Dolgozó Nő, 1963 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-12-11 / 25. szám

a villamos, még keservesebb jajgatásba kez­dett. Anya szaporán verte egymáshoz a lábát, hócipője úgy csattogott, mintha fából lett volna, jobbra, balra nézegetett, kérdőn pillan­tott rám, nem tudta, mitévők legyünk. Én sem tudtam. Egyszeresek anya határozottan kijelentette: — Nekivágunk. A telepig nyolc kilométer volt az út. De ha anya azt mondta, megyünk, akkor menni kell. Kiértünk a mezőre. Itt még keményebb volt a hideg. Éles szél mart az oldalunkba. Távo­labb, jobbkézt, vagy ötven lépésnyire sírkövek fehérlettek, s a temető vasrácsa húzódott végtelenül. Imitt-amott lámpások imbolyogtak a szélben. A sárga fény hol az útra, hol a ke­rítésre hullott, s kiragadta a sötétből a kereszte­ket meg a hóbuckákat. A szél csapongott a sírhalmok között, tombolt, magasra csapta a havat a keresztek körül. Én, természetesen, nem félek semmiféle temetőtől, az csak afféle bolond beszéd, mitől is félne az ember, dehát azért, hű a mindenségit! Kár, hogy nincs más út, meg aztán, ha villamos lenne, az lenne az igazi! De jó is lett volna most villamoson utazni! A háború előtt bizonyára mindig volt áram, és az embereknek nem kellett nyolc kilométert gyalogolniuk éjnek idején. — Gyerünk, gyerünk! — biztatott anya. De én már nem tudtam elhessegetni a te­mető gondolatát. Minduntalan hátranéztem. Valami süvölt, fütyül, mozog amarra. ,,Ez csak a szél, ez mind csak a szél“ — mondo­gattam magamban. A villamossínek mentén lépkedtünk. Azo­kat is félig ellepte már a hó. Köröskörül sehol egy lélek, néma csend mindenütt. Egyedül vagyunk a sötétben, a hóviharban, a titokza­tos, fenyegető pusztaságban. Anya egyre gyorsabban szaladt. Bizonyára megdermedt a lába az ócska hócipőben. Miért is fogadtam el tőle a csizmáját? Egész télen cipőben szaladgáltam, most meg egyszerre csizmába bújtam. Egyszerűen újságpapírba kellett volna bugyolálni a lábamat, mint más­kor,éskész. ígymostnekiisrossz, nekemis... Szaladok, előnt a veríték, és tudom, nem szabad lemaradnom, s nem szabad kiáltanom anyának, hogy lassabban menjen. Amikor látom, hogy anya már messze elöl jár, leülök a hóba, kihúzom a lábamat a csizmából, mint valami barlangból, két kezembe kapom, és nyargalok zokniban az éles fehér havon. Ajnint anya nyomába érek, megint csak le­kuporodom, és gyorsan felrántom a csizmá­kat. Aztán megint kezdem az egészet élőiről. — Mit piszmogsz ott? — kiáltja anya és megáll. Nem szólok, nyelem a könnyeimet, de azért nem haragszom rá. Tudom én jól, milyen nehéz most neki. Egyszerre csak utolértem. Majdhogy neki nem rohantam. Féltérdre ereszkedve a kezén nyugvó Kátya fölé hajolt, testével védte kis­­húgomat a széltől. Amikor a nyomába értem, éppen dörzsölgette Kátyát a takaró alatt, és hangosan szólongatta: — Kislányom, csöppségem, ne aludj, ne aludj, hamarosan hazaérünk... Én is nekiálltam dörzsölni Kátya lábát, tudtam, ha az ember elalszik a hidegben, hát megfagyhat... Mitévők legyünk? — ismételgette anya kétségbeesetten, — mitévők legyünk?... És én egyszeriben igazán borzongani kezd­tem. Közelről láttam anya arcát, dermedt, szederjes ajkát. Furcsán, idegenül nézett rám. Aztán hirtelen leült, szinte leroskadt a hóba. — Anyukám! — kiáltottam, minden erő­met megfeszítve a vállába kapaszkodtam, és igyekeztem felcibálni a hóból. — Úgyis mindegy — mondta alig mozduló szájjal, — akár a bombázásban hal meg az ember, akár itt fagy meg... Szavai hallatára végigszánkázott hátamon a hideg. Valahol előttünk, talán egy kőhajításnyira, volt a telep, az emberek, Anna Ivanovna. Mögöttünk a város, s ott is emberek. A vá­roson túl újabb városok. S emberek minde­nütt. Az imént még vígan lépkedtünk együtt a mezőn. Most pedig magunkra maradtunk, mellettünk a sötét temető. A háború szakított el bennünket a z emberektől meg a városoktól, a háború vetett ide, s most meg akar ölni ben­nünket. Ha nem a bombázás, ha nem az éhség, hát akkor a hideg... Anya hirtelen feleszmélve, gyorsan talpra állt, felém nyújtotta Kátyát, és rám paran­csolt: — Fogjad! Egy fél perccel ezelőtt még letört volt és kétségbeesett, most ismét határozottá vált. Milyen könnyű lett a szívem egyszeriben, milyen jóleső meleg öntött el! Anya gyorsan megmozgatta a tagjait, életre dörzsölte dermedt kezét, egy szempillan­tás alatt lekapta magáról a vattakabátot meg a kendőt, és belebugyolálta Kátyát. Elvette tőlem a kislányt, a mellére szorította, úgy óvta a széltől. — Én nekiiramodom, érted ? — szólt hoz­zám. — Te pedig gyere csak végig a sínek mentén, le ne térj se jobbra, se balra, értetted ? — Ne félj, hazatalálok — feleltem, és gyor­san, kapkodva letöröltem a könnyeimet, — ezerszer jártam már erre... Valójában nem jártam én arra sohasem, hát még éjszaka, hóviharban. Szorongatott a félsz, legszívesebben sírva fakadtam volna, alig tudtam legyűrni a kiáltást: „Jaj, itt ne hagyjál, anyukám!“ De még biztattam is anyát, mert szörnyű volt látnom őt vattakabát és kendő nélkül. Födetlen fővel, egy szál ruhában meg kötöttkabátban, s az Újév tiszteletére felvarrt fehér ünneplő gallérjával egyszeriben egész vékonynak látszott. A kon­­tya tüstént szétbomlott, a szél megcibálta, teleszórta hóval. — Le ne térj az útról — kiáltotta vissza nekem, amint eltűnt a kavargó hópelyhek között a sötétben. Magamra maradtam. Futottam; nem mertem se jobbra, se balra nézni, csak a talpfákat meg a síneket láttam, amelyeken vígan, szinte játékosan bukfen­cezett keresztül a kavargó hó. „Csak meg ne fagyjon, csak meg ne fagyjon“ — gondoltam az édesanyámra. — „Hiszen még sokat kell mennie“. Amíg Kátyára meg anyára gondol­tam, könnyebb volt szaladnom, meg a félel­memet is legyűrnöm. De mihelyt megfeled­keztem róluk, és magamra gondoltam, arra, hogy kisfiú létemre itt szaladok egyedül a fé­lelmetes mezőn, éjnek idején, a harapós fagy­ban,elszorult a szívem,kivert a veríték, min­denütt titokzatos, rejtelmes veszélyeket sej­tettem. Szörnyek kísértettek, majd elgáncsol­tak, meglódítottak, s amint felbuktam, rám­zuhantak, hogy megfojtsanak. Hogyan, hogyan nem, valami azt súgta, hogy ugorjak át a villamossínen és szaladjak arra balra, amerre a szemem lát. A temető kerítésén túl síremléket pillantottam meg, vaskos oszlopai között nehéz láncok függtek. Egyszeriben eszembe jutottak azok a láncok, amelyeket mi ragasztottunk Nelkával az Újév köszöntésére. És mindjárt eszembe jutott egy másik Újév is, amikor még óvodás vol­tam, és ott ugrándoztam a nagy fenyőfa körül. Akkor még nem volt háború, minden jó volt, és az Újévet úgy ünnepeltük, ahogy illik, ajándékokkal, muzsikával. Közben eltűnt az utolsó lámpa is, korom­sötét lett, és puszta üresség fogott körül, csak a szél süvített és vágott az arcomba. Amint elbuktam, hirtelenelhatároztam, hogy fekszem egy kicsit, megpihenek. „Belefúrom magamat a hóba, a hó alatt nem fagy meg az ember, reggel majd megtalálnak, kiásnak. Izgalmas kaland lesz... Hát anya? De hiszen ő vár engem!“ Fölpattantam, belefürkésztem a sötétbe, és úgy rémlett, mintha ott állna a hóban és várna rám. „Ne félj — szerettem volna odakiáltani, — csak igyekezz, mert megfagyhatsz. Én majd hazaérek“. De a mező csak nem ért véget. Már alig vonszoltam magamat, összefagyott kezem-lá­­bam. Akkor énekelni kezdtem, sorra minden dalt, ahányat csak tudtam. Énekeltem, de a szél gonoszul visszagyömöszölte a dalokat a szám­ba. Én azért csak mentem, mentem és éne­keltem. S arra gondoltam, hogy most valahol éppúgy megy előre apa is, lövésre kész puská­val megy az ellenség ellen. És nem fél semmi­től, odaér, ahová kell. Én is úgy tartottam a kezemet, mintha puskát szorítanék. Akkor már valami magamfaragta dalt énekeltem az átkozott sötétről meg a hóviharról, a háború­ról, amely mindennek az oka, meg arról, hogy nem félek semmitől, és ha kell, éppígy megyek majd előre ott a fronton, ahol mot az édesapám tör előre. Ha kell, egész éjjel, akár két éjszakán is, de akár ezren is. „Megmutatom én neki, anyukám, meg­mutatom! — kiáltottam. — Hazaérek, min­denképpen hazaérek!“ ...Elértem a telepet. Az első házaknál meg­pillantottam anyát meg egy sereg embert, akik elébem jöttek. Anya felkapott, mint kicsi koromban, szót­lanul magához szorított, és nagyot sóhajtott... Eddig a történet... Anya még sokáig köhögött, és lehámlott a bőr megfagyott füléről, arcáról. Kátya nem is emlékszik az egészre, hiszen hároméves volt akkor... Én azonban jól emlékszem, szinte ma is magam előtt látom anyát, amint letépi magáról a vattakabátot meg a kendőt, amint előrehajolva fut, a tél közepette, — a háborús éjszaka vaksötétjében, védtelenül... Igen, azt hihette volna az ember — védtelenül... ELBERT JANOS fordítása 15

Next

/
Thumbnails
Contents