Newyorki Figyelő, 1985 (10. évfolyam, 1-15. szám)

1985-01-18 / 1. szám

’0 NEWYORh'I FIGYELŐ SERES GYULA (Stockholm): JAROSLAV HASEK, A SVEJK SZERZŐJÉNEK PRIVAT KALANDJAI II. Hasek magyarul egy színdarabot is írt HAZAMENNI címmel és amelyet Kraszr >­­jarszkon magyar hadifoglyok adtak elő. Ebben a komédiában kigúnyolta azon hadi­foglyokat, akik távoltartották magukat a politikától, nem akartak tudni a forrada­lomról és egyedül, ami után vágyódtak, az a civil ruhájuk volt otthon a ruhaszekrény­ben, mert itt nem volt más egyebük, mint egy bolhával teli mellény, amit az ingük alatt viseltek és a vüágért sem váltak volna meg attól. Ám maga Hasek is viselt egy ilyen mellényt, amit egyszer megmutatott nekem és azt mondta: - Egy szép nap ez a mellény még hazamegy majd Vinohrádyba, vissza a kabát és nadrágjához. Ez egy békés élet kezessége lesz. — Hasekkel jól összebarátkoztam Krasz­­nojarszkban. Ugyanabban az ácsolt kuny­hóban laktunk. A város különben is java­részt csak ilyen kunyhókból állott. Hasek új orosz felesége, a kis szőke Szura, vagyis Surocska, ahogy ő nevezte, varrónő volt, akivel Bugulmában ismerkedett meg. Meg­tanította feleségét a cseh szokásokra, de főleg a cseh ételek készítésére. Gyakran le­dobta magáról uniformis ingét és alsó ingét felgyűrve tésztát dagasztott és gombócot készített, amit vízben főznek meg. Surocs­­káról azt mondta: - legfontosabb az, hogy ő ezt megtanulja és majd ha hazakerülök Prágába, majd mindenkinek azt mondom Surocskáról, hogy ő egy orosz nagyherceg­­nő. Az ilyesmi imponál azoknak a korlátol­taknak. — Valóban, mikor visszakerült Ha­sek Prágába, mindenki megtudta, hogy a felesége orosz nagyhercegnő és aki akarta, el is hitte neki. Gyakran sétáltam Krasznojárszk hó­fedte utcáin és üyen alkalmakkor Hasek szeretett hangosan gondolkozni a hazájába való visszatéréséről, bár mindig panaszko­dott azon, hogy hazájában túlsók az ala­csony szinten gondolkozó kispolgár.- Ezek szintjét fel kell emelni — mondogatta, — de sajnos, igen sok a tennivaló e téren. — Ám ez az élénk optimista Hasek nem mindig volt ilyen melankolikus. Az ilyes­mitől általában szatirikus bemondásokkal szabadította meg magát. Sikerült megjelentetnem a Svejk első orosz fordítását. Ez saját előszavammal jelent meg a Gazeta Roman (regényújság) első számai egyikében. Ezt a regényújságot magam alapítottam 1927-ben. Akkor a Moszkovszkij Rabot kiadóvállalatot vezet­tem, amely a moszkvai pártbizottság alá tartozott. Az ötlet erre a regényújságra Le­nin nyomán támadt bennem, vagyis, hogy a legjobb dolgokat a szovjet és nemzetközi irodalomból olcsó formában adni a töme­­"»k részére. Mivel túlsók konzervatív ült a Központi Pártvezetőségben, ellenszegültek ivemnek és nem utaltak ki papirt a re­­genyújság céljaira. Mikor politikai osztályunkat Irkutzk­­ba helyezték, ahol beszállásoltak bennün­ket a „Jómagaviseletű Lányok Intézeté­be", el lett határozva, hogy a környéken lakó Burját-mongoloknak ki kell adni egy újságot. A megbízást erre az én nemzetközi osztályom kapta, ahol Hasek is dolgozott és ő maga felajánlotta a lap szerkesztését. Előbb azt hittem, hogy viccel velem, de látván komoly szándékát, igyekeztem őt megggyőzni ennek lehetetlenségéről. Mint mi többiek, úgy ő sem tudott egy mukkot sem burjátul, de különben sem létezik bur­ját ábécé. Azonban Hasek csökönyös iim radt: - majd valahogy elintézem - mondo gáttá. Valahonnal előkerített két burját anyanyelvű diákot, ami ritkaság volt abban az időben és ezekkel együtt, az orosz nyelv, mint kiindulási ponttal, összeállított egy burját ábécét. Néhány óra alatt olyan mun­kát végeztek el, ami normálisan évekig tart­hat egy nyelvspecialisták ból álló akadémiai bizottságnak. A burját lap szerkesztése a következőképpen történt: Hasek az orosz kisformátumú lapokkal - mint mintakép, blokklapokra felragasztva „összevágta" az egész újságot, de néha maga is írt eredeti cikkeket cseh-orosz keverékkel. Ezután a két burját diákot két külön szobába he­lyezte és azok külön-külön fordították a cikkeket burját nyelvre, majd e fordításo­kat összehasonlította, hogy lássa, vájjon egyeznek-e, ami természetesen kizárt dolog volt. Ilyenkor Hasek általában lehordta a diákokat, hogy politikailag megbízhatatla­nok. Ennek ellenére a lap rendszeresen megjelent egyszer hetenkint. Még csak egy „apróság" volt hátra honnan vegyék az„ol­­vasó tömegeket", hiszen a burjátok nagy része analfabéta volt. Ezt a kérdést már maga Hasek sem volt képes megoldani. Ezen egész idő alatt Hasek a szovjet hadsereg atmoszférájában élt. örült a sike­reknek, szomorkodott a balsikereken. Em­lékszem, egyszer valami forradalmi alka lomból ünnepséget rendeztünk Irkutzkban a hadsereg klubjában. Egyszercsak Hasek felment a színpadi emelvényre és bejelen­tette, hogy bemutatja egy szocialista forra­dalmár belső vívódásait: földet ígér a falu szegényeinek anélkül, hogy azt elvenné a gazdag birtokosoktól. Egyszerre csak Hasek ledobta magáról ruháit és ott állva egy szál alsónadrágban bemutatott egy görög-római birkózást — önmagával. A számnak kirob­banó sikere volt. A cseh viszonyokról nem tudtunk többet, mint amit az orosz sajtó közölt egész röviden. Azonban Hasek mindenáron háza akart menni, amiről én igyekeztem le­beszélni, mert féltem attól, hogy ő ismét bekerül a régi bohém társaságába, ami 'fá­mára - az ivás miatt - a pusztulást jelente­né. ő maga tudatában volt e szörnyű átká­nak — az alkoholizmusnak és már sajátma­ga is kérdezte, hogy érdemes-e hazatérnie. Láttam rajta, micsoda küzdelmébe került, hogy ne igyék. Becsületére legyen mondva, sokáig még a cseh foglyok által gyártott sörhöz sem nyúlt, nemhogy a szibériai vodkához, amit egyébként is csak feketén lehetett kapni. Véleményemet, hogy nem szabad Ha­seket hazaengedni, kifejtettem az irkutzki pártvezetőknek és írtam ezügyben Moszk­vába is, de nem találtam sehol megértésre. A gondolat, hogy Hasek Prágába való visz­­szatérése után előkészítené a forradalmat, szinte megrészegítette a kommunista veze­tőséget, különösen a hisztérikus pártkori­feust, Goncsarkája asszonyt. Hasek és Surocska Moszkvába utaz­tak és onnan tovább Prágába. Ezután még két év telt el és Hasek meghalt delirium tremensben. Megjegyzendő: Hasek elhatározása, hogy Svejkről trüogiát írjon, - korán meg­érlelődött benne. Maga Svejk, valamint Marek önkéntes figurái magának Haseknek a megtestesítői. Létezik egy széleskörű fel­fogás, amely szerint maga Hasek is rendkí­vüli módon szimpatizált vona Svejk alakjá­val Ez nem teljesen igaz. Emlékszem, gyak-1985 január 18. DR. KATZ JÓZSEF (Jeruzsálem): BEVEZETŐ A HÍRES REINITZ-BÖNÜGYHÖZ A váradi Kapucinus utcán a neves Kék Macska étterembe jártam ebédelni. Egyszei Fér sigan meglátott, amikor beléptem. Egy újságíró társaságában ült, akit udvariasan útjára bocsáj­­tott, s utána a Reinitz-ügyről kezdett beszélni. — Bizonyára olvastál az újságokban a Rei­nitz-ügyről,—kezdte- én vezetem a vizsgálatot.— — Igen, olvastam, hiszen tele vannak a la­pok az arról szóló cikkekkel. A Szatmár körüli erdőkben öt embert találtak agyonverve, holtan. — Most elmesélem neked, amit az újságok még nem közöltek: A környéki rendőrség nem sok eredményt ért el a nyomozásban. Erdei munkásoknak öltöz­ve, hiába cirkálnak az erdőben. Tudod, a régi fel­fogás szerint a bűnös visszatérni szokott a bűntett színhelyére. Ez a feltevés most nem bizonyult be. Egy véres inggallért találtak a nyomozók. A gallérban kétbetűs monogram volt. Az egyik betűt a rászáradt vérnyom olvashatatlanná tette, a másikon egy nagy R betű látható. A nyomozók végigjárták az össze mosódá­­kat, mert nyilván ők Írták a gallérba a monogra­mot, — de eredménytelenül. Az egyik áldozat már kihallgattott felesége jelentkezett újból, hogy a kihallgatása során el­mulasztotta megemlíteni, hogy a férje - akit az erdőben holtan találtak — a gyilkosság előtti na­pon valakivel hosszan beszélt telefonon. Nem tudja, ki lehetett a telefonáló. Később egy másik áldozat felesége is je­lentkezett újbóli kihallgatásra. Ez már valamivel többet mondott. A férje egyszer egy nevet em­lített neki az üzletével kapcsolatban. Őt is fel­hívták és hosszasan telefonált előző este. Másnap találták meg holtan az erdőben. Abban a hiszem­­ben volt, hogy férje a cseh oldalon fekvő Fekete Ardó nevű faluba ment üzleti ügyben. Az R-betüvel egyik nőnél sem mentek sok túl is. Öt gyilkosság, de a nyomozás egyhelyben topog. Egy gombaszedő nő is jelentkezett — ezt az újságok nagydobra verték —, aki elmesélte, hogy látott az erdőben két városi külsejű férfit, akik ott üftek és beszélgettek. A nyomozók ké­résére az áldozatok feleségei behozták meggyil­kolt férjük fényképét, felismeri-e benne az erdő­ben látott férfiak valamelyikét ? A nő bizony­talanul vizsgálgatta a fényképeket, nem mondott semmit, de pár nap múlva újból megjelent és kér­te, mutassák meg neki ismét a képeket. Hosszas nézegetés után rámutatott az egyik képre: — Ta­lán ez lehetett. — Ez a kép az egyik áldozatot áb­rázolta. A nő nem tudta, kinek a fényképét mu­tatták meg neki. Később egy telefonos kisasszony is jelent­kezett a nyomozóknál. Elmondta, hogy egy em­ber néhányszor telefonált a postáról, s ő furcsá­nak találta, hogy zsebkendőt tett a szájához, amikor a telefonon beszélt. Feltűnt neki.de nem tulajdonított különösebb fontosságot, csak most, hogy tele vannak az újságok a bűnüggyel. Ez fontos bejelentés volt, mert a nyo­mozók azonnal megállapították, hogy így igyeke­zett a telefonáló hangját megváltoztatni. Jutalmat ígértek neki, ha megkeresi a feljegyzések között a kért telefonszámot. (Abban az időben még elő­zőleg a központban kellett megkérni a számot.) Pár nap múlva megjelent a telefonos kis­asszony, s behozott néhány telefonszámmal tele­írt lapot. A nyomozók végig vizsgálták a feljegy­zett számokat, amelyek között megtalálták a har­madik áldozat telefonszámát. Fontos láncszemet jelentett ez, de még hosszú volt a lánc a tettesig. MINDENESETRE A TELEFONÁLÓ VOLT A TETTES. A bűnügy nagy port vert fel, a határon (Folytatjuk) Ti* MOSfeS ixp m out #f wrr. SÓT OO* OTHC* TAAVet AAAAttfreftENT* A He KOVÁCS TRAVEUJ_/)1 ELMHUftlT.NPUIJUJ {jl Egyéni, csoportos utazások a világ mindén részébe. Charterek Európába, Izraelbe. APEX-, csoportos utak a legolcsóbb árakon. Teljes megelégedését biztosítjuk! ___ A világ összes repülő és hajóstársaságának hivatalos irodája. Egyéni kiszolgálás. Olcsó, megbízható, pontos, régi szakiroda. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a lapokban vagy egyesületi értesítőkben meghirdetett minden utazásra a jegyek a KOVÁCS-IRODÁBAN is kaphatók ! TELEFON : (718)651-2494 HEYMANN5 PHARMACY 9101-1301 Av*. Brooklyn, MX 11219 Phone:436-5644 Beszétonk magyarul, héberül és jíddisQl is. A legfigyelmesebb kiszolgálás! E hirdetés felmutatói kedvezményben részesülnek! ran ironizált Hasek ezen a „svejkianizmu­­son," vagyis körmönfontsággal tanúsítani ellenállást. Bizonyos szituációkban, mint a csehek helyzetében ez hathatós lehetett, de ................................................................ SPECIALIZING M \ US. AND AUSTRALIAN OH AND GAS COMPANIES I PENNY 3TQCKS ARE GAINING RESPECT 90ELB. FUSENFED New York Groat Neck, NX, net 0$ «967795 mégis szerinte egyik csúnya tulajdonsága le­het a nem-forradalmi embernek, aki egy félig deklasszált kispolgár. aea i a ip i rol l i ea a müB»1

Next

/
Thumbnails
Contents