Newyorki Figyelő, 1983 (8. évfolyam, 1-18. szám)

1983-05-31 / 8. szám

6 NEWYORKI FIGYELŐ 1983 május 31. EGY DERÉK EMBER EMLÉKÉRE Van egyfajta ember, akit a franciák úgy hívnak: „un hőmmé juste " - egy igaz ember. Ilyen volt Raoul Wallenberg. Ilyen volt a lengyel katolikus pap, aki Auschwitz­ban egy zsidó internált társa helyett és ne­vében állt be a kivégzendők sorába. S még jóitéhányan mások. Voltak kisebb hősök is, kiknek emlé­két azonban szintén meg kell őrizni. Tette­iket elsősorban az tette naggyá, hogy amit csináltak, önként, lelkiismeretük parancsá­ra tették, saját egyéni sorsuk semmibevéte­lével. Egyik ilyen volt az immár ismert Kiss Barna magyar honvédtiszt. A másik nevét azonban alig ismertük. Ez volt Reviczky Imre ezredes. Pár napja azonban New Yorkban járt fia, Reviczky Ádám, aki igen érdekes elő­adást tartott néhai édesapjáról a Volt mun­kaszolgálatosok és deportáltak szövetségé­ben, amelynek elnöke Brummer Sándor. Reviczky Imre ritka madár volt Hor­thy Miklós hadseregében. Ezredesi rangra vitte, annak ellenére, hogy tudták róla, hogy> már az 1919-es Tanácsköztársaság vö­rös hadseregében is tiszti rangban szolgált. Liberális nézetei közismertek voltak és sok ellenséget szereztek neki a fasiszta szellemű tisztikar körében. 1943-ban az északerdélyi, nagybá­nyai honvédzászlóalj parancsnoka volt, vagyis olyan időkben, amikor a zsidó mun­kásszázadok ún. „keretlegénység"-ének már bizalmasan odasúgták, hogy „ezek kö­zül egy se jöjjön élve vissza! ".A jórészt ná­­ci-rokonszenvező keretlegényeknek persze több sem kellett. De ilyesmiről szó sem lehetett a Re­viczky ezredes alatt szolgáló legénységben. Szigorú parancsuk volt emberséges bánás­módra Megtiltott minden verést,hajszolást. Ukrajnában, hol ezrede harcolt, több alá­rendeltjét haditörvényszék elé állította a munkaszolgálatosok vagy a legénység elleni kegyetlenkedésekért. Saját tiszttársai jelen­tették fel parancsnokainál s ezért a vezér­kar a parancsnokságra „alkalmatlannak" találta és hazarendelte. A történet iróniája azonban az, hogy amikor újabb, alsóbbrendű beosztást ka­pott, az ismét egy munkaszolgálatos szá­zadnál volt. Itt Reviczky nemcsak tovább folytatta, hanem fokozta az embermentést. Kifejezetten veszélyben forgó vagy legyen­gült munkaszolgálatosokat kivont a szolgá­latból, szabadságra engedett, kórházba kül­dött, vagy írnoknak osztott be közvetlenül az Ukrajnába indulás előtt. Majd Ukrajná­ban szolgálva, fasiszta érzelmű tiszttársai tudomására jutottak Reviczky felháboro­dott kijelentései afelett, hogy „felsőbb " bizalmas utasításra, hány mitsemsejtő, ár­tatlan falu egész népét kellett kiirtaniok, állítólagos, de nem bizonyított „partizán rokonszenv" miatt. A Szálasi kormány és nyilaskeresztes uralomátvétel után a magyar náci hadbíró­ság Reviczkyt letartóztatta, a hírhedt sop­ronkőhidai fegyházba vetette és „katonai hűtlenség " címén főben járó vád alá helyez­te. A halálos ítélet szinte bizonyos volt. Csak a túlgyors orosz előnyomulás és né­met összeomlás mentette meg életét. A háború után Reviczky Imre az újonnan szervezett magyar néphadseregben szolgált, szinte haláláig. Több évi, hosszú és közönyös szünet után rehabilitálták a régi vádak alól és most egykori lak óháza,,a Man­dula utca 25 falán emléktáblát helyeztek el Usztelet éré. Mivel fia, Reviczky Ádám, azért jött Amerikába, hogy készülő kényvéhez adato­kat gyűjtsön apjáról, kérnek minden olyan volt munkaszolgálatost vagy katonát, aki Reviczky Imre alatt szolgált, hogy jelent­kezzék. Lehet írni Reviczky Ádámnak, Cimbalom utca 4/B, Budapest II címre,vagy Brummer Sándornak, Federation of For­mer Hungarian Forced Laborers, 136 East 39th Street, New York, N.Y. 10016. (GENERAL PRESS FEATURES) G.D. HACKETT THE WORLD DIRECTORY OF JEWRY THE INTERNATIONAL JEWISH WHO'S WHO 1984 A montreali székhelyű TIDO Inter­national Publishing Company, Inc. 1984 második felében jelenteti meg a részvételt mindenki számára biztosító A ZSIDÓSÁG ÉLETRAJZOS VILÁGNÉVSORA - A NEMZETKÖZI ZSIDÓ „KI KICSODA? * című, több kötetre tervezett kiadványát. A világban szétszóródott zsidóság földrajzi egyesítése lehetetlen, de a fenti című mű a legnagyobb lehetőséget nyújtja a világ különböző országaiban élő zsidók­nak, hogy egy ilyen reprezentatív kiadvány­ban összejöjjenek. Olyan családok, régi barátságok, amelyeket az élet vihara és a hajsza széjjeltépett, újra egyesüljenek. Meg­ismerjék egymást. Ismertessék rövid élet­­történetüket, munkásságukat, elért ered­ményeiket, személyiségüket, serkentse üz­leti életüket, kapcsolatokat teremtsenek. A már különböző kiadók gondozásában megjelent egynyelvű, a megjelenést csak egy szűk társadalmi rétegnek biztosító munkákkal ellentétben A ZSIDÓSÁG ÉLETRAJZOS VILÁGNÉVSORA - A NEMZETKÖZI ZSIDÓ KICSODA? "több­nyelvű, a világban szétszóródott zsidóság összefogására törekvő, a részvételt minden­ki számára biztosító életrajzos, fényképes kiadvány, amely pontosan szerkesztett be­tűrendes tartalommutatókat is tartalmaz. Az előkészületi és szerkesztési mun­kálatok a világ legtöbb országában már ja­vában folynak s a TIDU International Pub­lishing Company, Incorporated a nagy ér­deklődésre való tekintettel további erőfe­szítéseket tesz világszerte annak érdekében, hogy a kiadvány minél teljesebb és ponto­sabb legyen. Észak Amerika területén is a szerve­zési munkálatokban a körzeti szervezőbi­zottságok nyújtanak a TIDO-nak felbecsül­hetetlen segítséget, amelyeknek vezetői köztiszteletben álló honfitársaink. így pél­dául a New York és környéke szervező­­bizottságának vezetője dr. Püski Sándor, a newyorki Püski-Corvin, Hungarian Books, Records, Tapes nevű üzlet tulajdonosa, Chicago és környéke szervezőbizottságának elnöke Mózsi Ferenc, az Amerika és Euró­pa szerte ismert költő, a Framo Publishing és a Sebok Travel Service, Inc. elnöke, To­ronto és környéke szervezőbizottságának vezetője az ismert főszerkesztő, dr. Kostya Sándor. Az USA és Kanada más államaiban közismert,tekintélyes utazási szakemberek *s társadalmi vezetők járulnak önzetlen munkájukkal ahhoz, hogy ez a kiadvány minél teljesebb formában láthasson napvi­lágot. Érdeklődők tájékoztató füzetet a szervezőbizottságoktól vagy közvetlenül a TIDO International Publishing Co., Inc.-tói (3250 Forest Hill, Montreal, Quebec, H3V 1C8, Canada) szerezhetik be. DÁNOS MIKLÓS (Tel Aviv): PÁRIZSI ÜZENET — Forrai Eszter két új verseskötetéről — Irigylem Forrai Esztert, tiszta szívem­ből irigylem, mert állandóan, permanens jelleggel, olyan lángolóan tud szeretni és szerelmesnek lenni, mint egy régimódi bak­fis. Tiszta, ábrándozó, nappal is álmodó, hívőnél és hívőbb hittel, bizakodó érzéssel rajong valakiért - pontosabban magáért a szerelemért. És ezt a nemes emberi érzést oly spontánul és magától értetődően öltöz­teti a költemény hétköznapi, vagy ünnepi ruháiba, mint egy élő babát. Ugyanis verseinek zöme, túlnyomó többsége a szerelem különböző révületeit, érzés-fokozatait, szenvedély-mélységeit, öröm-illuzióit, fájdalom-jajkiáltásait járják körül. Ehhez az alapérzéshez zárkóznak fel a KORALLZÁTONY és a LÁZGÖRBE című új versesköteteiban, a szerelemből fogant gyermek iránti gyengéd és szépsége­­sen-szép szeretet sorai. A Párizsban élő Forrai Eszter, aki már hosszú évek óta elismert költő a javá­ból, úgy érzi, hogy ez a tematikai leszűkí­tés nem jelenti egyetemes költészetének le­szűkítését, mert szerinte, a szerelem — az egész világ. Lehet, hogy neki van igaza, hi­szen őszinte örömmel, élvezettel forgatjuk köteteit, ízleljük sorainak, gondolatainak szépségét, mondanivalójának gazdagságát és nem utolsó sorban a kitárulkozó női lélek érzékenységének meglepő variációit. És ez már maga a siker. Hát kell több ennél ? Kell !. Hiszen Forrai Eszter nem akárhol, hanem Párizsban él, ahol Európa szíve még most is hevesebben dobban, ahol mindig történik valami és ha nem történik, hát ak­kor az az esemény. Párizs varázsa a legna­gyobb magyar költőóriásokat is megkör­nyékezte, a maga erejéből átadott mind­annyiunknak valamit. Forrai Eszternek vaj­mi keveset. Vagy mégis ? ... Én tévedek ? Lehet. Mert tán soha nem lett volna olyan nyűt Forrai szerelem-szeretete, vallomás­sorozata, oly balladás hangulatú, sok san­szon ízű verse, ha nem élt volna ott. Tény az, hogy én hiányolom ebből a két kötetből a XX. század utolsó negyedé­nek apokaliptikus képét, gyötrődését és ki­bontakozását, Forrai versbe foglalt ars po­eticáját - Párizsból keltezve. No, persze, ez más kérdés, tudatában vagyok annak, hogy illetéktelen beavatkozás, téljek hát vissza ahhoz, ami van és nem ahhoz, ami nincs a kötetekben. A KORALLZÁTONY-ban és LÁZ­­GÖRBÉ-ben Forrai Eszter a kor falára írt líra örök törvényei szerint míveli a versírás művészetét. Lemond a versbravurokról. a modernizáló csináltságról, a formabontás izgalmáról csak azért, hogy ne terelje el az 1 HIHI—— — SPECIALIZING IN US. AND AUSTRALIAN OIL AND GAS COMPANIES PENNY STOCKS ARE GAINING RESPECT JOEL B. FELSENFELD Members New York Stock Exchange 107 Northern Boulevard Great Neck, N.Y., 11021 (516)487-4825 (21?) 895-7795 olvasó figyelmét a lényeges mondanivaló­ról, vagy a hangulat feszültségéről. Számára a tartalom az Isten és ezen az istenségen belül a lélek felforrósodása, az érzelmek sokrétűsége, valamint az érzékiség kisugár­zása a tartó oszlop. Ezekre koncentrál For­rai, s ez a lírai megnyilatkozás oly spontán­ul buzog belőle, mint egy messzi ködökből ránk maradt dal, amelyet a kollektiv nép szült és mindenkihez szól, aki szeretni sze­ret. De nem egyszer az elbűvölő párizsi dal ritmusát, varázsát vélem felfedezni bennük és szinte hallom a szöveget kísérő szomor­kás melódiát (például a Kétely című vers, az Elmúlt a vihar cimű költemény, de van még 4-5 hasonló). Versei közül nem az elérzékenyülő alkotások tetszenek nekem a leginkább, ha­nem a feszes tartású, mélybe tekintő költe­mények. Ezek közül is a leginkább a JÁ­TÉK: Tükröm tenyered/Tenyered kenye­­rem/Kenyerem szád/Szád életem/Életem csókod/Harapod a csendet/Lebeg a kezed/ Életem húzza maga után.../. Lányához irt versei, legtöbbször, el­érik szerelmi költészetének legmarkánsabb munkáit. A szereteten és gyengédségen kí­vül, sok gondot, szorongást, sőt segélykiál­tást is tartalmaznak. Én, személy szerint, legszívesebben az ENGEDD cimű versét olvastam el újra és újra. így szól: Egedd el lányom,Köteled/ Kötelem-/ Köldökzsinó­runk el tépték. [Tavasz tói téligélő vágyaim­­ban/Anyád helyett, társad voltam-/Bűntu­­datos, néha kegyetlen./Szomjatoltó tej he­­lyett/Lobogó életem/Tettem eléd/Hétéves gyermekem/. Egyszerű, nyílt, drámai. Számomra igen érdekes volt az a je­lenség,ahogy ugyanannak a kötetnek borító lapjai között megtalálható a buja, semmit­­sem-bánó, sokmindent kimondó, vad szere­lem képeinek sokasága és a féltő, gyerme­ket nevelő anya, szent-szemérme, vigyázó kifejezés módja, a szűz gyermeki lélekhez szóló szülői „prédikáció."' E kettő közül vájjon melyik az igazi Forrai Eszter ? Azt hiszem, mind a kettő. Mert ahány vers, annyi arc-részlet villan fel előttünk, annyi hangulat sugárzik ki soraiból. És mi, az ol­vasók, elhisszük azt, amit mond a költő. Kell-e ennél nagyobb szerzői öröm ? Forrai Eszter, az ösztönös, de állan­dóan tanuló, fejlődő költő szinte kötetről­­kötetre közelíti meg a magyar líra élvonalát és ha palettájára felkerülnének majd a kor nagy gondjai és gondolatai, vagy, mondjuk az izraeli élmények átszűrt pasztel színei, akkor még inkább kiteljesedik a már ma is gazdag életmű. Javított, új BLUE CROSS - BLUE SHIELD biztosítási lehetőség MAJOR MEDICAL-biztosítást bele­értve, kapható csoportok részére Lépjen érintkezésbe ERVIN ROTH biztosítási megbízottal az alábbi telefonszámokon: Napközben: 725-1211 Esti órákban: 241-6396 Tárgyal magyarul és oroszul is KÖNYVSZEMLE

Next

/
Thumbnails
Contents