Dolgozó Nő, 1961 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-09-06 / 18. szám

m td A is k o la reá bízni a szlovák nyelv oktatását a ma­gyar osztályokban, tekintve, hogy magya­rul is jól tud. Erre az intézkedésre nem azért volt szük­ség, mintha a magyar tanítók nem tudná­nak szlovákul, mert Futó Ernő igazgató. Csömör Béla, Kovács Gyula meg a többiek nyelvi tudásában senki sem találhat kifogá­solni valót, de mégis szebb, jobb kiejtéssel tanulnak beszélni a gyerekek, ha valaki mint anyanyelvét tanító pedagógus vezeti be őket a tudás rejtelmeibe. A példás együttműködésnek, jó nevelői módszereknek köszönhető, hogy a radzov­­cei magyar gyerpkek о politechnikai okta­tásban megismerik a tárgyak, munkaeszkö­zök, szerszámok szlovák nevét, a testneve­lési órán pedig elsajátítják a tornaszerek, mozdulatok szlovák és magyar kifejezését, a Micsurin kertben megtanulják a mező­­gazdasági munkák és termények szlovák el­nevezését. így nekik, ha mezőgazdasági iskolába, vagy ipariskolába mennek, nem lesznek nyelvi nehézségeik, a fiúk pedig, okik később katonai szolgálatra mennek, nem állnak tehetetlenül a gyakorlatok alatt és nem érzik idegeneknek magukat a szlo­vák és cseh bajtársaik között. Azt már mondanom sem kell, hogy a radzovcei iskola nevelő módszerei helyessé­gének ez csak az egyik oldala. A másik ugyanilyen helyes és követésre méltó. — Mi az életre neveljük a gyerekeket — mondja a törékeny, szőke igazgatónő —, aki e felelősségteljes állás mellett még a községi könyvtáros szerepét is betölti és a nemzeti bizottságon is dolgozik. — Azt akar­juk, hogy tanulóink a tudás szilárd alapjai­val hagyják el iskolánkat. Úgy irányítjuk őket, hogy pályaválasztásukat alaposan megfontolják, hogy úgy válasszanak hiva­tást, hogy egész életükben kitartsanak mel­lette és szívvel, lelkesedéssel dolgozzanak. Ezirányú törekvéseiknek világos bizonyí­téka a sokoldalú politechnikai oktatás, a jól irányzott Micsurin-kerti munka és a ki­mutatás, mely a végzett növendékek pálya­­választási arányának megoszlását tartal­mazza. A legtöbb gyerek a mezőgazdasági iskolát választotta, azután következik az ipariskolát, meg a bányászatot választók száma. Az idei tanévben még jobban megszilár­dul a Radzovcei Kilencéves Középiskola cél­tudatos munkája, mely a gyermekek mun­kára, életre való nevelésére törekszik. Egyesítik a szlovák és a magyar igazgató­ságot, kibővítve a cakanovcei iskolával — így a szlovák és magyar tanítókollégák még közvetlenebb egymást segítéssel dol­gozhatnak,'nevelhetik a radzovcei, siatorosi, bukovinkai, cakanovcei emberpalántákat. 500 tanulót befogadó iskolai Tág, napfé­nyes folyosója még festékszagú — hiszen alig két éve készült el. Egészséges, szép tantermeiben a falusi és tanyai gyermekek százai szívják magukba a tudást. Politech­nikai műhely — a gyermekek legkedvesebb tartózkodási helye, kémiai laboratórium, amilyet valamikor csak a főiskolákon lát­hatott az ember, a raktárban tizenkét ezer korona értékű tanszer — könyv, füzet, vo­nalzók, hegedűk, harmonikák. Milyen bő­kezű is a mi társadalmunk, hazánk, ha gyermekei, jövő nemzedékünk neveléséről van szó! Természetesnek, magától értetődőnek érezzük, hogy a radzovcei magyar gyerekek - akiknek tanítóik megmagyarázzák szocia­lista hazánk bőkezűségét, gondoskodását, akik e gyönyörű iskolában élvezik társa­dalmunk nagyszerűségét — úgy tanulják a szlovák nyelvet és úgy készülnek az életre, a munkára, hogy mindazt, amit hazánk az ő nevelésükre fordít, munkájukkal, szorgal­mukkal öntudatos hazafiakként meghálál­hassák. Harasztiné M. E. öreg vagyok én már ahhoz. És én ismerem a legjobban ezt a gyereket, éppen olyan mint az anyja... ö is, ha valamit bevett abba a konok fejébe, abból soha nem en­gedett. Mikor megtudta, hogy Jóska össze­szűrte a levet valakivel ott Csehországban, szó nélkül otthagyta az urát. Később aztán kiderült, hogy csak pletyka volt az egész. De akkor már nehéz volt összefoltozni azt a törött szerelmet. Pedig valamikor de bo­londultak egymásért! Nem is lett volna jó vége, ha nem lehettek volna egymáséi! A nagy herce-hurca után aztán már Jóska nem akart engedni. Azt hajtogatta, miért hurcolták meg az ő becsületes nevét falu­­szerte, hogy az ilyen csúfság után már so­ha többé nem él együtt a feleségével. És a gyerekük is éppen ilyen konok, kemény­fejű, mint a szülei, de legfőképpen az any-Már hónapok óta minden lefekvés előtt az ujján számlálta, hányat kell még alud­nia, amíg az iskolába megy. Nagyon ké­szülődött az iskolába. A múlt héten aztán minden átmenet nélkül megváltozott. Azt mondta, hogy ó csak az édesapjával, meg az édesanyjával megy el az iskolába, mert a szomszédgyerekeket is a szüleik kisérik. Fel se igen figyeltem a gyerek dünnyögé­­sére. Azt hittem, hogy csak nyűgösködik, mint már olyan sokszor csinálta. De ma reggel ordítva kelt fel, azt kér­dezte hol van az apuka, meg anyuka. Rug­­dalódzott, kapálódzott, hiszen látták, hogy alig tudtam elcipelni az iskolába. Szégyen­keznem kell miatta az egész falu előtt. Hát, ez bizony így tovább nem mehet! Hol­nap lesz a napja, hogy hazahívom az ap­ját, anyját, csináljanak vele valamit! Juli néni elkezdett pityeregni, elbeszél­getett még a fiatalokról, panaszosan, öreg asszonyhoz illően mondta el bánatát, ke­servét, aztán elbúcsúztunk egymástól. Négy, vagy öt nap múlva találkoztam újra a kis Józsival. Az apja jobb-, az anyja meg baloldalról fogta a kezét, így kísér­ték az iskolába. A gyerek hol az apjára, hol az anyjára pislantott pajkosan, boldo­gan és eltérően a többi gyerektől, akik csak egyetlen táskával igyekeztek az iskola felé, neki két iskolástáska volt a kezében. Az egyiket az apjától kapta, a másikat meg az anyja hozta neki. Ki tudja, gondoltam magamban, a gye­rek boldog pillantása nem hozza-e újra össze a szülőket és talán elfelejtik azt a négy évet, amit egymástól különélve töltöt­tek az életükből. Mert a két ártatlan gyermekszem kérése gyakran erősebb a legégetőbb szenvedély­nél — még a gyűlöletnél 'is. Tóth Mihály Köszöntjük szeptember kilencedikét, a bányásznapot, bányászainkat, akik önfelál­dozó munkával dolgoznak, fejtik a szenet, az ércet, a föld kincseit, hogy egyre szebb és gazdagabb legyen hazánk. FLORENTA ALBU: Bányában Itt fekete minden; hiányzanak innen a színek. A mélység korom-fekete, s a pillanatok, melyek vonatként kapcsolódnak egybe, mikor a tárnán végigdübörögnek, mind feketék. És forróak a dalok, s feketék, mint a Itt a bányában minden feketébe borul. Csakis az emberek hozzák le c mélybe színeiket. mélység. Ök hozzák le a színek végtelenjét: a gondolat, a vágyak, az emlékek és álmok színeit... S mikor ezek mind együvé vetülnek, kigyúl a fény. Igen, a bányamélynek, hová napfény nem villant még soha, egyetlen Napja - az ember. 15

Next

/
Thumbnails
Contents