldoggá, elégedetté tenni, az ilyesmi mindig emberek, munkatársak közvetlen kapcsolatán, emberi magatartásán múlik. A másik féllel nem beszéltem, lehetséges, hogy Eminek is voltak hibái, de két konk­rétum mellette szól: hogy a furcsa, új módszereket nem kedvelő, vasvillát ragadó beosztottjai megszerették, a másik pedig a munkaeredmény, amit mint helyesen mondta, nem lehet letagadni. A kocsi megállt, a bekötő úton Emi gyalog ment tovább. Még egyszer meg­fordult, búcsút intett, aztán vékony kis alakja eltűnt a ködben. Folytattuk útun­­kat, s én sokáig gondoltam még rá. Rá, és arra, hogy nem egy ilyen fiatal, lelke­sedéssel induló Emi akad a mi gazdasá­gainkban, szövetkezeteinkben, Emi vagy Böske vagy Imre. A köd fényleni kezdett, ritkult, a nap szívta a gomolygó páratömeget. Talán fölszakad nemsokára. ORDÖDY KATALIN

Next

/
Thumbnails
Contents