Newyorki Figyelő, 1994 (19. évfolyam, 1-9. szám)

1994-12-08 / 9. szám

NEWYOKKI FIGYELŐ 1994 december 8. World Federation of Hungarian Jews Magyar Zsidók Világszövetsége — America-Israel Friendship House 136 East 39th Street, New York, N.Y. 10016 — Tel.:(212) 683-5377--------------------------------------------------------------------------- ----­Bnai Zion hírei America-Israel Friendship House 136 East 39th Street, New York, N.Y. 10016 — Tel.: (212) 725-1211 ÚJ KORSZAK A Magyar Zsidók Világszövetségének új korszaka vette kezdetét. Olvasóink előző híradásokból már értesültek, hogy végrendeleti intézke­dés eredményeként a szervezet alapvető célkitűzése^ magyar-zsidó kultúr­­örökség megőrzése és a következő nemzedékek részére való átadása megva­lósíthatóvá vált: a végrendelet magyar-zsidó múzeum létesítésére juttatta a hagyatékot. Ennek megfelelően, beható tárgyalások után, as izraeli Cfát­­ban működő, Magyar nyelvterületről származók Emlékmúzeuma elneve­zést viselő, Lustig József és Éva odaadó házaspár vezetése alatt tevékeny­kedő intézmény útján került a végintézkedés megvalósításra. A múzeum vezetősége a Világszövetséggel szorosan együttműködve, fogja az intéz­mény megnagyobbítását és a múzeum anyagának kibővítését keresztül­vinni. Kultúrököségünk megőrzése a múzeum fejlesztésén kívül további fel­adatokat is ró a szervezetre, amelyeknek megoldása immár lehetővé vált: A Világszövetség résztvesz dr. Patai Raphael professzor korszakos művének, a magyar zsidóság átfogó történetének kiadásában. A hatalmas könyv a Wayne University Press kiadásában fog megjelenni, — előrelátha­tólag 1995 tavaszán. Ugyancsak a Wayne University Press helyezte kilátásba - szintén dr. Patai professzor kezdeményezése folytán - a történelmi Magyarország zsinagógái képes albumának sajtó alá rendezését. Ez a munka, amelynek megjelenését az örökségünk megőrzésének eszméjét magáévá tett olvasó­­közönségünk évek óta türelmetlenül várja, Tóth Müller Árpád szerzősé­gében, angol és magyar nyelven, kb. 900 képpel fog napvilágot látni és mindennél erőteljesebben fogja bizonyítani, mit tett a magyar zsidóság az egyetemes magyar kultúráért s annak szerves részét képező magyar-zsi­dó kultúráért. A végleges szöveg lektorálása most dr. Sanders Iván pro­fesszor kezében van. A továbbiakról olvasóközönségünk rendszeresen fog lapunk hasábjain értesülni. Ugyancsak alapvető célkitűzést valósít meg a Világszövetségnek a dr. Braham Randolph vezetése alatt álló Jack Rosenthal-vészkorszak inté­zettel való együttműködése is, amely a múltbelinél erőteljesebb lesz. Az elmondottakon túlmenően a Világszövetség vezetősége a szervezet tevékeny közreműködésére törekszik az izraeli és magyarországi, hasonló célokat szolgáló intézményekkel. Mindez arra mutat, hogy a Világszövet­ség új korszaka a magyar nyelvterületről származók eddiginél jelentősebb közreműködését váija el abban a reményben, hogy az érdekeltek — az új nemzetközi fejleménye^ az antiszemitizmus és a vészkorszak tagadóinak működése láttára, maguk is felismerik a munkához való csatlakozás fon­tosságát. A BNAI ZION ALAPÍTVÁNY MŰVÉSZESTJE Ezideig példa nélkül álló művészestet rendezett díszvacsora keretébei a Bnai Zion Alapítvány: November 21-én a Marriott Marquis hotel díszter­mében: Issachar Miron tiszteletére vacsorával egybekötött műsoros est folyt le. A rendezőség három tagja, Mel Pamess, Tim Boxer és Edna Ma­­ayani hivatásbelieket megszégyenítő munkát végzett. Az esemény véd­nöke Colette Avital nagykövet, Iziaei Állam newyorki főkonzula volt, a ceremóniamesteri teendőket Alan G. Hevesi, New York város főszámvevő­je,a Bnai Zion alelnöke látta el, a tőle megszokott kedvességgel és rutinnal. Az ünnepelt, Issacher Miron, Izrael vezető zeneszerzője és nevelője volt. A nemzetközileg elismert, élvonalbeli muzsikus a hetvenes években Theo­dore Bikellel ellenállásbeli zsidó dalok lemezre rögzítését végezte el, amelynek jövedelme a jeruzsálemi Héber Egyetem volt szovjet diákok ösz­töndíjának szentelt alapját szolgálta. A program keretében neves művészek adtak elő hatalmas sikerrel, közöttük Joseph Malovany főkántor, a nemzetközi zsidó hallgatóság ked­vence. A közönségben egyhangúan az a nézet alakult ki,hogy ez a rendkívüli művészi kezdeményezés hasonló rendezvényeket igényel a jövőben :s. AZ EGER-DEBRECEN CSOPORT NOVEMBER 6-i RENDEZVÉNYE Zsúfolásig megtelt a Herman Z. Quittman Auditorium.A testvér-csoportok vol­tak jelen, a budapestiek nagy küldöttséggel. A Magyar Zsidók Világszövetsége tagjai és csoportunk sok barátja. Gyertyagyújtással vette kezdetét az ünnepség. Az első gyertyát fél évvel ezelőtt elhúnyt Fried Arthur barátunk, vezetőségünk oszlopa emlékének szen­teltük, majd hat gyertya került meggyújtásra a hatszázezer magyarországi zsidó mártír emlékére. Ezután került felavatásra az előcsarnokban Fried Arthur felejthetetlen bará­tunk emléktáblája. Ennek költségét fele részben szeretett Katija, másik fele részben p pedig barátai hozzájárulása tette lehetővé. A csoport és barátok nevében S. Schwartz emlékezett,akit Arthurhoz gyermekkori barátság fűzött. Elhúnytával az egri cso­portot, a Bnai Zion egész szervezetét pótolhatatlan veszteség érte. Freid Arthur ember­­szeretete páratlan volt, mindnyájunk barátjaként emlékezünk rá. A beszéd Szabolcsi Jiszgádál című versének előadásával fejeződött be, ami az egész hallgatóságot könnyekig meghatotta Ezután Mel Parness, a Bnai Zion országos ügyvezető alelnöke emlékezett drága barátunkról. Az ünnepséget követő baráti összejövetel jó hangulatáról Havas György és kiváló zenekara gondoskodott A közönség kedvtelve válogatottá dús bazárban. A háziasszo­nyok kávét,süteményt szolgáltak fel. A vendégsereg azzal távozott, hogy aki nem volt jelen, az őszintén sajnálhatja.. SCHWARTZ SANYI BESZÉDE FRIED ARTHUR EMLÉKTÁBLÁJA AVATÁSÁN Itt állunk drága barátom emlék­táblája előtt,, aki nekem olyan volt, mint ha testvérem lett volna. Drága Arthurkám, hétköznapi ki­fejezés, ha azt mondjuk, hogy hiányzol nekünk. Pótolhatatlan veszteség, elsősor­ban feleségednek, Katinak, fiadnak, leá­nyodnak, unokáidnak, menyednek, vöd­nek, testvéreidnek, rokonaidnak és nem utolsó sorban nekünk, barátaidnak. A Midrás szerint három dologról lehet megismerni az embert: B’kiszo, N koszo ub’kászo. Kisz a héberben a zsebet jelenti.ki milyen adakozó, • segítőkész. Kosz a poharat jelenti, á tv it tért elem­ben a vendéglátást, ami vallásunkban egyike a legnagyobb micváknak. a jóté­temény, a szegények támogatása, meg­­vendégelése. A harmadik, káászó, a mér­gében való cselekvést jelenti. E három dolgot drága barátunk jellemzésében mindenki tudta róla. Ha adakozásról volt szó, tehetségén felül adott. Mindnyá­junkat arra ösztökélt, hogy segítsünk. A vendéglátásban mindazok, akik men­tek hozzá - itteniek és külföldiek - tud­ják, milyen mosolygó arccal fogadott mindenkit. A harmadik - a méreg. Vájjon látta-e valaki őt mérgesen ? Ma­gam lobbanékony természet vagyok, de ő mindig hozzám jött: - Sanyikám, ne mérgelődjél, az egészség a legfontosabb. A Tízparancsolatban is áll: Szeresd fele­barátodat, mint tenmagadat... — Arthur mindenkit szeretett, nem volt ellensége. Köszönjük mindazoknak a bará­toknak, akik hozzájárultak ezen emlék­tábla elhelyezéséhez, ebben a teremben, ahol Arthur mindig csak Izrael szerete­­téről beszélt. Köszönjük Katinak, aki a legnagyobb részt vállalta a költségekben, ígérjük, mindig mellette maradunk. Testvéreink ! Mi, zsidók egyik sze­münkkel sírunk, a másikkal nevetünk. Most is így van, amikor ezt az alkalmat használjuk fel az emlékezésre. Ez az év a világtörténelem legnagyobb tragédiá­jának 50 éves évfordulója. 50 évvel ez­előtt a náci fenevad és magyar csatlósai hatszázezer testvérünket, védtelen örege­ket, nőket , gyermekeket, a legkegyetle­­nem módon megkínoztak, gázba tettek és elégettek, munkaszolgálatosok tízezre­it halálra kínozták. A Mindenható emlé­kezett ősatyáinknak tett ígéretére és vé­gül is felszabadított minkat, visszaadta ősújországunkat, Izraelt. Súlyos árat, hat millió áldozatot adtunk országunkért.Iz­rael ma is vívja csatáit, hol harcban,hol a tárgyalóasztalnál. Mi büszkén tekin­tünk hadseregünkre, amely biztosíték, hogy nem leszünk többé kiszolgáltottjai népük ellenségeinek. NEVER AGAIN ! AM JISZRAÉL CHÁJ! _____ FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA!

Next

/
Thumbnails
Contents