Newyorki Figyelő, 1997 (22. évfolyam, 1-8. szám)

1997-05-30 / 5. szám

6 NEWYORKI FIGYELŐ 1997. május 30. MAGYAR UROLÓGUS Dr. George Klein Cornell-diolomás, urológus szakorvos Rendelő: 157 East 72nd Street New York, N.Y. 10021 Telefon: (212) 744-8700 • Prosztata problémák • Húgyúti fertőzések • Vesekő • Vasectomy • Impotencia • Vese- és hólyagdaganatok 24 ORAS DÍJTALAN TELEFONKONZULTÁCIÓ Medicare-t és Blue-Cross!Blue-Shield biztosítást elfogadunk Keresse fel irodánkat és meggyőződik gyors és pontos ügyintézésünkről Barbara' & Jours and Cruises 245 East 81st Street New York, N.Y. 10028 (2nd Avenue sarok) Tel: (212) 535-3681 vagy 744-2967 SPECIÁLISAN LESZÁLLÍTOTT ÁRAK Hozza ki rokonát Budapestről már $395.-tól Repülő és hajótúrák, gyógyfürdő foglalások kocsibérlések, autószállítás, limousine service. , Charter és csoportos utazás a Carib szigetekre Hivatalos pénz átutalás Romániába. Csehszlovákiába és Magyarországra KÖZJGGYZŐI HIT6LG5ÍTÉ56K Fordítások: angol, német, román, magyar Bevándorlási ügyek, vízumok, re-entry permits Magyarországi nyugdíj intézés, lakásbérlés Hazavándorlóknak csomagszállítás Vizűm meghosszabítások Tanuló vizűm (Social Security) Magyarországi kitűnő öregotthonban való elhelyezésről gondoskodunk MINDEN KREDIT KÁRTYÁT ELFOGADUNK! Barbara Boííóí; - Ferenc BoHók 24 órás ViuÁqSZÁllÍTÁS SZÜIetÉSIMAPRA, EskÜVŐRE, IíaIáIesetre BtŐApESTEN bÁRhoVA. r Antiquaire Inc. A világhírű porcelánok központja, Fischer, Herendi, Zsolnai, Kalocsai, Rosenthal, Limuges, Bohémia, Staffordshire... Festmények, hímzések és a népművészet remekei, ezüst tárgyak, antik ruhák, ékszerek, kisebb bútorok.... Minden kedves ügyfél talál magának egy különleges tárgyat. Az "Antiquaire Inc." a Bollok család tulajdonában van és a Molnár utazási irodával egy épületben. Nyitvatartási idő:hétfőtől péntekig reggel 10-este 6-ig szombaton 10-4-ig. Credit kártyákat elfogadunk. Tel: 212-535-3681 vagy 212-717-8131 DEALERS WELCOME \ Jehuda Lamdan: Gábor Ignác (1868-1945) A modem magyar verstan kutatója és úttörője, aki tudományos és pedagógiai tevékenységével párhu­zamosan műfordítói munkásságot fejtett ki. Abaújkomlóson született, egyetemi tanulmányait Pesten, majd a Sorbonne-on végezte. A fővárosban hallgatta a rabbiszeminárium előadá­sait is. Az egyetemen sémi és indo­európai nyelveket tanulmányozott. A fiatal abaújmegyei tudós első munkája volt egy fiúnevelő intézet felállítása, aminek ő volt hosszú ideig az igazgatója is. O vezette a Vándor­diák Egyesületet és szerkesztette a Vándordiák Évkönyvet. Kirándulócso­portokat szervezett a fiatalokból, hogy ismerjék és szeressék meg a termé­szetet. O maga is a magyar táj szerelmese volt egész életében. 1902-ben magyarra fordította az ősgermán Edda-hősdalokat, amit a Kisfaludy Társaság kiadásában jelent meg. Több költői művet fordított szanszkritból, franciából, olaszból és hollandból. Többek között Multatuli holland író novelláit és Marcel Proust "Erős szüzek" c. művét a Nemzeti Színház számára. 1908-ban látott napvilágot "A magyar ősi ritmus" c. munkája. A mű körül vita hullám indult el. A statikus szemlélettel szemben ő vetette fel elsőnek a verstörténet és a versfejlődés dialektikus gondolatát. Schöpflin Aladár Gábor Ignác egyik első méltató­­ja, már akkor így írt a Nyugatban: "Az eddigi magyar ritmika kezdettől fogva úgy nézte a magyar verset, mint valami egységes dolgot, mely nyolc-száz évvel ezelőtt is az volt ami ma, mely a Königsbergi Töredéktől Arany Jánosig nem változott semmiben sem... Gábor könyvének alapja egy roppant egyszerű megállapítás. A magyar ritmus és az általa meghatározott versformák nem úgy pattantak ki, a mai állapotukban és fejlettségükben a földből hanem, mint minden a világon, változás, fejlődés eredményei... Akármilyen banális is ez a tétel - felfedezés számba megy..." A neves irodalmár, Horváth János is elismerte, hogy a magyar verstan kutatásának van egy Gábor Ignác előtti "verstani" és egy Gábor Ignác utáni "verstörténeti" korszaka. Szerelmese volt a magyar versnek - a magyar költészetnek. Kihallotta a magyar tájak ritmusát is a kalásztenger hullámzásaiból, a pacsirták dalából és az erdők susogásából. Bánóczy Józseffel együtt részt vett a Népszerű Zsidó Könyvtár szerkesztésében. Az első világháború idején a humanista lelke szólalt meg, amikor diákszociális akciókat kezdett működtetni. A háború végeztével pedig a Forradalmi Könyvtár néven szerkesztett könyvsorozatot. A Népszerű Zsidó Könyvtárban jelent meg tőle Manuello élete és költészete c. tanulmánya. A magyar vers ritmusa tovább foglalkoztatta és 1925-ben ismét erről ír "A magyar ritmus problémája" címen. Nevét ismerték Francia­­országban is. A Sorbonne tanítványa hetilapot indított Párizsban "Le Progress" néven. Továbbá szerkesz­tette a Bibliotheque Fran^aise gyűjteményes kiadásait is. 1929-ben visszatért héber tanulmányaira, héber verseket fordított magyarra és könyvet írt "Der Hebräische Urrytmus" címen. Rendkívül intelligens, európai műveltségű tudós ember volt, aki azonban elsősorban magyar hazája honpolgárának érezte és számította magát. A sorsa azonban az üldözötteké lett. Boka László a Magyar Mártír írók Antológiájában így írt róla "Európában már dörögtek az ágyuk, s Magyar­­országon már eldöntötte egy aljas társadalom, hogy Gábor Ignác nem magyar, mikor neki még mindig az volt legfőbb gondja, hogy milyen ritmusra ver a szívünk, ha verset mondunk magyarul." A magyar nyilasok gyilkolták meg családjával együtt. Special! Fogfehérités - rendes ár $350.- G hirdetés bemutatásával nyári árkedvezmény: $250.­­Special! 15%-os kedvezmény bármilyen fajta fog­­kezelésre, ha bemutatja ezt a hirdetést. A pontos cím: (a 47 és 4öas utcák között) 1212 Ave of the Americas, 4. emelet New York, NY 10036 - Tel: (212) 719-2920 MAGYAR FOGORVOS Manhattan szivében • Ingyenes konzultáció | DR. ANDREA BOTÁR • Biztosításokat elfogadunk TM • Újonnan érkezetteknek árengedmény • Komputeres „mosoly tervezés" (Dental Video Imaging) • Steril kezelés a legújabb szabványok szerint • Kozmetikus korona és híd munkák • Szükség esetén bódítógáz (N20) We Accept Medicaid! assess

Next

/
Thumbnails
Contents