Dolgozó Nő, 1965 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-08 / 1. szám

szórakoztak. Régebbtől ismerik egy­mást? Természetesen. — Érdekes. Ügy tűnt neken), mintha csak pár napja találtak vol­­na egymásra. Ezek szerint tévedtem). — A férjemmel szórakoztam — világosítottam fel. — Ügy szokták mondani — hajo]t meg a főpincér. — A férjek távol­ról sem olyan kedélyesek a felesé­gük mellett. — Köszönöm a bókot — karoltarp a férjembe és felmentünk a szo­bánkba. Lefeküdtünk, összebújtunk és gyerekes nalvsággal nevettünk a hitetlen Tamásokon. Másnap délután a parkban sétál­tunk. Nagyon sokan sétálgattak még körülöttünk. Nem volt túlságosa)) hűvös az ősz, a leveleiket ejtegetfl fák a szabadba vonzották a fürdő­vendégeket. A park őre is ott sétál­gatott a padok között, az idő mér nagyon nyomta a vállát. Tüzet kért a férjemtől és a ki­mért „köszönömöt" nem tartotta elégségesnek. — Szép hölgyet választott mondta. — Egyszerre jöttek? — Egyszerre. A feleségem — ma­tatott rám. — Igen? A felesége? Hol tartóz­kodik a nagyságos asszony? Melyig városban? — szippantgatott ciga­rettájába a park őre. — Itt ül mellettem — jegyezte meg élvezettel a férjem. Az öreg lehajtotta a fejét és mo­solygott a bajusza alatt. — Hozzám aztán igazán őszinte lehet. Ne féljen, nem üzenek a fe­leségének. Nehéz már az én resz­kető kezemnek a toll. Azt mondj^, hogy a felesége? — Azt mondom — állította a fér­jem. — Mi ebben az érdekes? — Ne nézzen gyereknek, öreg­ember vagyok, öreg róka. Megjár­tam Doberdot, végigharcoltam в tizennégyes háborút. Sokat tapasz­taltam a fronton, de talán többet itt a parkban. Kérem szépen, a há­zas emberek nem bújnak így a fele­ségükhöz. A szerető, az igen. Az odabújik, de a férj nem. A férj hallgat vagy lopva más nőket né?. Én is voltam fiatal... A park őre csendesen tovább cso­szogott, odébb pöccentgette útjáből a faleveleket és közben kaján mo­sollyal a szájaszegletében, vissza­visszapillantott. Mi meg összeborul­tunk a férjemmel és olyan hahotá­ba kezdtünk, hogy könnybe lábadt a szemünk. Vacsora után kávéházba mentünk, a plakátok kitűnő tánczenekar mű­sorát ígérték estére. Sarokasztalnál foglaltunk helyet, oldalt nagy tükör kívánta, hogy odafordítsam a sze­mem. Titokban a férjemet néztem, akinek az ősz hajszálak nagyon illetek hosszúkás, sovány arcához, fekete ruhájához. Megszorítottam a kezét. Vissza­szorította. És felkért táncolni. Szo­rosan magához ölelt, mindig így szeret táncolni, érezni akarja a tes­tem. Más férjeket bíztatni kell, mondj valamit, valami szépet, kelle­meset, ő soha nem szorul biztatás­ra. Állandóan csacsog a fülembe, szinte éget, perzsel a szava, mintha húszévesek lennénk. Véget ér a zene, kezet csókol, előzékenyen a helyemre kísér és bort rendel. Pajkosan, incselkedőn koccint, aztán megint felkér, elve­gyülünk a táncoló párok közé és a zenekar már nekünk játszik, a prí­más udvarias lépéseket tesz felénk, az idősebb vendégek bennünket néznek. Parancsol egy nótát? — jön hozzánk a zenész. — Köszönöm — utasítaná el a fér­jem, de az nem tágít. — Milyen szépen mulattak. Az egész terem magukban gyönyörkö­dött. Hiába, a kikapcsolódás. Az ember egyszer tud életében ilyen felszabadultan mulatni, ha párjára talál, ugye? — hangzik el az udva­rias bók. — Persze, ha a párjára talál — erősít a férjem. — Hány hetesek? — Tegnap jöttünk. — Én meg azt hittem, hogy haza­készülnek. Vonatra szállnak és az­után kit erre, kit arra kergetnek a szelek ... Valóban tegnap jöttek ? — kételkedett a zenész. — Tegnap jöttünk. — Ez kérem rekord! — Mi? — Ez a gyors ismerkedés. Ez még fürdőben is szokatlan. Csak a má­sodik héten alakulnak ki a párok. A második héten melegednek össze. Minden elismerésem az öné — hajolt meg a férjem előtt. — Parancsol egy nótát? — Köszönöm. Esetleg ha a fele­ségem kívánja. — Villámesküvő? Ne tessék tré­fálni velem. Tegnap jöttek és ma este már mint házasokat üdvözöl­hetem? Bocsánat a zavarásért. Azonnal megyek a mikrofonhoz és — Csacsi vagy! Jót akartam! Nem lát­hatsz meg mindent te magad! A tetőszerkezet összeállítására már fo­gadott embereket. A lánynak nem na­gyon tetszettek. Majdnem mindig alko­nyaikor jöttek, erősen borszagúak voltak és tántorogtak a meredek fal szélén. — Bízd rám! — intette le Géza. Odq­­állt a ház mellé, öblös hangon kiabált az embereknek, egyszeriben nyugodtság terült szét a környéken, mintha mindet) az ő széles vállán nyugodott volna. Aztán meg a belső munkák következ­tek. Egyik délután meglepődve látták, hogy víz szivárgott fel a fal tövében. Akkor már elkeseredett a lány, idege­sen támadt a férfira. — Elsietted az alapot! Mindent elkap­kodsz! Én? — Hát nem szeretsz? — kér­dezte nem odailtően. A lány habozott, hogy haragudjék-p, vagy kinevesse, s az ilyen pillanatokban Géza ellenállhatatlan volt. — Ugyan! — legyintette meg tréfásan az arcát, s többet nem is beszéltek a víV szivárgásról. — Őszre beköltözhető lett a ház, össze­házasodtak. A hűvös estéken összebújtak- Mintha minden, nyáron szerzett fáradtsá­ga most jött volna ki Gézán. S egy napojt azt mondta: — Sportolnom kellene! Igazad van! — mondta az asszony bejelentem a szenzációs eseményt. Ilyen nem történt még nálunk. Óriási! Rögtön eljátszom a nász­indulót! A férjem szólni akart, meg akarta mondani az igazat, de a zenész hir­telen távozott és szerencsénkre minden bejelentés nélkül kezdett bele a nászindulóba. Zavarban vol­tam s zavaromat nem tudtam pa­lástolni. A férjem intett a pincérnek, fizetett és felsiettünk szállásunkra. Másnap, harmadnap és teljes há­rom hétig éltük világunkat a für­dőn. Persze nem zavartalanul. Ha kétkádas szobát kértünk, a szoba­­asszony tartózkodó udvariassággal megjegyezte: — Kérem, ott még nem tartunk a szocializmusban. Mit szólna a fe­lesége vagy a férje? Ha az üzemvezetővel találkoztunk: — Ne haragudjanak, hogy megza­varom önöket, de a kíváncsiság ... Utánanéztem a dolognak, de a sze­memnek sem hiszek. Komolyan há­zasok? Házasok nem szórakoznak együtt ilyen jól! Ha ismerős vendégekkel vetődtünk össze a parkban vagy a fürdőhotel halijában, a téma mindig ugyanaz volt: — Elhigyjük? Mi értelme lenne viszont a kételkedésünknek? El kell hinnünk, hogy a házasok is tudnak szépen szórakozni, a házasok is tud­ják szeretni egymást... Ügy pakoltunk férjemmel, mintha különös világban, különös felfogású emberek között éltünk volna három hetet. A vasúti állomáshoz vivő autóbusz vezetője kiragadta kezünk­ből a bőröndjeinket és engem fel­segített a lépcsőn. A fülembe súgta: — Ugye nehéz a válás? — Nehéz — ismertem be, jólesett a pihenés, a kikapcsolódás. De a járművezető nem erre gondolt. — Vegye úgy, mintha álmodta volna az egészet. A kalandot, az ismerkedést. Így csinálják mások is. — Köszönöm a jő tanácsot! Az autóbusz az állomás felé gör­dült és kiszálltunk. A vezető nem sietett a segítségünkre, rákönyökölt a kormányra és tűnődött. Vagy sajnálkozott. Sajnált engem, aki belekaroltam férjembe, vállára haj­tottam a fejem, úgy várakoztunk. Ügy sajnált, mintha valóban el kellett volna válnunk. MACS JÖZSEF Д HÓNAK SÚLYA VAN Elképzelte, hogy Géza csupa izom testé­nek hiányzik a mozgás, az éltető ■ erő. De ez azt is jelentette, hogy hetenként háromszor később járt haza, lustán lepi­hent. Vagy azért volt fáradt, mert tré­ningről jött, vagy azért kímélte magát, mert tréningre készült. Dörmögő lett, mint egy igazi férfi, kisfiús kedvessége elve­szett. Tél elején kalandba kezdett egy tornásznővel. Egyszeriben belevetette ma­gát, minden előzetes meggondolás nélkül. Amikor a felesége — néhány tagadhatat­lan áruló jel után — gyanakodva kérdez­gette, bambán és tehetetlenül állt előtte, azzal a szégyenkezéssel és sértődéssel, amellyel a sikertelen telekvásárlást vagy a görbe falakat is fogadta. Január derekán havazott. Kiadósán esett egész nap, kövér pihékben, alkonyaira ráterpeszkedett a városra. Géza gyalogo­san baktatott hazafelé, az autóbusz még a hegy lábánál elakadt. Ahogy az utcá­ba befordult, észrevette, hogy az ablakuk sötét. Közelebb érve látta, hogy a tető furcsán áll, gerendák meredeznek, mint egy bombatámadás után. Meghűlt benne a vér. Megállt, aztán rohanni kezdett, feltépte az előszoba ajta­ját. A lakásban nem volt senki. A meny­­nyezet átszakadt, érezni lehetett a porladó vakolat szagát. A langyos levegőben ol­vadni kezdett a hó, cseppehben hullt a padlóra. — Emmi! — ordította és végigszaladt minden helyiséget. A konyhában egy cédulára akadt ,,Élek, de ne keress! A hónak súlya van, összeroppantott mindent. Nagyon megijedtem, de más bajom nem történt. Csak az, hogy bíztam benned. És ez igen nagy baj volt. Emmi.“ Markába gyűrte a papírt, kiment a tor­nácra. Haragos indulat, tehetetlenség vál­takozott benne. Lement a lépcsőn, bele­gázolt a hóba. Hirtelen leguggolt, kezével, mint egy gereblyével, havat húzott maga köré. Se­besen gyúrni kezdte, kemény gömböt for­mált, aztán belegyúrta a felesége levelét, meglóbálta a gömböt és messzire hají­totta. A csöndben hallotta is, hogy leesett és puffant. Simon Emil TŐZSÉR ÁRPÁD 1935-ben született Gömörpéteríalván. A Hét szerkesztő­ségében dolgozik. Eddig egy verses­kötete jelent meg, 1963-ban, „Mo­gorva csillag** címmel. Most dolgozik második kötetén, melynek Ideiglenes címe: „Az egyetlen sors kínja“. Ké­szülő kötetéből közlünk egy verset. Részlet — halál Eltűntél s valami mégis utánad, lök s kénsárgán forr ki a kín [homlokomon Oh, nem csak erős szálú hajad [s melled miatt de hirtelen a semmiből hazajáró [apám, s bátyáim miatt is a holdvilágnál kendert csapó [asszonyok a kigyúlt talpú katonák, a derekamat húzó pisztoly, vállamat húzó két karod: a múltam miatt is. A frank paraszt eladta magát [rabszolgának, „... a szabadságomról lemondva [magam elkötelezését határoztam [el..." a végző döntés előtt rájött végső [ tulajdonára. Azt hiszem, ez volt az első tudatos [halál Aztán feladta egy emlékét [s meghalt másodszor is. S így hal meg az ember minden [lezárt emlékével. Csak az én emlékeim élnek, [emésztenek, morognak örökké, csak én nem tudok meghalni [s feltámadni új emlékbe lépve. Az én emlékeim egymás határait [nem ismerő lila savak, a föld alatt tudatlan keveredő [olvadék elemek, jód, arzén, irídium egymásba [nyílnak mint a szomszédok, jó estét, hogy [vagy? s minden döntésnél ekrazittá [tömörülnek, ezer cserépre vetik szét szíverfl. A szárnyas ajtó mögött villamos [sikkan, az épület homlokán világító betűk [rohannak, Csőmbe, Goldwater — leleperdül [egy hír, az asztalok kocsányán szőlőszem­­[vendégek ülnek, ragyognak, s mellettem erős, barna kezekkel [szép lány fogja a kést meg a vtllát. S emlékeim mégis utánad löknek. Megmutattad magad, csak egy [pillanatra, indulatom gránátként vetett száz [darabra. Nyers fonalakra feslettem, s a szék meg sem remegett [alattam, senki sem figyelt fel rá, hogy egy emlékem kínban feladtam. 11

Next

/
Thumbnails
Contents